Выбрать главу

- Это зависит оттого, для кого ты бережешь это место, кому служишь и что тебе надо от нас, кроме пищи?

- Слишком много вопросов. Давно мне не задавали столько вопросов.

- Поднимитесь сюда! - распорядился я, уловив в его голосе угрозу, и положил ладонь на рукоять своего кинжала.

- Уж не думаешь ли ты, что твой нож быстрее пули? - спросил незнакомец, стремительно выхватывая из-за пояса парабеллум. Он сделал это очень быстро, гораздо быстрее, чем я ожидал, но все же не на столько, чтобы я не успел послать в полет свой верный кинжал, сопроводив этот бросок предложением:

- Давай проверим.

Я уже давно научился направлять полет ножа усилием мысли и знал, что не промахнусь. Мне вовсе не хотелось убивать нашего гостя.

Прежде чем он успел нажать гашетку, сталь ударилась о сталь, выбитый парабеллум оказался на земле, а нож вернулся ко мне.

Человек в домотканом плаще не двинулся с места, лишь смотрел на свое оружие расширенными от изумления глазами. Я отдал должное его выдержке.

- Как вам это удалось?..

- Поднимись к нам, и я тебе расскажу. А пистолет оставь, пусть пока полежит там, где лежит. Я за ним присмотрю.

Он не стал спорить и, несколько раз оглянувшись на свое оружие, словно никак не мог поверить в очевидное, стал медленно подниматься по металлической лестнице на смотровую площадку.

Глава 39

Он остановился на последней ступени у самого края, словно готов был в любую минуту спрыгнуть вниз, к своему оружию.

По лицу этого человека невозможно было определить, сколько ему лет. Его лоб и скулы покрывали глубокие морщины, но волосы, серые от пыли, не тронула седина.

Он держался совершенно раскованно и разглядывал нас так, словно не мы его, а он нас взял в плен. Его серые внимательные глаза прошлись по нашим лицам и остановились на моем.

- Кто вы такой? - спросил я довольно резким тоном, стараясь поставить его на место и упредить готовый сорваться с его губ вопрос.

- Я Димитрий Галов, свободный охотник.

- И что это значит? Чем вы занимаетесь на самом деле? Здесь есть дичь?

- Это значит, что я не принадлежу ни к одной из банд, оккупировавших город, и сам себе добываю пропитание.

- Каким образом? Попрошайничеством?

- Грабежом в основном. Добровольно здесь никто ничего не отдает, так что приходится отбирать силой. Но я отбираю только самое необходимое.

- Благородный разбойник, местный Робин Гуд. А ваш отец не говорил вам, что отбирать чужое нехорошо?

- У меня нет отца. Во всяком случае, я его не знаю, и он ничего не мог мне сказать.

Я чувствовал, что меня начинает раздражать этот человек своей непробиваемой самоуверенностью и спокойствием. Он держался так, словно его забавляла сложившаяся ситуация, и разглядывал нас с нескрываемой насмешкой.

- Что вы-то тут делаете, благородные туристы? На эту площадку никто не поднимается по своей воле. - Его взгляд скользнул по лицу Лании и перекинулся на Анну. Улыбка еще явственней обозначилась на его узких, презрительных губах. - К тому же, я смотрю, вам здорово не повезло. У вас сразу две мисс Брове, а мы тут с одной не знаем, как сладить.

Не дождавшись ответа на свою насмешливую тираду, он тем не менее не потерял своего апломба и продолжил:

- А как вам понравилось это произведение искусства? - Он кивнул в сторону побелевшей стены, напоминавшей сейчас толстое матовое стекло.

- Вы считаете, что город за ней не настоящий?

- Нет, отчего же - он самый настоящий. Кто-то рисует картины, кто-то создает города. Каждый развлекается по-своему. Желаете посмотреть поближе?

Мой интерес к этому человеку возрастал с каждой минутой.

- Вы знаете, как туда попасть?

- Я многое здесь знаю. И если вас заинтересовало мое предложение, может, стоит начать мирные переговоры? Для начала позвольте подобрать мое оружие. Без него я чувствую себя неуютно. Автоматический револьвер здесь слишком большая ценность, чтобы позволять ему безо всякого присмотра валяться посреди дороги. Оглянуться не успеете - сопрут.

- Хорошо. Но держите его подальше.

- Я запомнил ваше первое предупреждение.

Он кивнул на рукоятку моего кинжала и легко, как пантера, спрыгнул вниз сразу через несколько ступенек.

Не прошло и минуты, как он снова оказался на площадке, демонстративно засунув свой парабеллум за ремень с задней стороны.

- Вы, кажется, голодны? Присоединяйтесь, мы как раз собирались обедать.

Он не заставил себя упрашивать. Анна разложила на плащ-палатке пакеты с пемикаром, добавив к этой сухой походной пище, весьма жесткой и невкусной, но содержащей набор необходимых для полноценного питания витаминов и аминокислот, несколько кусков вяленой говядины, сохранившейся у нас еще с момента посещения хутора.

Говядина не произвела на Галова ни малейшего впечатления, зато на яркую обертку пемикара он смотрел с нескрываемым восхищением.

- Откуда это у вас?

- Из Барнуда.

- Вы хотите сказать, что, когда вас перенесли сюда, вместе с вами перенесли и эту пищу?

- Нас никто не переносил. Мы пришли сами.

- Сами? Сюда никто не может прийти по собственной воле. Уйти - это пожалуйста. Сколько угодно... Но прийти... Кто вы такие? И почему у Брове появился двойник?

- Долго отвечать на ваши вопросы, и я еще не решил, стоит ли терять на вас время.

- Стоит. Если вам понадобится проводник по Липону или, паче чаяния, вы вдруг надумаете вернуться обратно в Барнуд, без меня вам не обойтись.

Не слишком поверив ему, я тем не менее вынужден был скрывать от него свое волнение.

- Вы хотите сказать, что знаете, как попасть в Барнуд?

- Разумеется, я это знаю.

Он неторопливо пододвинул к себе свою порцию пемикара, с наслаждением понюхал ее и стал медленно пережевывать с таким выражением, словно смаковал некий необычный деликатес.

- Если попасть в Барнуд так просто, то почему барнудские продукты вызывают у вас такое удивление?

- Я не сказал, что это просто. Я сказал, что знаю, как это сделать. Но эта дорога в одну сторону. Вернуться по ней нельзя. Вот почему меня так удивили ваши продукты и оружие... - Он выразительно посмотрел на наши привязанные к куртке бластеры. - Как я уже говорил, сюда никто не попадает по собственной воле...

Он вновь принялся за свой пемикар и, казалось, целиком ушел в это занятие. Но я знал, что это не так, что он продолжает следить за мной, спрятавшись за маской голодного человека.

- Во сколько обойдутся ваши услуги, если мы решим вернуться в Барнуд? - спросил я напрямик, отбросив дипломатические тонкости, и сразу же понял, что наконец-то взял нужный тон в разговоре с этим человеком.

- Шесть тысяч кредосов.

- Вы с ума сошли! - возмутился Северцев, - за эти деньги можно добраться до Земли.

- Только не отсюда!

Северцев хотел еще что-то сказать, но я остановил его жестом.

- Предположим, я соглашусь на ваши условия. Но, как вы понимаете, никто не возит с собой такую сумму. Я смогу заплатить вам только в самом Барнуде.

- Я не собираюсь в Барнуд. Я остаюсь здесь. Так что платить вам придется вперед, всю сумму.

- Мне показалось, вы деловой человек, Галов. Но ваше требование неразумно. Вы прекрасно знаете, что у нас с собой не может быть таких денег.

- Догадываюсь. Но ваше оружие... Здесь оно ценится весьма высоко. Я бы, пожалуй, согласился принять ваши бластеры в уплату за мои услуги, по три тысячи за штуку.

С авантюристами проще всего разговаривать на их собственном языке, и потому я не стал упоминать о том, что в бластерах осталось по одному заряду.

- Я согласен. Но сначала вы докажете нам, что действительно знаете дорогу в Барнуд.

- По рукам. Я покажу вам дверь, ведущую в Барнуд. Прежде чем открыть ее, вы отдадите мне бластеры.