Один красноармеец идет к двери. Остальные теснятся вокруг Зямки, слушая его.
Зямка (возбужденно). Во время прогулки я упаду.
Запалка. Тише.
Зямка что-то тихо, жестикулируя, говорит.
Запалка (догадывается). Ну, ну. А дальше? Зямка (растерянно). А дальше…
Федор. Постойте… постойте… Но догадается ли командир, что ему делать?
3ямка. Конечно, догадается!
Смех. Шумные возгласы: «Молодец Зямка! Ловко придумано! Эх! Обведем мы их» и т. п.
Запалка (перебивая). Понятно. А сумеешь, Зямка?
Зямка. Сумею!
Грохот ключей — в дверях Влас.
Запалка. Тише.
Влас. Что вы тут раскудахтались? Без прогулки хотите остаться?!
Молчание. Пауза.
Занавес.
Картина третья
Тюремный двор. Прогулка заключенных. Они идут в затылок, замкнутым кругом. В глубине виден второй небольшой дворик, где гуляет Кудрявцев в сопровождении двух легионеров. Сбоку сцены — караулка, где сидят Влас и Савелий. Перед ними бутылка водки. Оба выпивают.
Влас. Брамик идет!
Оба торопливо прячут бутылку, рюмки, вытягиваются по-военному; входит Брамик.
Брамик. Опять выпивали! Сколько раз говорил: на дежурстве не пить! Докладывай.
Савелий. Честь имею доложить, что во вверенном мне отделении все обстоит благополучно и никаких происшествий не было… Так что арестантов на прогулку вывел… Во время дежурства в двадцать четвертой камере арестанты два раза пели…
Брамик (перебивая его). Кудрявцев где?
Влас. На заднем дворе, Bаше благородие. Двое при нем…
Брамик. То-то… За ним в оба глаза.
Савелий. Так точно… ответственный, стало быть, арестант.
Брамик. Хорошо. Ступайте.
Савелий и Влас уходят, вытянувшись в дверях перед входящим Зигмундом. Брамик встает.
Зигмунд. Что нового, лейтенант?
Брамик. Честь имею рапортовать, господин майор, что во вверенной мне тюрьме никаких происшествий не было. Все обстоит благополучно.
Зигмунд. Не совсем… Зачем вы выпустили на прогулку заключенного Кудрявцева?
Брамик. Господин майор… я запрашивал у вас разрешение…
3игмунд. Надо уметь читать между строк, лейтенант… Если я говорю «можете выпустить заключенного Кудрявцева на прогулку», — это еще не значит, что его следует выпустить. Вы понимаете разницу?
Брамик (обескураженный). Виноват, господин майор. Сейчас же прикажу забрать его в камеру…
Зигмунд. Постойте, лейтенант… какой горячий… Это вызовет подозрение: у остальных… Получен приказ расстрелять его сегодня ночью… У нас есть сведения, что этот Кудрявцев — видный большевистский комиссар… Как хорошо, что нам удалось захватить этого типа.
Брамик. Могу сказать, что это было нелегко…
Зигмунд. Нелегко? Ах, да! Я совсем, было, забыл… Ведь это, кажется, вы забрали его?
Брамик. Так точно.
Зигмунд. Да, да… припоминаю… молодец, Брамик! На ловца и зверь бежит… А за такого зверя…
Брамик. Смею рассчитывать, что начальство не забудет моего усердия, господин майор.
Зигмунд. Начальство никогда ничего не забывает, Брамик.
Брамик. Так точно…
Зигмунд. Со своей стороны я сделаю представление…
Брамик. Много благодарен, господин майор.
Зигмунд. Да… да… вы заслуживаете награды, Брамик. Так вот — о сегодняшнем приказе… Расстреляем мы его ночью… но проделать это надо тихо, без шума, чтобы ни одна собака…
Брамик. Будет исполнено, господин майор…
Зигмунд. После прогулки, когда все вернутся в камеры, вызовете его к себе. Скажите, что жить ему осталось несколько часов… Может быть, разговорчивей станет… Понятно?
Брамик. Будет исполнено, господин майор.
Зигмунд (встает). Я надеюсь, лейтенант, что в следующем приказе мы прочтем о награждении лейтенанта Брамика…
Брамик. Очень благодарен, господин майор.
Зигмунд. Можете быть уверены, что я приложу все усилия. (Уходит.)
Брамик. Очень благодарен. Скотина!.. Так Я тебе и поверил… Все усилия…. Скажите на милость — он забыл, кто им доставил в штаб этого Кудрявцева… А рапорт о поимке Кудрявцева он не забыл подписать… сразу почуял, что за птица попалась. (Нажимает кнопку звонка.) Ловкачи… Всю черную работу на шею Брамику свалили, а сами только и делают, что на парадах щеголяют…
Вошел Савелий.
Кудрявцева после прогулки — в камеру смертников.
Савелий. Слушаюсь. (Стоит, выжидая.)
Брамик. Что еще?
Савелий. А когда?
Брамик. В полночь. И чтобы никто не знал.
Савелий. Так точно.
Брамик. Ступай.
Савелий уходит.
Итак, в двенадцать… Ну, что ж… успеет еще обо всем подумать… Может быть, развяжет язычок… умирать никому неохота… А не плохо было бы, чорт возьми. Ведь сколько с ним ни бились — никакого толку. Ни слова. А лейтенант Брамик добился. Как? Это его дело. Хе-хе-хе… Он умеет разговаривать по-душам с заключенными… (Улыбаясь, берет телефонную трубку.) Дайте один-пятнадцать… Пани Ванда?
Зямка, идущий в кругу заключенных по двору, внезапно падает. Вокруг него — сутолока.
Легионер. Эй, не балуй… Встать!
Запалка. Очумел? Не видишь, — помирает парень.
Федор. С голодухи он…
Микола. Доктора надо… доктора.
Легионер (растерянно). Где тут доктора!
Кавимир. Да что толковать! Помрет он… Доктора, Кудрявцева давайте. Он — доктор.
Савелий. Еще что!
Савелий пытается оттолкнуть Казимира, но Савелия оттирают, и к Зямке подбегает Кудрявцев. Савелий бросается в караулку. Растерянные легионеры бестолково топчутся на месте. Красноармейцы стеной отгородили от них Зямку и Кудрявцева.
Кудрявцев (наклонившись к Зямке). Что?
Зямка. Адреса товарищей…
Кудрявцев что-то шепчет на ухо Зямке.
Савелий (в караулке). Господин лейтенант, там…
Брамик (все еще продолжает говорить по телефону). Ну?
Савелий. Во дворе… Мальчишка этот… Без памяти свалился…
Брамик. В камеру его!
Савелий. А ихний командир Кудрявцев… К нему подбежал…
Брамик (вскочил). Что?.. Болван! (Выбегает на двор) Винтовки на изготовку! Арестованного Кудрявцева в камеру!
Легионеры забирают и уводят Кудрявцева.
Копача — в караулку! Прогулку продолжать… болваны!..
Зямку берут на руки Влас и Савелий; заключенные продолжают свою прогулку.
Где майор?
Влас. Так что… в канцелярию прошли…
Брамик. Я сейчас вернусь… К больному никого не допускать.
Влас. Слушаюсь…
Брамик быстро уходит.
Савелий (Власу). Потащили…
Савелий и Влас несут Зямку в караулку.
Ну и арестант нынче пошел!.. Глаза бы мои не глядели на таких-то… поголодать по-людски не умеют… чуть что — в обморок. Тьфу!