Выбрать главу

Аллегра расхохоталась, а Сильвия и Алиса смутились.

— Конечно, ему не нравятся маленькие дурочки. Ему нравятся вдовы.

— Я вижу, ты пытаешься оттянуть занятия. Бесполезно. Что ж… приступим.

Аллегра поднялась:

— Все равно, — сказала она, — вдовы привлекательнее, я уверена. Важно сначала иметь мужа, а потом потерять его. Я обрадуюсь, когда у меня появится муж.

— Какая чушь!

Я направилась в музыкальную комнату, чувствуя на себе три пары изучающих глаз.

Интересно, как часто эти глаза наблюдают за мной, когда я этого не вижу?

Я столкнулась лицом к лицу с Нэйпиром на широкой лестничной площадке, ведущей в зал.

— С тех пор, как уехала Эдит, я вижу вас очень редко.

— Да, — ответила я.

— Мне необходимо поговорить с вами.

— Слушаю внимательно.

— Не здесь. Не в этом доме, — голос его упал до шепота. — Приезжайте к охотничьему холмику сегодня, после полудня. Я буду ждать вас там в половине третьего.

Я хотела отказаться, но он бросил торопливо: “Я буду ждать” — и ушел.

Только после его ухода я поняла, какая тишина окружала нас в доме, и мне стало интересно, видел ли кто-нибудь, как мы стояли на площадке и разговаривали.

Он ждал меня.

— Итак, вы пришли, — были первые его слова.

— А вы полагали, не приду?

— Не был уверен. Что вы думаете об этих последних неделях?

— В основном они прошли в поисках и размышлении о том, что случилось с Эдит.

— Она уехала со своим любовником, — в голосе звучала холодная констатация факта, без затаенной обиды и вообще каких-либо эмоций.

— Вы верите в это?

— А во что еще я должен верить?

— Возможны и другие объяснения.

— Это кажется наиболее правдоподобным. Я бы хотел сказать кое-что… поскольку, надеюсь, вы не слишком плохого мнения обо мне. Когда я женился, то надеялся, что из нашего брака все же получится что-нибудь путное. Наверное, и она надеялась. Но это оказалось невозможно.

Я молчала, и он продолжал:

— Я подозревал, что она влюблена в этого помощника. Я ее не обвиняю. Уверен, обвинить следовало бы меня. Но я не хочу, чтобы вы считали меня равнодушным… расчетливым… ну, во всяком случае, не совсем таким. Я понимал, что она не могла выносить жизнь в этом доме, вот и уехала. Давайте остановимся на этом выводе.

Я была рада услышать это лично от него, потому что верила. Не так уж и плохо он относился к жене, как мне показалось поначалу. Даже пытался бороться, возможно, неумело, с тяжелыми обстоятельствами.

— Так что вы хотели сказать? — спросила я.

— Чтобы вы не избегали меня, как делали все последнее время.

— Разве? Уверяю, я не специально. Просто мы не сталкивались. Можно даже сказать, это вы меня избегали.

— Если бы я и поступал так, то вы знаете, почему. Но теперь объявился этот мистер Уилмот.

— И что с того?

— Он весьма привлекательный молодой человек.

— Миссис Рендолл, похоже, думает так же, а уж ее требования нелегко удовлетворить. — Я говорила небрежно, но он не поддержал моего тона.

— Слышал, вы с ним сильно подружились.

— Он интересуется музыкой.

— И к тому же оба безумно увлеклись археологией.

— Миссис Рендолл тоже.

Однако он, по-видимому, твердо решил не позволить свести разговор к легкой болтовне.

— Он, несомненно, очарователен.

— Несомненно.

— Вам это уже хорошо известно.

— Мы пока мало знаем друг друга, но могу сказать, что его общество приятно.

— Надеюсь, вы не совершите… ничего необдуманного… не скомпрометируете себя…

— Что вы имеете в виду?

— Думаю, вам следует сдерживать свои порывы, Каролина. Будьте терпеливы.

Мы оба услышали стук копыт, и почти сразу появились три всадницы: Аллегра, Алиса и Сильвия. Я подумала: должно быть, они видели, как я уезжала, и последовали за мной. Аллегра подтвердила мою мысль, выкрикнув:

— Мы видели, миссис Верлен, и нам захотелось поехать с вами. Вы не против?

Алиса отбарабанила “Черный этюд” и с ожиданием смотрела на меня.

— Неплохо, но еще предстоит работать и работать.

Она кивнула с грустью.

— Ну что ж, — решила я ее ободрить, — ты ведь стараешься изо всех сил, вот у тебя и получается все лучше и лучше.

— Спасибо, миссис Верлен. — Она посмотрела на свои руки и сказала: — Огни снова появились.

— Что?

— Огни снова в часовне. Я видела их прошлой ночью. Это в первый раз… после… отъезда Эдит.

— Ну, на твоем месте я бы не очень беспокоилась.