10 Авг 24
Цитат от оценката с отличен книга (псевдо-книга, по-скоро глава от книга, при това нескопосно отпечатана):
"Тоалетната беше толкова чиста, че можеше да яде и от пода."
Оценка - кръгла, голяма колкото луната НУЛА.
16 Окт 22
въпрос към преводача - Кога ще има превод на шестата книга? и изобщо ще има ли?
3 Май 19
Пише се "нощТа"! С тази граматическа грешка в заглавието, книгата става неоткриваема!
24 Фев 19
Ноща?! Няма такава дума в българския език и ако някой неграмотник си я измисля, да отвори буквари и учебници!
2 Фев 19
Привет! Тъй като не мога да се свържа на лични съобщения с качилия книгата "Принц на нощта" на Джанин Фрост се налага да си отправя коментара тук. Моля, да бъде коригирано заглавието "Принц на нощТа". В българският език съществителното от женски род когато е членувано получава накрая Та.
Съжалявам, че правя тази забележка, но каченото се чете от много хора и е неудобно да грешим по този начин.
Начало... Скука... Среда... Безсмислени брътвежи... Финал... Общо: нула.