Сергунчик
*.*.127.164

13 Май 17

     В ранней юности мне эта книга, помнится, очень понравилась. Захотелось вновь прочесть её спустя много лет.   К сожалению, чтение прервал уже через пару страниц - представленный здесь перевод с украинского просто ужасен. Очень похоже на машинный перевод Прагмой или гуглом без последующего редактирования.   "...качая младенцев на сон..., "...засевала свой обильный посев..." "далеко по степным гонам и мечтательным теням бродил её встревоженный взгляд." Ну не говорят так по-русски!  Жаль, но  нормального перевода этой книги я в Сети  не нашёл, а ЭТО читать невозможно.