27 Сен 24
Почему автор решил повернуть образ главной героини на 180 градусов - непонятно. От этого остался неприятный осадок: нам лгали в первых двух книгах или лгут в этой. Неужели автор думает, что все читатели дебилы и не увидят полного несоответствия? Бооооольшое разочарование.
Книга пробудила восспоминания о романе, в котором ветеран войны в Ветнаме налаживает свою жизнь после возвращения домой. В этой книге герой воевал в Ираке. А в остальном книга намного уступает другим книгам автора. Очень натянутая четвертка!
ПП: Очень раздражают примечания переводчика, которые, во-первых, оставленны в тексте, а во-вторых, местами вообще не нужны. Пояснять слово шрапнель? Или что такое мобильное здание? Грибоедов, Грибоедов...