Дмитрий Ðгалаков ÐквитанÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ†Ð° Ð’Ñ‹, угнетатели Ñирот и вдов, убийцы, оÑквернители храмов, грабители чужого доÑтоÑниÑ, вы, которых нанимают Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проливать хриÑтианÑкую кровь, вы, которых так же, как коршунов, влечет к Ñебе запах Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹, — Ñпешите, еÑли вам только дорого ÑпаÑение души вашей, Ñтать под начало ХриÑта на защиту ИеруÑалима! ВоÑÑтаньте же и обратите Ñвое оружие, обагренное кровью ваших братьев, против врагов хриÑтианÑкой веры! Повинные в преÑтуплениÑÑ…, лишающих Ð²Ð°Ñ Ð¦Ð°Ñ€ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐебеÑного, иÑкупите их:Ñтою ценою, потому что такова Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð“Ð¾Ñпода! Идите в ИеруÑалим и добудьте Гроб ГоÑподень! Так хочет Бог!Из речи папы римÑкого Урбана Второго, инициатора Первого креÑтового похода, прочитанной на КлермонÑком Ñоборе перед европейÑким рыцарÑтвом. 18 ноÑÐ±Ñ€Ñ 1095 года. Пролог ÐеÑокрушимой грозой Европа двигалаÑÑŒ на воÑток. ОщетинившиÑÑŒ копьÑми, вооружившиÑÑŒ мечами, она вновь шла ко Гробу ГоÑподню. Ее целью были ИеруÑалим, ÐдеÑÑа, ÐнтиохиÑ, Яффа, ДамаÑк, Триполи, Ðкра и другие города СвÑтой земли. К одним она Ñпешила на помощь, дабы укрепить их в борьбе Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, за других хотела жеÑтоко отомÑтить и воÑÑтановить ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ, третьих — беÑцеремонно разграбить и уÑтановить в них владычеÑтво хриÑтианÑкого Запада. ÐачиналÑÑ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ креÑтовый поход… Ðо он ÑовÑем не походил на предыдущий. Каким необычным он был! По пышноÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑравнилÑÑ Ð±Ñ‹ ни один Ñамый роÑкошный карнавал! Точно Жар-птица летела на воÑток. ДеÑÑтки Ñ‚Ñ‹ÑÑч рыцарей, оруженоÑцев и Ñержантов, вооруженных Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, казалиÑÑŒ вÑего лишь Ñвитой. Да-да, Ñвитой! Потому что они Ñопровождали великую процеÑÑию из армии Ñ‚Ñ‹ÑÑч разнарÑженных женщин — ариÑтократок, фрейлин и Ñлужанок. Рзаодно и Ñотен музыкантов, которые уÑлаждали Ñлух требовательных дам, охочих до вÑего изыÑканного и веÑелого. РпрекраÑные дамы, разодетые в цветные одежды, привезенные из Византии и Венеции, Флоренции и Милана, амазонками Ñидели на парадных Ñкакунах Ñвоих любовников и мужей. Могучим потоком двигалиÑÑŒ дорогие повозки, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых предÑтавлÑла Ñобой будуар ÑиÑтельной герцогини, купальню маркизы или Ñпальню баронеÑÑÑ‹. Днем огнÑми раÑцветали на дорогах молодой Европы дорогие ткани — парча и муар, газ и атлаÑ, узорчатые шелка. И молниÑми ноÑилиÑÑŒ через Ñ€Ñды гордых дворÑн,закованных в кольчужный доÑпех, хохочущие женщины. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° преуÑпеть в главном предназначении Ñвоего пола — быть прекраÑной, оÑлепительной, неотразимой! С какой неоÑмотрительной легкоÑтью иÑкушали они Ñвоим общеÑтвом мужеÑтвенных героев, чьи плащи украшали Ñуровые кроваво-алые креÑÑ‚Ñ‹ пилигримов! Ртолько ÑпуÑкалаÑÑŒ ночь и разбивалиÑÑŒ лагерÑ, раÑÑ‚ÑгиваÑÑÑŒ на многие лье, вот когда начиналаÑÑŒ жизнь! РазгоралиÑÑŒ коÑтры, и под аккомпанемент виол, флейт и тамбуринов запевали пеÑни менеÑтрели. Они пели о героÑÑ… былых Ñтолетий и прекраÑных дамах, ради которых те Ñовершали подвиги. Жонглеры, Ñти фавны Средних веков, давали импровизированные Ñпектакли. Рекой разливалиÑÑŒ южные французÑкие вина. Рпотом лагерь клонилÑÑ ÐºÐ¾ Ñну. И вот тут было не до покоÑ! Каждого ожидала награда: Ñеньора — прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, оруженоÑца — ее фрейлина, Ñержантов и Ñолдат — камериÑтки и прачки. Приглушенный Ñмех и шепот будоражили ночь. ТыÑÑчи теней Ñкользили от шатра к шатру — раÑпахивалиÑÑŒ и закрывалиÑÑŒ пологи. И звезды Ñмотрели вниз, и луна покрывала Ñрким Ñеребром ожившие пеÑтрые шатры. Только ÑвÑщенники, Ñопровождавшие воинов, пыталиÑÑŒ заÑнуть. Они закрывали уши, чтобы не Ñлышать один волнующий и трепетный гул любви — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. ВоиÑтину Ñто было великое путешеÑтвие! Рзатем разноцветный и шумный поток покинул земли Франции и Венгрии, миновал Болгарию, переÑек БоÑфор Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ КонÑтантинополем и вышел на равнины Малой Ðзии. Цель казалаÑÑŒ близка! И вот уже Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ фрейлинами королевÑкого двора неÑлаÑÑŒ королева Ðлиенора впереди войÑка. МчалаÑÑŒ по равнинам долгожданной, Ðзии, под ее палÑщим Ñолнцем. Ðти женщины были молоды и беÑÑтыдны. Им принадлежал мир! Они пренебрегли дорогими платьÑми — обнажили плечи и грудь и Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ ÑƒÑтроили Ñкачки. Огненно хрипел под Ðлиенорой белый жеребец, и она, вырвавшиÑÑŒ вперед, ÑмеÑлаÑÑŒ, оглÑдываÑÑÑŒ на подруг. Она вÑегда и во вÑем была первой. Самой Ñильной, Ñамой упрÑмой. Ðлиенора ничего не боÑлаÑÑŒ — она любила жизнь Ñо ÑтраÑтью юной львицы, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не ÑущеÑтвовало никаких преград. Ей было двадцать пÑÑ‚ÑŒ лет… С приÑущим молодоÑти и влаÑти безраÑÑудÑтвом, Ñто она затеÑла невиданный ранее карнавал. СтраÑтью и легкомыÑленноÑтью вдохновила Ñвоих подданных на великое и пышное дейÑтво. Ðто ее уговорам поддалÑÑ Ð´Ð¾ отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ муж, король Франции Людовик Седьмой, благодаривший Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° то, что Он дал ему в жены богиню, и боÑвшийÑÑ Ñтого дара… ЧаÑÑ‚ÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð‘Ð»Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ опаÑÐ½Ð°Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð° Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑÑ‚ÑŒ черного кабана1 Герцог Ðквитании веÑÑŒ горел — шелковое белье под зеленым кафтаном взмокло от чаÑовой Ñкачки по веÑенним полÑм и предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑƒÐµÐ¼Ð¾Ð¹ битвы. Вдалеке трубили охотничьи рога, оÑтрый запах гниющей прошлогодней лиÑтвы шел из оврага… Ðа герцога наÑтупал огромный черный кабан — гора муÑкулов, пучок тупой Ñилы и ÑроÑти. Животное хрипело так, Ñловно только что вырвалоÑÑŒ из преиÑподней. От горÑчегорыла шел пар. Два желтых клыка, как ножи, торчали вперед. Ðо и Ñам охотник был не промах — в руках он держал широкое древко Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтальной рогатиной. РазойтиÑÑŒ на узкой леÑной тропе они уже не могли… Рпотом, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ клубки земли, вепрь броÑилÑÑ Ð½Ð° него Ñо вÑей Ñтремительной и ÑмертоноÑной Ñилой. Герцог не Ñумел Ñдержать Ñтот штормовой порыв. Сухой треÑк и звериный крик оглушили его. Ударом охотника отброÑило назад, но он быÑтро вÑкочил на ноги. Ð’ руках герцог держал обломок рогатины — Ñталь разорвала кабану грудь и оÑталаÑÑŒ там. Ðо Ñердце его билоÑÑŒ, и теперь удар был за черным хозÑином здешнего леÑа. Герцог едва уÑпел вырвать из ножен охотничий кинжал и выÑтавить его вперед. Ð¥Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°! Ð’ новом рывке раненый кабан подмÑл его под ÑÐµÐ±Ñ â€” и в Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÑƒ ударил запах горÑчей звериной шкуры, Ñвежей крови и зловонного Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ. Черные глаза Ñверкнули над ним, а два клыка уже целилиÑÑŒ ему в грудь. И когда боль обожгла его, он закричал — громко и Ñтрашно… Гильом ÐквитанÑкий рывком Ñел на поÑтели — его богатырÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, вздымалаÑÑŒ. По лицу катилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ — в неÑрком Ñвете каминного Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ð¸ Ñверкали в бровÑÑ… и короткой Ñветлой бороде. Он дышал Ñ‚Ñжело, тупо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° угли, жарко тлевшие в гигантÑком камине. Две обнаженные молодые женщины, еще минуту назад теÑно оплетавшие ногами и руками герцога, теперь Ñидели по обе Ñтороны большой поÑтели, над которой навиÑал Ñ‚Ñжелый балдахин. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° хозÑина, они иÑпуганно хлопали глазами. — Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ñир Гильом? — ÑпроÑила одна из них. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñторожно коÑнулаÑÑŒ руки гиганта: — Сир Гильом… Ðо он лишь отер рукой пот Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° и взглÑнул на ладонь — она была мокрой. Рыло черного кабана вÑе еще навиÑало над ним — и он чувÑтвовал зловоние его паÑти. Ð’ дверь забарабанили. — Ваше выÑочеÑтво! — закричали там. — Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, ваше выÑочеÑтво?! Женщины поÑмотрели на дверь, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ взглÑнули на хозÑина. Движение за дверью только нараÑтало. — ВÑе хорошо, Жан! — хриплым голоÑом отозвалÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚. — Ð’Ñе хорошо. Ко мне во Ñне приходил дьÑвол, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð» его рогатиной! Ступай же, Ñтупай… ПриÑлуга за дверью уÑпокоилаÑÑŒ: раз хозÑин шутит, значит, вÑе в порÑдке. — ПринеÑите вина, — приказал герцог. Одна из женщин вперед другой ÑоÑкочила Ñ Ð¿Ð¾Ñтели; у Ñтола, где были оÑтатки ужина — хлеб и раÑпотрошенные перепела, наполнила кубок темным вином и поднеÑла хозÑину. Он принÑл его и выпил до дна. Хлопнул широкой ладонью по голой женÑкой лÑжке. — Ртеперь уходите к Ñебе, — Ñказал Гильом Ñлужанкам. — Обе. Живее. СтараÑÑÑŒ быть раÑторопной, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑброÑила ноги Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. Прихватив платьÑ, женщины ушли через заднюю дверь. Ðтот Ñон повторилÑÑ, и когда? За неÑколько чаÑов до Ñамой долгожданной охоты в его жизни! Герцог лег на подушки и еще долго Ñмотрел в потолок — черный вепрь никак нежелал таÑÑ‚ÑŒ в его воображении и вÑе ÑтоÑл на той леÑной тропе, нацелив на противника клыки и Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹â€¦2 Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð° начиналаÑÑŒ ранним веÑенним утром. Солнце еще прÑталоÑÑŒ за холмами, и вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° была окутана прозрачной голубоватой дымкой. Мрачный провинциальный замок в предмеÑÑ‚ÑŒÑÑ… Бордо, давший приют охотникам, Ñерой Ñкалой Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ башнÑми поднималÑÑ Ð² окружении еще голых олив и виноградников, дремлющих кипариÑов. Было прохладно. Ветер обрывками долетал Ñюда Ñо Ñтороны Гаронны. МоÑÑ‚ опуÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð´ крепоÑтным рвом, отворилиÑÑŒ ворота. И около полуÑотни дворÑн, под завÑзку Ñкипированные Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹, пришпорили лошадей. Кавалькада дружно выкатилаÑÑŒ на пропитанные влагой луга. За Ñеньорами Ñледовали ÐµÐ³ÐµÑ€Ñ Ð¸ приÑлуга. Трубили рога, Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² ÑобиралаÑÑŒ у ближнего леÑа, и полчища Ñобак, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑƒÑŽ забаву, оглушали вÑÑŽ округу пронзительным лаем. Одетые в пеÑтрые кафтаны, в шапочках Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми, дворÑне вÑех возраÑтов радоÑтно гудели — им предÑтоÑл наÑтоÑщий бой! И противник у них был что надо! ПроцеÑÑию возглавлÑл великолепный Гильом, тридцативоÑьмилетний гигант, деÑÑтый герцог Ðквитании и девÑтый граф Пуатье, один из Ñамых богатых Ñюзеренов Европы. Ð¡Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, он оглÑдывал Ñпутников и приглаживал коротко Ñтриженую бороду. Ð’ глазах герцога блеÑтел звериный огонек. Помимо лука, дротиков и ножа у его Ñедла крепко держалаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ ремнем уÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð° — Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ° на Ñ‚Ñжелом древке. Еще Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð° ÐµÐ³ÐµÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑли герцогу, что наконец-таки выÑледили кабана-трехлетку — наÑтоÑщего Ð²ÐµÐ¿Ñ€Ñ Ð¸Ð· легенды. Ðтот будет битьÑÑ Ð½Ðµ хуже Ñамого отважного Ñарацина — чиÑтый дьÑвол! Гильом ÐквитанÑкий, Ñын знаменитогоГильома Трубадура — ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтов[1],радовалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщей Ñхватке как ребенок. Ð’ охоте принимали учаÑтие ваÑÑалы герцога из ближних провинций. Каждому хотелоÑÑŒ поÑкорее броÑитьÑÑ Ð² бой — Ñтать правой рукой герцога в Ñтой битве. Реще — заÑлужить внимание прекраÑной юной оÑобы… Ð Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, в коротком изумрудном кафтане и плаще, подбитом мехом, в шоÑÑах в обтÑжку и черных кожаных Ñапожках, ехала девушка, ÑовÑем юнаÑ, но гордо и по-хозÑйÑкиглÑÐ´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой. Ðлиенора привлекала внимание вÑех мужчин: Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, ÑиÑющие Ñиние глаза, крутой излом бровей, по-девичьи алые губы. ЗолотиÑто-каштановые волоÑÑ‹ ее были заправлены под малиновый берет Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтрауÑовыми перьÑми. ОÑиную талию юной герцогини охватывал широкий кожаный ремень Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ охотничьим кинжалом у правого бедра. Ðа груди, как и у вÑех охотников, виÑел рог, за Ñпиной был лук, у Ñедла — колчан Ñо Ñтрелами. Девушке едва иÑполнилоÑÑŒ пÑтнадцать лет, но в Ñедле онаÑидела не хуже Ñамого бравого оруженоÑца. Гильом поднÑл руку, и зычный вой охотничьих рогов выÑтрелил в чиÑтое веÑеннее небо. Ð’Ñпорхнули Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ñ… деревьев редкие птицы. Ð’Ñе ждали Ñтого Ñигнала и были готовы к нему. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñов хрипела, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÑƒ, не находила Ñебе меÑта. Борзым хотелоÑÑŒ поÑкорее переÑечь поле. Враг ждал их там — за далеким перелеÑком. â€”Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ, — обратилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† к дочери, — надеюÑÑŒ, вы уÑÑнили, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти? Только Ñмотреть и не приближатьÑÑ! Ðто не куропаток бить! — Да, отец, — кивнула девушка. Юной герцогине позволÑлоÑÑŒ многое: на то была причина, и не из веÑелых. ШеÑÑ‚ÑŒ лет назад Гильом потерÑл единÑтвенного Ñына Ðгре, и теперь Ðлиенора, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· дочерей, Ñтала наÑледницей великих земель. Девушке разрешалиÑÑŒ мальчишеÑкие забавы — поединки и охоты. Она роÑла маленькой южанкой-Ðртемидой. — Рвы, де Ранкон, отвечаете за нее головой! — обратилÑÑ Ð“Ð¸Ð»ÑŒÐ¾Ð¼ к молодому человеку в изумрудном кафтане. — ЯÑно? — Жизнь отдам за вашу дочь, Ñир Гильом, — поклонилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. Девушка и молодой человек переглÑнулиÑÑŒ. Ðлиенора прÑтала улыбку. Было видно, что их ÑвÑзывает давнÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð°. Сурово оглÑдев армию охотников, герцог Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ выкрикнул: — Вперед! Охотники двинулиÑÑŒ. Черный кабан, крупный трехлеток, еще ничего не ведал о приближении Ñвоих врагов — животное прÑталоÑÑŒ в маленьком леÑочке, который через неÑколько минут должна была взÑÑ‚ÑŒ в кольцо Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÑŒÐºÐ°Ð´Ð°. Кони поÑпешали рыÑцой, но, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿, готовы были по команде ÑорватьÑÑ Ð² галоп. УтреннÑÑ ÑвежеÑÑ‚ÑŒ наполнÑла легкие, Ñладко ранила их. РпредчувÑтвие погони, Ð±Ð¾Ñ Ð¸ крови заÑтавлÑло вÑех дышать глубже, наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. — Вы будете поÑлушной, Ð¼Ð¾Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ? — Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿, на Ñкаку выкрикнул в Ñторону девушки Жоффруа де Ранкон, получивший от дам Ðквитании прозвище «краÑавчик». — Как бы не так! — веÑело ответила она. Замок оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, на холме. Легкий туман еще окутывал его подножие. ПодвеÑной моÑÑ‚ был опущен. Рвокруг девушки уже шла наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñкачка. Ð’Ñе колыхалоÑÑŒ, опережало друг друга, пеÑтрило. ХрапÑщие лошади, взлетающие копыта; зеленые кафтаны, низкие шапочки, задорно украшенные перьÑми, уÑтремленные вперед лица. Улюлюканье охотников заводило, заÑтавлÑло закипать кровь, и Ðлиенора тоже закричала в полный голоÑ, броÑÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð² грозному зверю. Охотники Ñтремительно неÑлиÑÑŒ по полю — кони давно перешли в отчаÑнный галоп. И вот, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ², кавалькада атаковала леÑ. Белыми, пегими, рыжими молниÑми Ñобаки метнулиÑÑŒ через первые голые куÑÑ‚Ñ‹, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñадников. ПуÑтой Ð»ÐµÑ Ð·Ð°Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ» от Ñобачьего Ð»Ð°Ñ Ð¸ голоÑов охотников, которые выглÑдывали долгожданную добычу. — Он у Ñтарого оврага, ваша ÑветлоÑÑ‚ÑŒ! Там его логово! — крикнул Ñправа от герцога один из его егерей. — Трубите! — прокричал Гильом. — Что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы трубите! Лавина охотников — знатных баронов и проÑÑ‚Ñ‹Ñ… рыцарей, оруженоÑцев, пажей, егерей — Ñтремительно катилаÑÑŒ вперед. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ редели на глазах, а впереди открывалаÑÑŒ низина, где черной глубокой морщиной пролегал зароÑший голым куÑтарником овраг, Ñ‚ÑнувшийÑÑ Ð½Ð° добрых четверть лье… Тогда, в Ñтой морщине, вÑе охотники и увидели движение — бурелом и черные куÑÑ‚Ñ‹ заходили волнами, точно там, в глубине, в пучине, ожило неведомое чудовище и вот-вот подниметÑÑ, покажет ÑебÑ. Охотники, точно завороженные, еще Ñледили за движением в овраге, а борзые уже ÑорвалиÑÑŒ, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, вниз. Ð Ñледом из куÑтов, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸, вылетел огромный кабан — черный, хрипÑщий — и, Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, помчалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих преÑледователей. Собаки броÑилиÑÑŒ напролом, но Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Ñто был риÑкованный путь. Зато чуть левее открывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ через овраг — в него и уÑтремилиÑÑŒ герцог и вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ рать. ВырвавшиÑÑŒ из леÑа, охотники Ñразу увидели далеко впереди Ñтаю пÑов и улепетывающего вепрÑ. Одна из борзых догонÑла его, пыталаÑÑŒ ухватить за бок, как могла, ÑроÑтно куÑала зверÑ. Вот кабан развернулÑÑ, метнулÑÑ Ð² Ñторону — удар. Ð‘Ð¾Ñ€Ð·Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° в воздух, точно перышко, и рухнула Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ брюхом на землю. Ей оÑтавалоÑÑŒ иÑтекать кровью… Ð›ÐµÑ‚Ñ Ð²Ð¾ веÑÑŒ опор, охотники догонÑли поÑледних Ñобак. Рпервые из них, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, вновь цеплÑли Ñвоего врага. Ðеожиданно кабан Ñменил направление — он чтоеÑÑ‚ÑŒ мочи побежал влево. — Разрази Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼, — Ñ€Ñвкнул Ñвоим егерÑм герцог, — он бежит к реке! Кавалькада замешкалаÑÑŒ. Охотники, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹, еще Ñрезали Ñвой путь, раÑходилиÑÑŒ веером, а борзые, мгновенно раÑпознав ход кабана, ровной лавиной уÑтремилиÑÑŒ за ним. Две из них, Ñамые выноÑливые, атаковали вепрÑ. Одна в прыжке разорвала ему ухо, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¼ÑÑом клок шерÑти из лопатки. Они жалили его, точно Ñлепни. Ð’ какой-томомент, вырвав куÑок земли копытами, кабан Ð²Ñ€Ð¾Ñ Ð² землю. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñобака Ñразу налетела на его клыки, взметнулаÑÑŒ вверх, брызнув кровью, замертво рухнула на землю. Вторую немедленно поÑтигла та же учаÑÑ‚ÑŒ. Ðо Ñмерть первых преÑледователей только разбередила охотничий дух борзых. И грозный кабан видел Ñто. С разодранными в кровь боками и оттÑпанным правым ухом он летел прÑмо к реке — небольшому притоку Гаронны. Еще один пеÑ, желавший впитьÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð°Ð½Ñƒ в лÑжку, получил задними копытами точный удар по морде и Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ отлетел назад. От Ñтремительного бега взмыленного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ð»Ð° у Ðлиеноры перед глазами. Жоффруа де Ранкон, едва поÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° ней, то и дело поглÑдывал на принцеÑÑу. Ðикто неожидал, что кабан окажетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ прытким, а Ñама охота превратитÑÑ Ð² бешеную Ñкачку, в которой любой из преÑледователей, окажиÑÑŒ он неловким, мог запроÑто Ñломать Ñебе шею. Раз, попав в поле зрениÑ, лента реки больше не иÑчезала. СтеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ берегами, ÑинÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа приближалаÑÑŒ, ÑтановилаÑÑŒ шире. Уже были видны Ñ€Ñбь от пробегавшего по ее поверхноÑти легкого ветерка, прибрежные куÑÑ‚Ñ‹. Теперь вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° была на Ñобак, что они нырнут вмеÑте Ñ ÐºÐ°Ð±Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в холодную речную Ñинь и там оÑтановÑÑ‚ его. Так и ÑлучилоÑÑŒ: кабан, вÑей маÑÑой взорвав прибрежную гладь, взволновав вÑÑŽ реку, уÑтремилÑÑ Ðº противоположному берегу. Ðо на животном, которое никак не желало ÑдаватьÑÑ, к тому времени Ñидел один из пÑов. ОÑедлав чудовище, Ð±Ð¾Ñ€Ð·Ð°Ñ ÑƒÑпела вцепитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в загривок. Кабан не знал, плыть ему или дратьÑÑ. И только преодолев треть раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ на Ñпине, что нагло брал его крепоÑÑ‚ÑŒ штурмом, кабан ÑроÑтно забилÑÑ. Рк тому времени Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° борзых, наиболее резвых, уже окружала их в воде, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ взбешенного чудовища. Охотники почти одновременно оказалиÑÑŒ на пологом берегу. — Вода еще холодна, ваше выÑочеÑтво! — крикнул один из дворÑн. — Он того не Ñтоит! Ðо герцог только гневно оглÑнулÑÑ Ð½Ð° оÑторожного Ñпутника: — Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, еÑли Ñто оÑтановит менÑ! Ðикто не оÑмелилÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñтом берегу. Вода закипела под копытами лошадей, разгорÑченных, залетевших в холодную веÑеннюю воду. — Я не пущу Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°! — изо вÑех Ñил завопил Жоффруа де Ранкон, пытаÑÑÑŒ перехватить уздечку Ðлиеноры. — К черту кабана — Ñто опаÑно! — Куда вы денетеÑÑŒ! — ÑроÑтно броÑила девушка, Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¿Ð¾Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ и Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Вы проÑтудитеÑÑŒ, заболеете и умрете! — зло выкрикнул он. — И мне придетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ — и вы знаете почему! Ей ли было не знать! Ð’Ñе молодые дворÑне Ðквитании были влюблены в принцеÑÑу! Ðлиенора обернулаÑÑŒ. — Конечно, умрете! — выпалила она Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹. — Иначе мой отец вызовет Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° поединок и прикончит! К тому времени кабан уÑпел избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ непрошеного ездока, ÑброÑив борзую, разорвав зубами шею норовиÑтой Ñобаке и оÑтавив ее тонуть. ОтбиваÑÑÑŒ, он плыл к тому берегу. Ðо Ñражение в воде было хорошей форой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ðти минуты вновь вдохнули в их Ñердца надежду на Ñкорую победу. — Рвите его, черти! — орал во вÑÑŽ глотку Ñвоим верным пÑам Гильом ÐквитанÑкий. — Ðа чаÑти рвите! Бароны и егерÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹ в холодной воде, были на Ñередине реки, когда кабан выÑкочил из воды на том берегу. Ðо он и не подумал бежать, поджав хвоÑÑ‚. У него тоже была фора. Первых двух Ñобак он поднÑл на клыки и раÑкидал в Ñтороны. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° раны, мгновенно прикончил еще двух. И только потом, выбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-под задних копыт пеÑок, броÑилÑÑ Ð¿Ð¾ крутому Ñклону наверх. Две Ñтрелы, пущенные охотниками, угодили в его Ñледы. Через минуту Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ продолжалаÑÑŒ на Ñуше. Ðо Ñ€Ñды преÑледователей поредели. Лошади многих охотников подуÑтали, да и половина Ñобак выбилаÑÑŒ из Ñил. Ðикто не предполагал, что битва перенеÑетÑÑ Ð½Ð° другой берег реки. Кабан мчалÑÑ Ðº леÑу, но тот был далек. Ð’ÑÑŽ меÑтноÑÑ‚ÑŒ покрывали пологие холмы и перелеÑки. ОпаÑному, но уже утомленному беглецу хватило ÑообразительноÑти воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð°Ð¼Ð¸ ландшафта. Он петлÑл Ñреди холмов и деревьев, путал Ñледы. Охотники быÑтро терÑлиÑÑŒ на Ñтом берегу. Только Ñамым неутомимым борзым еще удавалоÑÑŒ преÑледовать зверÑ. Ðлиенора видела, как ее отец, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один из молодых оруженоÑцев, ЖервÑ, неожиданно Ñрезав путь, уÑтремилиÑÑŒ вправо по опушке леÑа и, повернув, Ñкоро иÑчезли за деревьÑми. Ðе раздумываÑ, девушка помчалаÑÑŒ за отцом. Жоффруа де Ранкон уже потерÑл ее. Крики охотников и лай Ñобак оÑталиÑÑŒ Ñлева. Ðлиенора проÑкакала еще футов пÑÑ‚ÑŒÑот и разом оÑтановила конÑ… Впереди, на проÑтранÑтве, чаÑтично укрытом деревьÑми, открывалÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹, в форме полумеÑÑца, овраг. Ðо Ñта гигантÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð° была глубокой и обрывиÑтой — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ. Ðлиенора увидела черного Ð²ÐµÐ¿Ñ€Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты холма. Две иÑтекавшие кровью Ñобаки лежали Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. У кабана, обложенного Ñо вÑех Ñторон, был выбор: броÑитьÑÑ Ð² овраг и дожидатьÑÑ, когда его забьют в Ñтой Ñме,или метнутьÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ вправо. ОÑлепленное ÑроÑтью и Ñтрахом животное так и поÑтупило — грозным рывком повернуло на охотников. Ð–ÐµÑ€Ð²Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ вылетел на него из-за холма. От неожиданноÑти лошадь его вÑтала на дыбы и, перед тем как быть Ñбитой кабаном, ÑброÑила Ñедока, а потом вÑей Ñ‚ÑжеÑтью привалила хозÑина. Клыки разъÑренного чудовища, решившего добить врага, угодили в брюхо лошади, вырвав у нее кишки, раÑпотрошив ее, но кабану Ñтого показалоÑÑŒ мало. Ð Ñдом был еще кто-то, возившийÑÑ, неиÑтово пытающийÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ. Второй удар кабана пришелÑÑ Ð½Ð° человека. Как ножи — кожаный доÑпех, клыки животного прошили Ñпину молодого человека, который пыталÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ удара, выдернули его из-под лошади и отброÑили в Ñторону. Ð’Ñе произошло в Ñчитанные мгновениÑ. Свидетелем трагедии Ñтали одновременно двое — герцог Гильом ÐквитанÑкий и его дочь Ðлиенора. Конь принцеÑÑÑ‹ Ð²Ñ€Ð¾Ñ Ð² землю, онане могла даже пошевелитьÑÑ. Ð¢Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° ее. Спрыгнув Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ и ÑброÑив плащ, ее отец уже вытÑгивал рогатину, приÑтегнутую ремнÑми к Ñедлу. — Прочь! — крикнул герцог Ñвоей лошади. Он больно ударил ее рогатиной по крупу. — Прочь! Ðлиенора очнулаÑÑŒ. Пришпорив конÑ, помчавшиÑÑŒ наперерез кабану, она Ñпешно доÑтавала из-за Ñпины лук. — Ðлиенора, нет! — Рука герцога издалека оÑтановила ее. — Ðет, не приближайÑÑ! ЕÑли он пойдет на тебÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу помочь! Ð¡Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° толÑтое древко, Ñмотрела вперед. ЯроÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð¸ÑÑтуплением. КажетÑÑ, он понÑл, что иÑхода ему не будет, пока Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один из врагов оÑтанетÑÑ Ð¶Ð¸Ð². И теперь нужно не защищатьÑÑ, а нападать. Рвать вÑех и каждого, кто вÑтретитÑÑ Ð½Ð° пути. Кабан ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и полетел на герцога, готового к поединку. Ðедавний Ñон одной вÑпышкой вернулÑÑ Ðº охотнику — рыло и клыки Ð²ÐµÐ¿Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð´ его грудью, черные глаза беглеца из ада, зловоние… — О гоÑподи… — прошептал он. Измученное погоней и борьбой животное уже не имело Ñил маневрировать, как прежде. И кабан пошел в лобовую атаку — вÑей маÑÑой он налетел на врага, но герцог уÑпел шагнуть в Ñторону. Когда ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð° вошла в короткую шею вепрÑ, древко ÑломалоÑÑŒ. От удара Гильома ÐквитанÑкого отброÑило. Ðо вÑкочил он почти мгновенно, выхватив из ножен кинжал, и уже дожидалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ атаки. Пот катил по лицу герцога, заÑтилал глаза. Стремительно утершиÑÑŒ рукавом кафтана, он Ñледил за каждым движением раненого животного. ХрипÑ, Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в шее, кабан шагнул в Ñторону герцога. Тот отÑтупил. Вновь холодом потÑнуло на Гильома — холодом недавнего Ñна. Кабан Ñделал еще один шаг и Ñтал ÑобиратьÑÑ Ð² ÑмертоноÑную пружину. Ðеожиданно прозвенела Ñтрела — и пружина разом оÑлабла. Герцог обернулÑÑ. Ðа холме ÑтоÑла его дочь, держа в руках лук. БледнаÑ, ÑобраннаÑ. Гильом взглÑнул на кабана— вепрь покачнулÑÑ, Ñделал еще один шаг и грузно повалилÑÑ Ð½Ð° тропинку. Стрела поразила его точно в Ñердце. Держа ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ уздцы, Ðлиенора двинулаÑÑŒ к отцу. — Ты ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ тобой, — благодарно Ñказал Гильом. Он прижал дочь к Ñебе, поцеловал в лоб. Ее губы дрожали; пальцы руки, Ñжимавшей лук, побелели и не ÑлушалиÑÑŒ. — СпаÑибо. — Ð’ который раз герцог утер рукавом камзола разгорÑченное лицо. — КлÑнуÑÑŒ Богом, никогда не терÑл на охоте Ñтолько Ñобак! Ðо взглÑд Ðлиеноры Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, полными Ñлез, так и Ñ‚ÑнулÑÑ Ð² Ñторону. Туда же поÑмотрел и герцог, печально кивнул: — Бедный ЖервÑ… РаÑтерзанное тело оруженоÑца Гильом Ñам укрыл плащом, прочитал короткую молитву. Рпо холмам уже аукалоÑÑŒ разноголоÑое Ñхо охотничьих рогов… ЧаÑа через два ÑобравшиеÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¸ отогревалиÑÑŒ у коÑтров и пили горÑчее вино. По ходу были подбиты три Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸ много птицы. ОÑтавалоÑÑŒ поÑлать за лодками в ближние ÑелениÑ. Ðечего было понапраÑну лезть в ледÑную воду — иÑкушать Ñудьбу. Ðо Ñам герцог не Ñтал дожидатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñткой оруженоÑцев и егерей, забрав добычу, он вновь на лошадÑÑ… переплыл речку. ГорÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°, жар камина и вино быÑтро отогреют его! Тем более он намеревалÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ проÑледить за тем, как готовитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ пир. К вечеру, по дороге к замку, краÑавчик Жоффруа де Ранкон неÑколько раз пыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, но она только загадочно улыбалаÑÑŒ ему в ответ. Он уже получил взбучку от ее отца — взÑÑ‚ÑŒ и отÑтать от драгоценной Ñеньоры! — Вы Ñчитаете, что Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтоин ваÑ? — уже у Ñамого замка ÑпроÑил он. — Ответьте мне, герцогинÑ, прошу ваÑ… Молодой рыцарь, хозÑин замка Тайбур, был одним из Ñамых благородных ариÑтократов Ðквитании и мог, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в помыÑлах, надеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° взаимноÑÑ‚ÑŒ. — Мой отец решит, кто доÑтоин его дочери, — как ни в чем не бывало ответила она. — Ðо об Ñтом, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, мне думать еще рано. Она ошибалаÑь… Вечером в замке шел пир горой. ПоÑле трех оленей под перечным ÑоуÑом, жареных каплунов и куропаток на огромном ÑеребрÑном блюде внеÑли долгожданного кабана. РумÑный и Ñочный, приправленный перцем и чеÑноком, он ÑовÑем не походил на того Ñвирепого монÑтра, что раÑправлÑлÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ борзыми, как Ñ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»Ñтами. Гильом ÐквитанÑкий Ñам отÑек поварÑким ножом кабанью голову, взÑл ее, ÑочащуюÑÑ Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, в обе руки, повернул к Ñебе подпаленным рылом. — Вот она, голова дьÑвола, что навещал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой ночью! — веÑело раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. — Ðынче она выглÑдит куда аппетитнее! — Гильом взглÑнул на ÑлипшиеÑÑ, зарумÑненные веки кабана, на его Ñрезанное Ñобачьими клыками правое ухо. — Я Ñам разберу ее по коÑточкам — толики мÑÑа пÑам не оÑтавлю! Уже во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° гоÑти заметили нездоровый румÑнец на щеках их Ñюзерена, но припиÑали Ñто влиÑнию вина, меда и Ñпеций. Ркогда Гильом ÐквитанÑкий, извеÑтный чревоугодник и гурман, помимо кабаньей головы Ñъел еще и лÑжку вепрÑ, то опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð»Ð¸. Герцог ÑлавилÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ñтину гигантÑким аппетитом! Ðо уже в конце вечера ему Ñтало плохо. Герцога наÑилу уложили в поÑтель. Ðочью у него был жар. ПоÑлали за докторами в Бордо. Сутки Гильом ÐквитанÑкий бредил, через день ему полегчало. — Я грешен и должен иÑкупить Ñвои грехи, — еще в холодном поту хрипло Ñказал он. — Даю Ñлово, ГоÑподи, как только ноги поднимут менÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ на покаÑние в СантьÑго-де-КомпоÑтеллу[2]. Такова уж была порода герцогов ÐквитанÑких. ИÑтые южане, они ÑлавилиÑÑŒ буйным и веÑелым темпераментом, но Ñтрах Божий порой одолевал их. Они от души грешили и не менее иÑкренне каÑлиÑÑŒ. Когда вернулиÑÑŒ первые Ñилы, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, Гильом ÐквитанÑкий вышел Ñ Ð¿Ð¾Ñохом из Бордо в окружении Ñвоих подданных. Ðо до меÑта Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³ добратьÑÑ Ð½Ðµ Ñмог. Он умер от воÑÐ¿Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ñ… 9 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 1137 года, в СтраÑтную пÑтницу, на тридцать девÑтом году жизни. Охота и купание в веÑенней реке оказалиÑÑŒ роковыми. Черный вепрь вÑе же отомÑтил ему за Ñвою Ñмерть. Владетель огромных земель, один из богатейших людей Европы, вÑеÑильный герцог ушел в мир иной паломником, в одежде Ñтранника, идущего на покаÑние. ОÑознав, что конец близок, Гильом Ñобрал Ñвоих ваÑÑалов, едва ли веривших в проиÑходÑщее, и Ñообщил им поÑледнюю волю. Скрыв до времени, Ñмерть Ñвоего Ñюзерена, они должны были, не откладываÑ, Ñкакать в Париж. УÑтному завещанию Гильома ÐквитанÑкого Ñуждено было определить европейÑкую политику на четыре ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´â€¦ Глава Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€ и юг1 ВеÑенние облака плыли над бенедиктинÑким аббатÑтвом Сен-Дени — родовой уÑыпальницей французÑких королей. СветловолоÑый юноша в Ñтрогом черном котте ÑтоÑл на коленÑÑ… перед алтарем. Ðад его головой уходили ввыÑÑŒ Ñводы монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñкой церкви. Через витражи проникали Ñюда лучи веÑеннего Ñолнца, выÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹, алтарь и Ñтатуи ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… радужными цветами. Юноша был худощав и бледен лицом. Закрыв глаза, Ñцепив руки, он горÑчо шептал молитву. Через храм к нему шел невыÑокий пожилой ÑвÑщенник в груботканой Ñ€ÑÑе. Он оÑтановилÑÑ Ð·Ð° Ñпиной юноши и когда молитва была окончена, негромко окликнул его: — Ваше выÑочеÑтво, Людовик… Вздрогнув, юноша оглÑнулÑÑ. Его одухотворенное лицо ожило, оÑветилоÑÑŒ радушной улыбкой. — Да, Сугерий? — Отец проÑит Ð²Ð°Ñ Ñрочно приехать к нему — он должен вам Ñообщить что-то очень важное, и немедленно. Я поеду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Юношей был шеÑтнадцатилетний Людовик — Ñкромный и благочеÑтивый Ñын ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ð¸ Людовика ШеÑтого ТолÑтого. Ð ÑвÑщенником — наÑтоÑтель монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¡ÐµÐ½-Дени и первый Ñоветник ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð±Ð±Ð°Ñ‚ Сугерий. С небольшим отрÑдом рыцарей и оруженоÑцев они покинули предмеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ через неÑколько чаÑов въехали в парижÑкие ворота Сен-Дени. Вот за Ñпиной оÑталÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ моÑÑ‚ через Сену, оброÑший домами горожан. СвÑщенник и юный принц торопливо входили в Ñтарый королевÑкий дворец на оÑтрове Сите. — Подойди ко мне, Ñын мой, — негромко проговорил король, когда молодой Людовик в Ñопровождении Ð¡ÑƒÐ³ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в его опочивальню. Людовик ШеÑтой, еще Ñмолоду за тучноÑÑ‚ÑŒ прозванный ТолÑтым, полулежал на выÑокой кровати, обложенный Ñо вÑех Ñторон подушками. Жарко дышал большой камин у одной изÑтен, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑударÑ, которого то и дело бил озноб. УÑтавшее дрÑблое лицо Людовика ШеÑтого было бледным, под глазами пролегли тени. Король умирал. ХроничеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð·ÐµÐ½Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° наизнанку его организм и на Ñтот раз ÑобиралаÑÑŒ прикончить венценоÑного потомка Гуго Капета[3]. — Мы оба знаем, что жизнь королей не принадлежит только им Ñамим, — Ñ‚Ñжело Ñказал Людовик ШеÑтой. — Когда-то Ñ‚Ñ‹ хотел надеть монашеÑкие одежды и, возможно, Ñтал быиÑтинным ÑвÑтым человеком, как Бернар КлервоÑкий, которого вÑе мы чтим. Ðо ГоÑподь раÑпорÑдилÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ: тебе выпал жребий Ñтать королем франков. — ВзглÑд измученного болезнью гоÑÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ Ð¸ аббата Ð¡ÑƒÐ³ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑеклиÑÑŒ. — Ртеперь еще и мужем той, которую мы нашли Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. — Мужем? — нахмурилÑÑ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ðº. — КазалоÑÑŒ, он не верил Ñвоим ушам. — О чем вы, отец? — Юноша метнул взглÑд на СугериÑ, но тот не повел и бровью — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ королю. — Я не хочу женитьÑÑ… — Королей-монахов не бывает. Любой гоÑударь должен оÑтавить потомков, которые унаÑледуют его трон и не дадут заÑохнуть и упаÑÑ‚ÑŒ древу Ñвоего рода. ВоÑемь лет назад жизнерадоÑтный принц Филипп, которого Людовик ШеÑтой готовил к трону, погиб, упав Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор над юным и богобоÑзненным принцем Людовикомдамокловым мечом навиÑло ненавиÑтное ему будущее — быть королем. Ртеперь еще и мужем. Тем более девушки, которую он никогда не видел! — Ðо кто она? — обреченно ÑпроÑил юноша. — Южанка, — Ñлабо улыбнулÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ. — ПринцеÑÑа Ðквитании Ðлиенора. Она недавно оÑиротела, и мы обÑзаны уÑтроить ее Ñудьбу. Ведь теперь до нее найдетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ охочих Ñеньоров! ГоворÑÑ‚, она краÑива, как ангел. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñ Ð°ÐºÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñкими поÑлами: поÑледней волей ее отца, Гильома ДеÑÑтого, было желание, чтобы его ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ вышла замуж за принца — будущего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто удача, Ñын. Мы Ñможем раздвинуть границы королевÑтва так, как и не мечтали прежде! — Король и аббат Сен-Дени вновь переглÑнулиÑÑŒ. — ГотовьÑÑ Ð² путь, Ñын мой. Скоро вы Ñ Ð¡ÑƒÐ³ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ отправлÑетеÑÑŒ в Ðквитанию.2 18Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1137 года из Парижа, Ñтолицы Иль-де-ФранÑа, выехало поÑольÑтво Людовика ШеÑтого. Зрелище было торжеÑтвенным и грандиозным. ПоÑольÑтво Ñкорее походило на ÑобравшееÑÑ Ð² поход войÑко, готовое занимать крепоÑти и города, чем на Ñвадебную процеÑÑию. ПÑÑ‚ÑŒÑот рыцарей Ñтали коÑÑ‚Ñком Ñтого войÑка Ñватов, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñотен оруженоÑцев, пажей, Ñержантов и приÑлуги. Свиту юного принца возглавлÑли первые Ñеньоры королевÑтва. Путь предÑтоÑл долгий — к уÑтью Гаронны, до Ñамого Бордо. Конечно, Ñвадьбу могли бы уÑтроить и в Пуатье, любимом городе герцогов ÐквитанÑких, но хитрые южане решилипоразить французÑкого принца — половина дороги на юг проходила по землÑм наÑледницы Гильома ДеÑÑтого. И потом, девушку боÑлиÑÑŒ вывозить из Бордо, а вдруг кто-нибудь из владетельных Ñеньоров Европы отобьет ее и Ñилой возьмет замуж? Ðлиенора Ñказочно богата! — Сколько будет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, чтобы поговорить Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÐµÐ¹, понÑÑ‚ÑŒ ее, Ñтать ближе? — переÑаживаÑÑÑŒ из Ñедла в закрытую повозку СугериÑ, Ñпрашивал наÑледник. — Думаю, одного Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно, — чеÑтно отвечал ему Сугерий. — Ðо ведь Ñтого мало! — Людовик был на грани отчаÑниÑ. — Очень мало! И потом, вдруг мы не полюбим друг друга?! — Вы оба молоды, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ободрÑл его ÑвÑщенник, — и ваши Ñердца открыты веÑне, дружбе, любви и вÑему благому, что Ñполна дает ГоÑподь человеку. Бог даÑÑ‚, вы будете ÑчаÑтливы. Уповайте на милоÑÑ‚ÑŒ СоздателÑ, ваше выÑочеÑтво! Пейзажи юга радовали глаз ÑеверÑн. Путь рыцарей Людовика ШеÑтого лежал через гуÑтые леÑа, оливковые рощи и обширные виноградники — гордоÑÑ‚ÑŒ аквитанцев. Реки здеÑÑŒ были куда приветливее и теплее, Ñолнце жарче. Ð§ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñтрана радушно вÑтречала гоÑтей. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ французы увидели древний город Бордо, окруженный мощными Ñтенами и выÑокими башнÑми. Ð’ тридцати лье на западе бушевал ÐтлантичеÑкий океан, броÑÐ°Ñ Ñюда обрывки Ñоленого ветра, а далеко за холмами мерно текла Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°. Ð’Ñтречное поÑольÑтво поÑпешило выйти из города, и 24 Ð¸ÑŽÐ»Ñ 1137 года в неÑкольких лье от Бордо Ñевер и юг Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью проÑтерли друг другу руки. Юный принц по наÑтоÑнию Ð¡ÑƒÐ³ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтал перед аквитанцами в раÑшитом золотом кафтане, при длинном мече, в золотой короне наÑледника преÑтола. День переправы на плотах, и принц в окружении армии въехал в Бордо. Колокола кафедрального Ñобора СвÑтого ÐÐ½Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ девÑти бордоÑких церквей звонко и радоÑтно вÑтречали жениха их прекраÑной и юной принцеÑÑы… …Еще издалека они жадно ловили друг друга взглÑдом. Людовик Ñтрашно волновалÑÑ: мирÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ только вноÑила Ñмуту и неуверенноÑÑ‚ÑŒ в его Ñердце. Худощавый, бледный, он робел. ПонравитÑÑ Ð»Ð¸ ей? Ðлиеноре было легче. ВоÑÐ¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ð´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸, в Ñвои пÑтнадцать лет Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвенным Ñердцем и оÑлепительной краÑотой, она знала навернÑка, что оÑчаÑтливит любого мужчину! Он первым увидел ее — в Ñедле Ñкакуна, укрытого парчовой попоной, Ñреди многочиÑленной аквитанÑкой Ñвиты, одетой не в пример ÑеверÑнам Ñрко и пышно; увидел ее — тонкую, хрупкую, белокожую, в пунцовом платье, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ причеÑкой на голове, Ñверкающей золотыми нитÑми и Ñркими лентами, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ вуалью на волоÑах… Конечно, он не только пел пÑалмы в любимом аббатÑтве Сен-Дени, не только размышлÑл о ГоÑподе и мечтал Ñлужить Ему. Он был молодым человеком во плоти и крови и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени его поÑещали видениÑ, которых он боÑлÑÑ Ð¸ которые так жадно манили за Ñобой. Юный Людовик понÑл вÑе разом. Ð’ Ñтих видениÑÑ… он видел ее — прекраÑную, нежную, чувÑтвенную; Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими Ñиними глазами и лукавой улыбкой, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ поднÑтой головой и оÑанкой богини из античных Ñказок. Ркогда взглÑды их переÑеклиÑÑŒ, он вÑпыхнул и опуÑтил глаза. Людовик не видел, как загорелиÑÑŒ щеки у девушки, — она оказалаÑÑŒ взволнована не меньше. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ в женÑком Ñедле белоÑнежного Ñкакуна, Ñреди Ñотен придворных, Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к нему — Ñудьба, загадка, возможно, его ÑчаÑтье… У ворот Ñобора СвÑтого ÐÐ½Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ Ñвиты, принца и герцогини, ÑошлиÑÑŒ вплотную. И два юных ÑущеÑтва, оказавшиÑÑŒ лицом к лицу, поклонилиÑÑŒ друг другу. — Я рада нашей вÑтрече, принц, — опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, почтительно проговорила Ðлиенора. — И да ниÑпошлет ГоÑподь вам ÑчаÑтье и удачу. — И Ñ Ð±ÐµÑконечно рад нашей вÑтрече, герцогинÑ, — проговорил он. ГолоÑ, полный трепета, выдал его. — Ð’Ñ‹ прекраÑны… — Охотно верю вам, ваше выÑочеÑтво, — неожиданно Ñмело улыбнулаÑÑŒ она. — Мне об Ñтом говорÑÑ‚ так чаÑто! — Гордо поднÑв голову, она оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам: придворные на коленÑÑ… проÑили ее быть Ñкромнее Ñ Ð½Ð°Ñледником французÑкого преÑтола. — Разве нет, мои добрые ваÑÑалы? Людовик ÑмутилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом пожирал лицо девушки, ее шею, плечи, ÑтиÑнутые Ñрко-краÑной парчой, пока небольшую, но выÑокую грудь. Видение, да и только! Ð®Ð½Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° вÑех ариÑтократов, прибывших Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Первый разговор будущих Ñупругов оказалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼: за женихом и невеÑтой Ñледили, отмечали каждое движение, каждый взглÑд. Их развели очень Ñкоро — будет еще Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ! Ð’ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ впереди!3 Еще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° кафедральный Ñобор СвÑтого ÐÐ½Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ñтупила многотыÑÑÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, она же запрудила улицы. Потом приехала многочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтража, раÑтолкала горожан, разбив их на два Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ Ñоздав крепкое оцепление. По Ñтой дорожке и проехала к воротам Ñобора ÑÐ²Ð°Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑиÑ, где жениха и невеÑту торжеÑтвенно окружали первые ариÑтократы Франции и Ðквитании, а за ними ехали рыцари, оруженоÑцы и пажи. Людовик был горд за невеÑту, и румÑнец не Ñходил Ñ ÐµÐ³Ð¾ худощавых щек. Потом они вошли в храм, где на укрытом краÑным бархатом возвышении, у алтарÑ, их поджидал епиÑкоп Бордо Жоффруа дю Лору. ЗдеÑÑŒ, под выÑокими Ñводами, Ñмело гулÑло Ñхо и причудливо преломлÑлиÑÑŒ лучи Ñолнца, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· разноцветные витражи. Два юных ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² тишине торжеÑтвенно замершего Ñобора поклÑлиÑÑŒ любить друг друга вечно — и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ…, на радоÑÑ‚ÑŒ подданным, обвенчали. Ркогда под колокольный звон они вышли из ворот Ñобора под Ñркое южное Ñолнце, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² цветы, народ заревел Ñ‚Ñ‹ÑÑчами голоÑов — отныне Ñевер и юг Франции ÑтановилиÑÑŒ единым королевÑтвом,Ñ‡ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ обещала быть незыблемой, а будущее — воиÑтину державным. ПрÑмиком из Ñобора молодых проводили в пиршеÑтвенную залу дворца Омбриер, уÑадили во главу Ñтола. Сотни ариÑтократов раÑÑелиÑÑŒ Ñледом ÑоответÑтвенно древноÑти рода и приближенноÑти к венценоÑцам. Щедрый пир ожидал гоÑтей. И вÑе глотали Ñлюни, Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹Ñ… оленей и кабанов, каплунов и фазанов, форель, Ñыры, вина, ÑоуÑÑ‹, хлеба, фрукты и ÑладоÑти. Вошли Ñотни Ñлуг, держа миÑки Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ через плечо, ариÑтократы омыли руки и нетерпеливо уÑтремили взглÑды на великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ðквитании — главногораÑпорÑÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ торжеÑтва. Ðа крутах и тамбуринах заиграли менеÑтрели, ÑпрÑтавшиеÑÑ Ð½Ð° галереÑÑ…, и Ñенешаль дал добро поднÑÑ‚ÑŒ первый тоÑÑ‚ за молодых. Долгожданный пир началÑÑ… …Молчаливому Людовику куÑок в горло не лез — приÑутÑтвие Ñ€Ñдом юной женщины, неожиданно Ñтавшей его женой, беÑконечно Ñмущало принца, заÑтавлÑло Ñердце его трепетно ÑжиматьÑÑ. Голова кружилаÑÑŒ. Людовик только и думал: «Отныне она — Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Отныне она — моÑ…» — Почему вы не едите, мой любезный гоÑподин? — Ñпрашивала его Ðлиенора. — Ð’Ñ‹ не голодны? От Ñлов «мой любезный гоÑподин» его броÑало в жар, затем в холод и вновь в жар. — Ðто вÑе Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа, — отвечал Людовик. — Она вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° порÑдком… Ðлиенора ловила его взглÑд и обворожительно улыбалаÑÑŒ: â€”Â Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вашим рыцарÑм, Ñтого не Ñкажешь. Вон как они уплетают блюдо за блюдом. Съешьте Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ цыпленка, вон того! Она щелкала пальцами, на которых переливалиÑÑŒ дорогие перÑтни, и через неÑколько мгновений паж укладывал на край тарелки принца еще и запеченного цыпленка — поверх оленины и ножки каплуна. — Благодарю ваÑ, — отвечал Людовик заботливой Ñупруге. — И не пренебрегайте нашими ÑоуÑами — они лучшие во Франции. Ð’Ñе Ñпеции нам доÑтавлÑÑŽÑ‚ из ИÑпании и МарÑелÑ. Уверена, в Париже такого вы не пробовали! — Ð’Ñе Ñто она говорила, выÑоко поднÑв голову и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пирующих, лишь мельком броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды на безжизненные руки и профиль ÑтеÑнительного Ñупруга. — Реще лучше начните Ñ ÐºÑ€Ð°Ñного вина Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и корицей. Оно разбудит ваш аппетит и Ñделает Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ! Молодые люди еще не уÑпели привыкнуть к лицам друг друга, и потому при первой возможноÑти каждый ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на Ñвоего Ñуженого. ÐечаÑнно Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд девушки, Людовик вÑпыхивал до корней волоÑ, рдел, как мак, и быÑтро опуÑкал глаза. «Да он уже влюблен, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ размышлÑла Ðлиенора. — Будущий король без ума от менÑ…» Она вздыхала и тоже опуÑкала реÑницы. Смотрел на принца и Сугерий, но Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. Он Ñловно уже ощущал Ñкорую опаÑноÑÑ‚ÑŒ, грозившую его воÑпитаннику. ОпаÑноÑÑ‚ÑŒ, которую предÑтавлÑла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñта ÑовÑем еще ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°â€¦ Герцоги Ðквитании ÑтраÑтно любили не только войну и охоту, но поÑзию и музыку. И Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью привечали под Ñводами Ñвоих дворцов ÑладкоголоÑÑ‹Ñ… поÑтов — избранных трубадуров. — Маркабрюн! Маркабрюн! — когда раÑпорÑдитель объÑвил гоÑÑ‚Ñм, что Ñтоит внÑÑ‚ÑŒ голоÑу иÑкуÑÑтва, захлопала в ладоши Ðлиенора. — ГоÑпожа проÑит, нет — требует ваших волшебных пеÑен! ПроÑлавленный гаÑконец Маркабрюн, любимчик покойного Гильома ÐквитанÑкого, Ñлагал Ñтихи о запретной любви. Он вышел в краÑном парчовом кафтане и Ñиней квадратнойшапочке, низко поклонилÑÑ Ð³Ð¾Ñпоже, подчеркнуто-уважительно — новому гоÑподину и только потом — вÑем гоÑÑ‚Ñм. И вÑе Ñто проделал он под оглушительные аплодиÑменты аквитанцев. РазрумÑнившаÑÑÑ, едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñамую радушную улыбку, Ðлиенора Ñвоевременно ответила трубадуру легким поклоном. Ее чувÑтва не укрылиÑÑŒ от Людовика, и Ñердце ÑжалоÑÑŒ у наÑледника французÑкого преÑтола. Ð’ груди его уже что-то томительно горело и рвалоÑÑŒ наружу. Ðикогда раньше он еще не иÑпытывал подобного чувÑтва! Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñть… Людовик Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдал, как певцу раÑторопные Ñлуги уже подноÑили, точно Ñкипетр — царю, виолу; Ñтавили табурет на возвышенноÑти в глубине залы, точно приглашали на трон; под левую ногу подкладывали приÑтупку — разве что Ñапоги ему не целовали! ЗанÑв меÑто, Маркабрюн провел пальцами по Ñтрунам. О, как звучал его инÑтрумент! ВоиÑтину его виола одурманивала и ÑоблазнÑла, Ñердце отравлÑла Ñладким Ñдом! Людовик, неиÑкушенный юноша, любой музыке предпочитавший церковные пÑалмы, взывающие к миру выÑокому и Ñтрогому, никогда и не думал, что Ñтруны мирÑкого инÑтрумента могут быть так коварны, беÑпощадно пленительны и опаÑны! И едва они зазвучали, еще Ñрче вÑпыхнули глаза его жены — юной принцеÑÑÑ‹ ÐквитанÑкой… Поймав Ñтот блеÑк, Людовик дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ ÑеребрÑного кубка и залпом выпил его. — Он прекраÑен, правда?! — ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°, иÑкренне ÑпроÑила она, даже не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мужа. Ðо ответа не дождалаÑÑŒ. Впрочем, он был ей и не нужен. Людовик гневно обернулÑÑ Ð½Ð° пажа, который был немногим младше его, — тот иÑпуганно побледнел и немедленно наполнил ÑеребрÑный ÑоÑуд. И Людовик оÑушил второй кубок. Рза ним — третий. Ðо Ðлиенора, до того так заботившаÑÑÑ Ð¾Ð± аппетите новоиÑпеченного мужа, даже не заметила его неожиданно вÑпыхнувшей жажды… …Солнце давно зашло. Шумную залу оÑвещали чадÑщие факела, маÑлÑные лампы в нишах и люÑтры на цепÑÑ…. Первый день пира шел на убыль. ГоÑти были пьÑны и веÑелы. Ð’Ñе еще веÑело звенели виолы и тамбурины. Собаки зевали и закрывали глаза, подÑтавлÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ забегавшимÑÑ Ñлугам. — Он больше похож на монаха, чем на ÑчаÑтливого мужа, не так ли? — ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² кругу захмелевших аквитанÑких Ñеньоров, в Ñрком кафтане Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ цепью на груди, уÑмехнулÑÑ Ð–Ð¾Ñ„Ñ„Ñ€ÑƒÐ° де Ранкон. — Ðтот юнец, наш будущий король… Гуго де ЛузиньÑн и Сельдебрейль, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð´ÐµÑ‚Ñтва его и Ðлиеноры, улыбалиÑÑŒ. Рыцари знали: их приÑтель де Ранкон Ñразу невзлюбил Людовика ФранцузÑкого! Впрочем, как и большинÑтво молодых южан… Ð Ñердце Людовика тем временем больно ÑжалоÑÑŒ. Он увидел, как к аббату Сугерию подошел воин в походном кафтане, при мече, и что-то зашептал ему на ухо. Ðббат Сен-Дени немедленно поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола и направилÑÑ Ðº Ñвоему гоÑподину. Еще через пÑÑ‚ÑŒ минут, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ принца в покои, Сугерий Ñказал: — КрепитеÑÑŒ, Людовик, и будьте мужеÑтвенны. СлучилоÑÑŒ великое горе — ваш батюшка, Людовик ШеÑтой, ÑкончалÑÑ. Губы юноши дрогнули, задрожал подбородок, глаза точно оÑлепли. Целиком занÑтый мыÑлÑми о юной Ðлиеноре, он ÑовÑем забыл, что в далеком Париже умирает его отец — дорогой ему человек! — Ртеперь Ñлушайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, — Ñтрого проговорил Сугерий. — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñ Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ на ваших плечах. Отныне вы — король и повелитель Ñамой большой в Европе Ñтраны. — Сугерий вытащил из Ñкладок Ñвоей Ñ€ÑÑÑ‹ платок и промокнул глаза юноше. — От вашей ÑлабоÑти или Ñилы будет завиÑеть благополучие Франции. Слезы на вашем лице могут поÑвитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹. РыцарÑкий меч в руке, ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ в Ñердце и мудрое Ñлово в уÑтах — отныне единÑтвенный ваш закон. Так жил ваш отец, Людовик ШеÑтой, храни ГоÑподь его душу, и так завещал жить вам. Мы должны как можно Ñкорее покинуть Ðквитанию и вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ртеперь Ñтупайте к Ñвоей королеве, и да благоÑловит Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ñподь! Людовик вошел в пиршеÑтвенную залу на ватных ногах. Так неумеÑтен был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот праздник, так беÑпощаден к его чувÑтвам! Ðо он ÑправилÑÑ Ñ Ñобой — нашел Ñилы. — Вы не откроете мне тайну, зачем Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» Ñтот Ñерьезный человек? — игриво ÑпроÑила Ðлиенора, когда ее муж Ñел в Ñвое богатое креÑло и пажи вновь захлопотали вокруг него. — Он был так хмур, да и Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроил, мой любезный принц… Ком горечи утраты ÑтоÑл в горле юноши, но он никогда бы не поÑмел проÑвить ÑлабоÑÑ‚ÑŒ перед Ñвоей избранницей! — Отныне Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ именовать «ваше величеÑтво», Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа. Такова Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ только что тайна. Ð’Ñ‹ — королева Франции, а Ñ â€” ее король. Он заглÑнул в изумленные глаза жены, и первый раз в жизни не пожалел о том, что Ñтот жребий выпал на его долю. Такого подарка ей не Ñмог бы Ñделать ни один Маркабрюн или другой выÑкочка, каким бы ÑладкоголоÑым он ни был!4 Юношу и девушку, заботливо переодев в домашнее, проводили в дальние покои дворца. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ Ñопровождала их. Людовик и Ðлиенора трепетали, но не подавали виду. Спальничий Ñтрого оглÑдел комнаты. Служанки, взбивавшие перину и подушки в Ñпальне, опуÑтив глаза, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть в лицо гоÑподам, бочком выÑкочили вкоридор. Сюда же избранные пажи доÑтавили на ÑеребрÑных подноÑах ÑÑтва — жареных перепелов, оленину, хлеб и овощи, ÑладоÑти, а также вина. Ðе иÑключено, что молодожены решат подкрепитьÑÑ Ñреди ночи, в промежутках между любовными утехами. Ðаконец их оÑтавили вдвоем. Людовик оглÑделÑÑ. Ð’ обеих комнатах вÑе Ñплошь покрывали ковры. Горели дрова в камине, Ñвечи в медных подÑвечниках и в люÑтрах. ЗдеÑÑŒ, в первой комнате, поднималиÑÑŒ нехитрые буфеты Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ поÑудой, по углам ÑтоÑли Ñундуки, вокруг крепконогого Ñтола — резные креÑла, а во второй… Там, через дверной проем, была видна выÑокаÑ, в половину человечеÑкого роÑта, кровать. У кровати возвышалаÑÑŒ леÑенка. Под кроватью мутно поблеÑкивали медью два ночных горшка. Ðад ложем навиÑал грозовой тучей Ñ‚Ñжелый балдахин. ОдеÑла, отвернутые наполовину, приглашали юных хозÑев возлечь. Сердце юноши Ñтучало, как молот. — Выпьете вина? — ÑпроÑил он. — Глоток, может быть… â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ жажда, — ÑтараÑÑÑŒ казатьÑÑ Ñмелым, Ñказал Людовик. — Хотите Ñтать похожим на тех наших Ñеньоров, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пира валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтолами и целуютÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð·Ñ‹Ð¼Ð¸? — пошутила Ðлиенора. Ее глаза ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¸ Ñрче прежнего. Она не позволила ему утолить жажду — взÑла мужа за руку. — Идемте же, — Ñказала она. Ее прикоÑновение было горÑчим, обжигающим. Они вошли во вторую комнату, где тоже был раÑтоплен камин, но поменьше. Людовик Ñам не уÑпел заметить, как оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñо Ñвоей юной и такой желанной Ñупругой. — У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь Ñто было раньше? — ÑпроÑила она. — Я о любви… — Ðет, — чеÑтно призналÑÑ Ð¾Ð½. Ð’ ее взглÑде читалоÑÑŒ недоверие: — Ðо мне говорили, что юношей-принцев перед браком учат опытные женщины двора… — Я готовил ÑÐµÐ±Ñ Ðº другой жизни, — опуÑтив глаза, пробормотал он, — вÑе ÑлучилоÑÑŒ так Ñкоро… — Ðо теперь вÑе изменилоÑÑŒ, правда? — Да, — кивнул он. — И Ñ Ñ€Ð°Ð´ Ñтому, Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñпожа. Ðлиенора обнÑла его и поцеловала в губы. Ее дыхание было горÑчим и Ñладким. Ðикогда он не иÑпытывал ничего подобного. Жар и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ охватывали его тело. Девушка положила руки юноши на Ñвои плечи — Ñто был призыв. И Людовик, Ñам не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑебÑ, потÑнул вниз парчу Ñ ÐµÐµ плеч. Круглые и чиÑтые, они золотилиÑÑŒ в неÑрком Ñвете огнÑ. Она помогла ему, и платье упало к ее ногам. Людовик боÑлÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на нее — вÑю… — ПоÑмотрите же на менÑ… Ðто было Ñложно, но он преодолел волнение. Грудь, живот, бедра — вÑе ÑветилоÑÑŒ золотым ÑиÑнием. И Ñтолько тепла Ñ‚ÑнулоÑÑŒ к нему от нее… Они уÑнули глубоким Ñном только на раÑÑвете — уÑнули мужчиной и женщиной. И проÑнулиÑÑŒ к полудню ÑчаÑтливыми молодыми людьми. Королем и королевой. Именно такими за пиршеÑтвенным Ñтолом их и вÑтретили придворные на Ñледующий день. Именно таким увидел Ñоперника Жоффруа де Ранкон. И каждый вельможа заметил, как изменилÑÑ Ñкромный юнец, которого они увидели накануне. Как гордо он держал голову, каким взглÑдом одаривал Ñвою жену. И как она Ñмотрела на него. Ðе было больше в ее глазах обычного легкого кокетÑтва. Она Ñмотрела Ñоблазнительно по-женÑки, иÑтинной хозÑйкой, гоÑпожой. Теперь им, их Ñлугам, пришлоÑÑŒ опуÑтить глаза. Вот когда Людовик, Ñмело оглÑдев приÑутÑтвующих за Ñтолом, лихо выпил до дна Ñвой кубок. — Теперь Ñтот мир принадлежит нам, — негромко, но Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом Ñказал он, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñжав пальцы юной женщины, — вам, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ðлиенора, и мне.5 Через три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ выехали из Бордо, по дороге короновалиÑÑŒ в Пуатье — любимом городе герцогов Ðквитании и уже полноправными гоÑударÑми уÑтремилиÑÑŒ к Иль-де-ФранÑу… Приказав не Ñледовать за ними по пÑтам, молодожены верхом на лошадÑÑ… вырывалиÑÑŒ вперед Ñвоего грозного войÑка. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑÑалов Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñледила за милующейÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. Ðадо же, как раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñудьба, думали они, Ñлучай оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ñтину ÑчаÑтливым! Рмолодые Ñупруги вÑе дальше уноÑилиÑÑŒ по зеленым полÑм в Ñторону Луары. Людовик оделÑÑ Ð² аквитанÑкие тона, Ñркие и Ñветлые, чтобы не отÑтавать от Ðлиеноры. Она, Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°, в пышном алом платье и пунцовом берете Ñо ÑтрауÑовыми перьÑми, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ в Ñедле, была Ñамой грацией! — Я люблю пеÑни трубадуров, как мой дед и отец, а что занимает ваÑ, мой милый Людовик? — на Ñкаку Ñпрашивала она мужа. — Вы, Ðлиенора! — Ñмело отвечал он. — РеÑли Ñерьезно? — разрумÑнившаÑÑÑ, вновь интереÑовалаÑÑŒ ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. — Серьезнее не бывает! Они ÑбавлÑли темп, и лошади их, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ белаÑ, шли Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ñ Ð² ноздрю. Людовик и Ðлиенора познали друг друга как мужчина и женщина, но Ñколько им теперь нужно было обÑудить, отыÑкать общего, чтобы Ñтать воиÑтину близкими людьми! — Я немало потратил времени на изучение Ñеми Ñвободных иÑкуÑÑтв, — деловито Ñообщал Людовик. — Я изучал арифметику, геометрию, аÑтрономию и музыку. Церковную, —добавлÑл он. — Ðо не менее наук еÑтеÑтвенных Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» и науки духовные: грамматику, риторику и диалектику. — Людовик был Ñерьезным, когда объÑÑнÑл вÑе Ñто Ðлиеноре,и ей нравилаÑÑŒ его ÑерьезноÑÑ‚ÑŒ — умный муж, да еще желанный, вÑегда вызывает уважение. — Реще Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Сугерием мы много занималиÑÑŒ теологией. Вот что превоÑходит вÑе оÑтальное! — Ðо вы же и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ðµ вÑему, чему научилиÑÑŒ Ñами, не так ли, мой благородный Людовик? — Конечно! — Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью отвечал он. «ГоÑподи, — думал юноша, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвою наездницу, пытаÑÑÑŒ поймать взглÑд ее ÑиÑющих Ñиних глаз, — добрый Сугерий был прав, Ñ‚Ñ‹ÑÑчу раз прав! У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, чтобы говорить друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼! Ð’ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒâ€¦Â» Супруги то разъезжалиÑÑŒ, переÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑтрые от цветов луга, то вновь ÑближалиÑÑŒ. — О чем вы думаете, Людовик? — улыбаÑÑÑŒ, громко Ñпрашивала она. — О ваÑ, Ñердце мое! Что тут Ñкажешь, Ñти двое проÑто не могли надышатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвом друг друга. ÐеÑколько дней, и тем паче ночей, перевернув вÑÑŽ жизнь молодых людей, отныне Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ переполнÑли их. — Я люблю ваÑ, Ðлиенора, и Ñ ÑчаÑтлив! И белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ уноÑила ее вперед, а он, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ñупруге, пришпоривал гнедого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ во веÑÑŒ опор пуÑкал его Ñледом. ВыглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· окошка повозки, Сугерий вздыхал и улыбалÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтой картиной. Лишь иногда забота и ведомые только ему думы тенью проходили по лицу наÑтоÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ð±Ð±Ð°Ñ‚Ð° Сен-Дени. КоролевÑтво, о котором он так заботилÑÑ, оказалоÑÑŒ в руках детей! Одно радовало — влюбленных в жизнь… Ð’ конце авгуÑта Ñупруги въехали в Париж. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ð¸ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ дожидалаÑÑŒ ту, которой много будет дозволено Ñудьбой! Людовик и Ðлиенора оÑтановили двух Ñвоих коней, вороного и белоÑнежного, у Ñтупеней дворца на оÑтрове Сите. Юный король ÑпешилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. Ординарцы поднеÑли Ñтвол оливы к коню ее величеÑтва. То был древний ритуал Капетингов, да и дереву был не один деÑÑток лет! ПротÑнув руки, Людовик оÑторожно поймал Ñвою жену за талию — и ее Ñапожки коÑнулиÑÑŒ древа ÑвÑщенной оливы[4]. Глава Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð˜Ð³Ñ€Ñ‹ юноÑти1 ОÑенней ночью 1143 года, в Шампани, войÑко ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñмотрело Ñ Ð²Ñ‹Ñот Фурш на мирно Ñпавший городок Витри. Луна и звезды ÑкрылиÑÑŒ в облаках. Ð’Ñадники и пешие, ÑтоÑвшие плотной Ñтеной, были готовы к бою. Гулко аукнув, шумно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми, над войÑком пролетела Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° и ÑкрылаÑÑŒ в леÑу. ОтделившиÑÑŒ от Ñ€Ñдов вÑадников, вперед выехал рыцарь — кольчуга укрывала его голову и плечи, Ñам он был закутан в плащ. Рыцарь вытащил меч, звонко полоÑнувший изнутри ножны, и указал на город: — День раÑплаты пришел! Возьмите его! Он ваш! Пошла перекличка капитанов, ведущих Ñвои боевые отрÑды. И вот уже, дрогнув, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтена двинулаÑÑŒ, брÑÑ†Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, вниз. Она катилаÑÑŒ как Ñнежный ком, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñилу. Ð’Ñадники вырывалиÑÑŒ вперед, пешие тащили леÑтницы, катили Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² Ñтенобитные машины. Обвал черной лавины уже гудел Ñ‚Ñ‹ÑÑчами голоÑов, гремел Ñталью, раÑкатиÑтой дробью звучали копыта боевых лошадей… Рыцарем, отдавшим приказание штурмовать Витри, был король Франции Людовик Седьмой. ЕÑли бы Ñторонний наблюдатель, когда-то побывавший на Ñвадьбе заÑтенчивого юноши в далеком от Шампани Бордо, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» бы Ñтого человека, то не узнал бы его. Хрупкий юноша Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ щеками, краÑневший от одного взглÑда Ñвоей юной невеÑÑ‚Ñ‹, иÑпарилÑÑ. Ðад ним более не пели ангелы, и в его ушах не звучали ÑвÑщенные хоры. Теперь Ñто был решительный молодой мужчина двадцати двух лет, предпочитавший молитве дерзкое Ñлово и рыцарÑкий меч. ЛÑзг оружиÑ, гром Ñтенобитных машин и крики умирающих людей Ñтали отныне привычной и желанной музыкой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, внизу, проÑыпалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´. Уже колокола его церквей оповещали о нападении. Ð Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð°, ÑкатившаÑÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² Фурш, раÑÑыпалаÑÑŒ перед Ñтенами вÑполошенного города. ЛеÑтницы, точно Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² леÑу, выраÑтали вверх и цеплÑлиÑÑŒ за Ñтены. И по ним уже взбиралиÑÑŒ рубаки Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и топорами наперевеÑ. Ð’ других меÑтах требюше, точно разгневанные великаны, забраÑывали камнÑми город, и Ñтены дрожали от гулких ударов иÑполинÑких ÑнарÑдов. Ðо не только камни летели через Ñтены города, чтобы проламывать дома еще Ñпавших жителей, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ñ… под обломками. Летели горшки Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщей Ñмолой — огненными кометами перелетали они и разбивалиÑÑŒ о крыши, Ñразу Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ целые кварталы. У жителей Витри не было шанÑа — Ñлишком большое и грозное войÑко привел под их Ñтены Людовик Седьмой. Гарнизон крепоÑти таÑл, отбиваÑÑÑŒ от противника, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ таÑлои городÑкое ополчение. Ð’ теÑное и тугое кольцо был взÑÑ‚ Витри. Рпотом королевÑкие Ñолдаты ворвалиÑÑŒ в бреши, пробитые в Ñтенах, ÑмертоноÑными ручейками быÑтро потекли по улицам города, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾. РвÑкоре уже и ворота города были открыты, и Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ близкой крови, поÑпешила взÑÑ‚ÑŒ Ñвое. Жители Витри оказалиÑÑŒ парализованы, лишены воли и Ñил… Ðа выÑоты Фурш, в Ñтавку королÑ, Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ в руках быÑтро поднималÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ отрÑд. — Город взÑÑ‚, ваше величеÑтво! — отрапортовал укрытый Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног кольчугой, в рваном плаще офицер — он только что вынырнул из боÑ. — Гарнизон иÑтреблен, убитых много, мы не жалели никого. Ðо большинÑтво горожан не ÑдаютÑÑ. Они заперлиÑÑŒ в главном Ñоборе. Что нам делать? — Сколько их там? — ÑпроÑил молодой король. — Около полутора Ñ‚Ñ‹ÑÑч! Людовик цепко Ñмотрел на Ñзыки пламени, пожирающие город, на черную гарь, уходÑщую в ночное небо над Витри. — Как нам быть, ваше величеÑтво? — вновь ÑпроÑил офицер. Рыцари его отрÑда и королевÑÐºÐ°Ñ Ñвита — вÑе не Ñводили ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ° глаз. От его воли завиÑели жизни многих людей. — Подожгите Ñобор, — ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐµÐ³Ð¾ конÑ, Ñказал король. Ðто был приговор. Он поразил не только многочиÑленных людей Ñвиты. Ðо даже офицер и окружавшие его рыцари, чьи плащи были перепачканы кровью горожан и на чьих мечах, вложенных ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² ножны, запеклаÑÑŒ их кровь, озадаченно хмурилиÑÑŒ. Ведь одно дело — уÑтроить резню на улицах города, когда в пылу Ð±Ð¾Ñ ÑтановитÑÑ Ð²Ñе равно, кто перед тобой, и другое дело — хладнокровно уничтожить дом ГоÑпода… — Ðо… ваше величеÑтво, — пытаÑÑÑŒ найти ответ на лицах безмолвной Ñвиты, пробормотал офицер. — Там одни женщины и дети… — Я же Ñказал — поджечь его! — молодой король ткнул пальцем в Ñторону погибающего города. — Обложить дровами и поджечь Ñо вÑех Ñторон! И не забудьте подпереть двери и окна бревнами! — Его рука непроизвольно потÑнулаÑÑŒ к ÑфеÑу меча. — Или… вы оглохли? Офицер Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поднÑл глаза на Людовика Седьмого. — Ðет, мой гоÑударь… — Хорошо. И побольше Ñеры и Ñмолы, капитан! Свита молчаливо опуÑтила глаза, уÑтавившиÑÑŒ в изрытую конÑкими копытами землю. Слово ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” закон. Он венчан на царÑтвование именем ГоÑпода, и в его воле — жизньи Ñмерть проÑÑ‚Ñ‹Ñ… людей. Королю, а не Ñолдатам, предÑтав перед Создателем на Страшном Ñуде, отвечать за кровь и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ…. — Будет иÑполнено, гоÑударь, — кивнул капитан. Он повернул ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸, броÑив Ñвоим рыцарÑм: «За мной!» — понеÑÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² Фурш вниз — в Ñторону раÑтерзанного и полыхающего Витри. С молодым королем боÑлиÑÑŒ заговорить: его гнев был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ½ молнии — он мог поразить любого. ПоÑледние шеÑÑ‚ÑŒ лет, которые он пребывал на троне, Людовик Седьмой Ñловно летел в пропаÑÑ‚ÑŒ и тащил за Ñобой вÑе королевÑтво. Ðти годы Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ подобны деÑÑти казнÑм египетÑким, которые обрушилиÑÑŒ на головы французов. Людовик объÑвил войну вÑем, кто был ему не по нраву. Он воевал Ñ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ и ВоÑточной Францией, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ феодалами и городÑкими коммунами, но в первую очередь — Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒÑŽ, Ñ Ð Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼. И такое противоÑтоÑние вышло ему боком. Ðе так давно разгневанный понтифик подверг его королевÑтво интердикту — колокола умолкли по вÑем землÑм, которыми управлÑл Людовик, церковь отказала французам в небеÑном покровительÑтве. Мудрый Сугерий находилÑÑ Ð² опале — теперь его обÑзанноÑти ограничивалиÑÑŒ паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñким Ñлужением в аббатÑтве Сен-Дени. Политик и админиÑтратор, друг прежнего королÑ, Ñтолько Ñделавший Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð° гоÑударÑтва, забыл дорогу во дворец на оÑтров Сите. Рв довершение вÑего — поÑтупок иÑтинного палача… И вот уже над городом Ñтало раÑти пламÑ, оно взбиралоÑÑŒ вÑе выше и выше — к ночному небу. Точно Ñрко горела щепка! Ðто занималÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ городÑкой Ñобор, забитый горожанами Витри. Каждому из Ñвиты ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÑно где-то ÑовÑем Ñ€Ñдом разверзаетÑÑ Ð°Ð´. И никто бы не риÑкнул заглÑнуть в глаза Людовика Седьмого. ÐепоÑтижимо Ñтрашны были они ÑейчаÑ, точно горели изнутри! Словно в Ñти минуты Ñгорало Ñердце молодого королÑ! Ðо на Ñамом деле в его глазах, лишенных в Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð°, полыхали отблеÑки пламени, пожирающего город и Ñобор, — поÑледнее убежище до Ñмерти напуганных, взывавших к ГоÑподу горожан… Королева-мать Ðделаида СавойÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð° тревогу. ЕÑли Сугерий еще только мучилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвием будущих катаÑтроф, то уже Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, опираÑÑÑŒ на женÑкую интуицию, понÑла вÑе почти Ñразу. Она отпуÑтила в далекий город Бордо поÑлушного, миролюбивого и набожного Ñына, а ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° меÑÑца получила неприÑтупного, хоть и ÑчаÑтливого, гордеца. Людовик ШеÑтой вел деÑтельную внешнюю политику, а вÑÑŽ админиÑтрацию гоÑударÑтва возложил на плечи Ñвоего друга и Ñоветника СугериÑ. Ðделаида решила: пуÑÑ‚ÑŒ ее мальчик Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹-ребенком, о краÑоте которой она Ñтолько Ñлышала, тешатÑÑ Ð½Ð° брачном ложе, охотÑÑ‚ÑÑ Ð¸ уÑтраивают пиры. Ей пора занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ — поÑтоÑÑ‚ÑŒ у гоÑударÑтвенного рулÑ. Ðо не тут-то было. Уже первого взглÑда, брошенного на «ребенка» из Ðквитании, хватило, чтобы понÑÑ‚ÑŒ: перед ней — опаÑÐ½Ð°Ñ Ñоперница. ВзглÑд Ñтой девочки был подобен удару меча. Королева-мать надеÑлаÑÑŒ, что теперь вÑе взоры будут обращены на нее, ее будут Ñлушать и ей же повиноватьÑÑ. Ðо в Ñпальне, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… утех, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вкрадчиво Ñказала мужу: «Выбирай, мой Людовик, кто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°: Ñ Ð¸Ð»Ð¸ она». И Людовик, не задумываÑÑÑŒ, в той же Ñпальне Ñделал Ñвой выбор. Его Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ так категорична, что Ñразу поÑле разговора королевы-матери и ее венценоÑного Ñына Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñобрала багаж и навÑегда уехала в Ñвои родовые угодьÑ. Более Ðделаида СавойÑÐºÐ°Ñ Ð² Париж не приезжала, Ñама Ñебе, заказав в Ñтолицу французÑкого королевÑтва путь. Едва уÑпела пÑтнадцатилетнÑÑ Ðлиенора разделатьÑÑ Ñо Ñвоей Ñоперницей, как из Пуатье пришло ужаÑающее извеÑтие. Ð’ тронном зале король и королева выÑлушивали доклад ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð¾ переуÑтройÑтве дворца — Ñто была инициатива юной гоÑударыни: ей хотелоÑÑŒ побольше Ñвета, гобеленов, цветов. Законное желание! Тем более что дворец Омбриер, по которому она втайне тоÑковала, вÑегда был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ образцом. Ðеожиданно венценоÑной чете доложили: гонец из Пуатье. Дело гоÑударÑтвенной важноÑти! — ПуÑÑ‚ÑŒ войдет! — приказал к тому времени уже Ñемнадцатилетний Людовик, входÑщий во Ð²ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ повелителем королевÑтва и любвеобильным мужем прекраÑной юной женщины. Гонец выглÑдел плохо: было видно, что он мчалÑÑ Ð½Ðµ одни Ñутки, едва уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ лошадей. — МÑтеж! — выговорил поÑланец. — ÐœÑтеж, гоÑударь… Горожане Пуатье выгнали ваших бальи и теперь Ñоздают коммуну. Они ÑвÑзали ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ клÑтвой и больше не желают признавать влаÑÑ‚ÑŒ графа и королÑ. Худшее, что предполагал умирающий Людовик ШеÑтой, ÑлучилоÑÑŒ: увидев, что на преÑтоле ÑидÑÑ‚ дети, до времени покладиÑтые ваÑÑалы Ñтали потихоньку бунтовать. — Да как они поÑмели? — тихо проговорила ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. — Пуатье — любимый город моего отца и деда. — Она была так бледна, что Людовик даже иÑпугалÑÑ Ð·Ð° нее. — Ðто мои земли, — она не отпуÑкала взглÑд мужа, — наши земли! Ты должен покарать их, Ñ‚Ñ‹ должен… КажетÑÑ, она не находила Ñлов, чтобы выразить Ñвои чувÑтва. И впрÑмь, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто был шок. Ð®Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° проÑто не верила Ñвоим ушам. Кто бы оÑмелилÑÑ Ð½Ð° такой шаг, будь жив ее отец, Гильом ÐквитанÑкий, девÑтый граф Пуатье? РеÑли бы и ÑлучилоÑÑŒ подобное, он в порошок бы Ñтер Ñтих горожан, наглецов, грÑзных Ñвиней! Людовику не надо было поÑÑнÑÑ‚ÑŒ ее взглÑд. Юный король вÑе понÑл Ñразу. Он должен проÑвить ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ же — мужчиной, рыцарем, королем. — Мы накажем Ñтих наглецов, — Ñовершенно Ñпокойно проговорил он. — И Ñкорее, чем они думают. УверÑÑŽ тебÑ, черни не покажетÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾. Через неÑколько дней из Парижа выдвинулоÑÑŒ войÑко, которым командовал лично король Людовик Седьмой. ВойÑко было небольшим. ÐеÑколько Ñотен конных рыцарей Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑредÑтвенной охраны его величеÑтва, около Ñ‚Ñ‹ÑÑчи иÑпытанных пехотинцев — лучников, копейщиков, меченоÑцев. Ðа Ñлучай штурма. Главной ударной Ñилой Ñтого войÑка были деÑÑтки мощных Ñтенобитных машин, требюше вÑех модификаций, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ к меÑту Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ лучшие инженеры Иль-де-ФранÑа. Спали мало, зато ели Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼, и потому через две недели войÑко оказалоÑÑŒ под Ñтенами Пуатье. Ðикто из пуатевинцев не ждал подобной прыти от Ñемнадцатилетнего юноши. Ркогда Ñтены города дрогнули от ударов камней, ворота открылиÑÑŒ. Ðе Ñарацины ведь атаковали Пуатье, а тот, кому город принадлежал по праву. Бунтовщики надеÑлиÑÑŒ на милоÑÑ‚ÑŒ королÑ… Ðо Людовик Седьмой, в окружении рыцарÑкой конницы въехав в открытые ворота, вовÑе не был так уж подкуплен быÑтрой развÑзкой дела. Ð’ те дни он впервые облачилÑÑ Ð² рыцарÑкий нарÑд — в кольчугу по вÑему телу, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, кираÑу в пурпурный плащ цвета крови. Он подпоÑÑалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ кожаным ремнем, и длинный меч в ножнах легонькоÑек его левое бедро. Когда Ñтарейшины вышли к нему Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ головами, он грозно ÑпроÑил их: — Что вы Ñкажете в Ñвое оправдание? Ðо что они могли Ñказать: не хотим горбатитьÑÑ Ð½Ð° ваÑ, ваше величеÑтво, а хотим быть Ñебе хозÑевами? Как горожане итальÑнÑких городов? Одним Ñловом, Ñтарейшины молчали… И тогда юный король Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ð¾ вÑеуÑлышание: — За ваше предательÑтво вы понеÑете Ñуровое наказание. Я, волею Божьей король Франции Людовик Седьмой и граф Пуатье, приказываю: во-первых, раÑпуÑтить городÑкую коммуну, — Ñ‚Ñжело вздохнули Ñтарейшины: Ñто было жеÑтоко. — ОÑвободить друг друга от взаимной клÑтвы, Ñкрепившей ваш договор, по которому вы решили лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ…Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒ. Ðто, во-вторых. — Старейшины вздохнули еще раз. — И отдать мне в заложники Ñыновей и дочерей вÑех Ñтарейшин и Ñамых знатных горожан Пуатье. Ðто, в-третьих! Срок вам — неделÑ. Ðаказание в Ñлучае мирного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа было придумано заранее — еще в Париже, в Ñпальне венценоÑцев, главном военном штабе королевÑтва. Самые мудрые горожане Пуатье Ñто понÑли тотчаÑ. Ðлиенора ÐквитанÑкаÑ, на коронации которой они приÑутÑтвовали вÑего год назад, объÑвила им войну. Ð’ ÑложившейÑÑ Ñитуации у них был единÑтвенный защитник — наÑтоÑтель аббатÑтва Сен-Дени, миролюбец и праведник Сугерий. И потому пуатевинÑкие поÑлы в обход ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ понеÑлиÑÑŒ в Париж. Через два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле указа ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были в Ñтолице Иль-де-ФранÑа, и в Ñтот же день отец Сугерий забралÑÑ Ð² крытую повозку, обложенную Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва шубами, и та понеÑла его на юго-запад. Дорога занÑла еще пÑÑ‚ÑŒ дней. Ð’ кибитке аббат ел, в кибитке Ñпал, пока менÑлиÑÑŒ пейзажи, а Ñолнце уÑтупало меÑто луне и наоборот. Пуатье наÑторожило наÑтоÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡ÐµÐ½-Дени. ОÑобенно когда он проходил мимо рыцарÑких Ñ€Ñдов, охранÑвших королевÑкий дворец. Что тут Ñкажешь, военное положение! Ðббат Сугерий вошел в покои Ñвоего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в полночь, когда до иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрока оÑтавалоÑÑŒ не более шеÑти чаÑов. За парижÑкого ÑвÑщенника молилиÑÑŒ в Ñти дни вÑе наиболее ÑоÑтоÑтельные Ñемьи Пуатье. У Людовика не было Ñна — он в мрачной задумчивоÑти пил вино. Ðо, увидев Ñвоего наÑтавника, король даже привÑтал за трапезным Ñтолом. — СвÑтой отец? — пробормотал он, держа в руке только что наполненный кубок. Ð’ покоÑÑ… дворца, где размеÑтилÑÑ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ðº, трещал дровами камин и горели в бронзовых канделÑбрах Ñвечи. Сугерий, точно по воле ГоÑпода, перенеÑшийÑÑ Ð·Ð° Ñто лье, разделÑвшие Париж и Ñтолицу графÑтва Пуату, поклонилÑÑ Ñвоему воÑпитаннику. — ГоÑподь подÑказал мне, что Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ вам, гоÑударь, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ здеÑÑŒ. — Так уж и ГоÑподь? — не выпуÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ±ÐºÐ° из рук, нахмурилÑÑ ÑŽÐ½Ñ‹Ð¹ король. — Да, Людовик, — кивнул Сугерий. — ГоÑподь Ñказал мне, что вы готовы Ñовершить тот опаÑный шаг, за который можете позже раÑплачиватьÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь. — Вот как? — Людовик наконец-таки поÑтавил Ñвой кубок. — Теперь мне ÑÑно, Ñто пуатевинÑкие мерзавцы оÑмелилиÑÑŒ вытащить Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Парижа и заÑтавили Ñюда приехать, не так ли? — Мой милый Людовик, мой дорогой мальчик, — покачал головой наÑтоÑтель аббатÑтва Сен-Дени. — Разве могут какие-то «пуатевинÑкие мерзавцы» заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ куда-то? Конечно, нет. Ð’Ñе, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит, — Ñто ваша чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. Я никогда Ñебе не прощу, еÑли позволю дьÑволу-иÑкуÑителю наложить на нее тень. Рвы, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, уже близки к Ñтому. — Чтобы вы ни говорили, Ñ Ñ€Ð°Ñпущу Ñту банду и возьму заложников! — отвернувшиÑÑŒ к темному окну, броÑил юный король. — Они поплатÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° Ñвое предательÑтво! — Конечно, за предательÑтво надо платить. Ðа какой ценой? Стены Пуатье дрогнули от ударов ваших машин, и ворота открылиÑÑŒ. Ðто хорошо. Банду заговорщиков и впрÑмь Ñтоит раÑпуÑтить — на будущее будет наука. Ðо при чем тут дети Ñтих людей? Ведь мы же не варвары, Людовик. И вы, король Франции, не хищный император Древнего Рима, где человечеÑкие жизни ничего не Ñтоили. Где людей броÑали львам на корм. И хриÑтиан — в первую очередь. Рведь вы хотите Ñделать то же Ñамое Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и ни в чем не повинными хриÑтианами. Так Ñправедливо ли Ñто? РеÑли кто-то из них умрет в заточении, подумайте, на кого лÑжет Ñтот грех? — Ðа их отцов, — в голоÑе юного ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не было первоначальной твердоÑти и беÑкомпромиÑÑноÑти. Он вÑегда приÑлушивалÑÑ Ðº аббату Сугерию и целиком уважал его мнение. — Ðечего было злоумышлÑÑ‚ÑŒ против Ñвоего королÑ. — Хотите карать отцов — так карайте их. Ðо не детей. Ðтот грех лÑжет на ваÑ. Ðо готовы ли вы взвалить его на Ñвои плечи? Ðо даже еÑли вам безразлична Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, подумайте о другом. Погибнет заложник, что Ñкажут о ваÑ? До Ñамых поÑледних дней, Людовик, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ называть убийцей. И Ñ Ñтим пÑтном вы Ñойдете в могилу. Стоит ли Ñто того? — Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ так повелел, Сугерий… — Мы не варвары, гоÑударь, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑвÑщенника зазвучал тверже. — Мы хриÑтиане! Как вы думаете, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñуда что будет Ñ‚Ñжелее на веÑах ГоÑпода, ваше выÑокомерие или человечеÑкие жизни? Ответьте Ñами на Ñтот вопроÑ! ПриÑлушайтеÑÑŒ к Ñвоему Ñердцу! Отмените поÑледнее наказание, и они, ваши нынешние враги, запомнÑÑ‚ Ñтот королевÑкий дар на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. И ваше Ñердце будет Ñпокойно, поверьте мне, мой гоÑударь. Людовик обернулÑÑ Ðº Сугерию — в глазах юноши, в неÑрком оÑвещении жаркого каминного Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметно блеÑтели Ñлезы. Ðббат улыбнулÑÑ: мальчик, которого он знал прежде, возвращалÑÑ Ð² Ñтот мир… Утром, когда Ñрок иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкого указа иÑтек, в дворцовое окно выглÑнул не Людовик, а аббат Сугерий. — Горожане Пуатье! — откашлÑвшиÑÑŒ, громко выкрикнул он. — Людовик Седьмой, король Франции милоÑтью Божьей, был так ÑниÑходителен и добр, что переÑмотрел Ñвой указ. С уÑловием, что подобного проÑтупка Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны никогда более не повторитÑÑ, он велел передать вам, что не будет отрывать Ñына от матери и дочь от отца. ЛюдовикСедьмой не Ñтанет брать в заложники городÑкую молодежь и милоÑтиво прощает жителей Пуатье! Ð”Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ разразилаÑÑŒ ликованием. Ð’Ñе только и делали, что воÑхвалÑли Людовика ФранцузÑкого. ВоиÑтину Сугерий вновь оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². И впрÑмь, что такое уÑтановление коммуны в Ñравнении Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ¹ любимых детей? Гнев юного ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñтавил трепетать перед ним, милоÑÑ‚ÑŒ раÑтопила Ñердца горожан. Облегченно вздохнув, пуатевинцы призвали каменщиков латать Ñтены, а грозное войÑко юного королÑ, оказавшегоÑÑ Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ¸Ð¼ малым, двинулоÑÑŒ по дорогам на Ñеверо-воÑток. Дорога до Парижа занÑла не многим больше времени, чем от Парижа до Пуатье. Во-первых, Людовик ÑоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ любимой жене, а во-вторых, он Ñпешил похваÑтатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðлиенорой молниеноÑной победой. Ðо, оказавшиÑÑŒ дома, понÑл, что триумфа не будет. — Ты не взÑл в заложники Ñыновей и дочерей Ñтих мерзавцев? — казалоÑÑŒ, она ушам Ñвоим не верила. Ðлиенора вÑтречала мужа во дворце, на оÑтрове Сите. — Ðо ведь мы вÑе обÑудили заранее?! Ð’Ñ‹Ñтавив приÑлугу, он ÑбраÑывал походный плащ, Ñнимал кожаные перчатки и швырÑл их в Ñторону, вон броÑал квадратную изумрудную шапочку Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ перьÑми. — МилаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что надо быть милоÑердным… Ð¨Ð°Ð³Ð°Ñ Ðº любимой Ñупруге, юный король быÑтро раÑÑтегивал короткий, на южный манер, Ñиний парчовый кафтан, раÑшитый золотом. Ðа обратной дороге Людовик решил пренебречь кольчугой. Он уже протÑгивал к желанной юной женщине, по которой иÑтоÑковалÑÑ, жадные руки… — МилоÑердным?! С кем — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми? — Она оÑтановила его, уперев ему ладони в грудь. — Ðо разве Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ учили, что предавший однажды предаÑÑ‚ вторично! И только Ñилой можно доказать Ñвою правоту?! — Я хотел дать им шанÑ, — напираÑ, оправдывалÑÑ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ðº. — Ð’Ñе мы — хриÑтиане… — По-твоему, быть мÑгкотелым — значит, быть хриÑтианином?! — Я не мÑгкотелый! — неожиданное обвинение возмутило его. — Я выполнил Ñвой долг перед короной и перед тобой — Пуатье лежит у наших ног. Ðо быть жеÑтоким — Ñто Ñкверно. И потом, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, мой наÑтавник Сугерий… — ОпÑÑ‚ÑŒ Сугерий! — Ñжав кулачки, воÑкликнула она. — «Мой наÑтавник Сугерий»! — Ðеожиданно ее лицо озарилоÑÑŒ. — То-то мне говорили, что он Ñел в телегу и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдомрыцарей умчалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то! — Людовик вновь попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ ее, обнÑÑ‚ÑŒ, но она ÑброÑила его руки Ñо Ñвоих плеч. — Значит, он был в Пуатье? И Ñто он отговорил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ заложников? — Она мгновенно оÑтыла. — Тогда мне вÑе ÑÑно, и Ñ Ð·Ñ€Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°ÑŽ тебÑ. ПроÑтите, ваше величеÑтво. Куда мне Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ Ð°Ð±Ð±Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Сугерием, который вынÑнчил и воÑпитал ваÑ, — она развела руками. — Еще раз проÑтите менÑ… — Ðлиенора, — его глаза умолÑли. — Зачем Ñ‚Ñ‹ так? Ð®Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° приложила унизанные перÑтнÑми пальцы ко лбу: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ голова, мой милый Людовик. Так болит, что, кажетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ÑÑча маленьких кузнецов кует в ней дьÑвольÑки оÑтрые мечи! И она ушла к Ñебе, а Людовик так и оÑталÑÑ ÑтоÑÑ‚ÑŒ в Ñередине залы Ñ Ð½ÐµÑƒÑ‚Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ любовью, недоумевающий и печальный. Ему хотелоÑÑŒ плакать — и он бы раÑплакалÑÑ, еÑли бы не был королем. Ð’ ближайшие меÑÑцы наÑтоÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ð±Ð±Ð°Ñ‚Ñтва Сен-Дени, отца СугериÑ, на КоролевÑкий Ñовет не приглашали. Рон, будучи человеком мудрым, хорошо понимал причину Ñтой немилоÑти. Ð˜Ð¼Ñ ÐµÐ¹ было — Ðлиенора ÐквитанÑкаÑ. — Ðе ÑокрушайтеÑÑŒ так, ваше преподобие, — уÑпокаивал его приор аббатÑтва, когда наÑтоÑтель отходил от молитвы и готовилÑÑ Ð²ÐºÑƒÑить Ñкромную трапезу ÑвÑтого человека — немного бобов, хлеба и Ñушеных фруктов. — Что вы, Ðрве, — отвечал ему Сугерий. — ЕÑли Ñ Ð¸ ÑокрушаюÑÑŒ, то не о Ñебе. Я боюÑÑŒ, что некому будет предоÑтеречь моего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ ошибки, подÑказать в нужный чаÑ, как быть и что делать. БоюÑÑŒ, чтобы Ñвет он не назвал тьмой и наоборот. И чтобы не подошел к краю бездны, потому что, увы, еÑÑ‚ÑŒ кому подтолкнуть его к Ñтому рубежу. Победа в Пуатье вдохнула новые Ñилы и надежды в молодую королевÑкую чету. Их Ñердца жаждали новых подвигов. Случай еще раз проверить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñкоро. По наводке юной гоÑударыни Людовик Седьмой вÑпомнил о непокорном Ñеньоре Гильоме де Лезе. Ðтот Ñеньор при воÑшеÑтвии на преÑтол Людовика, уже прозванного в народе Молодым, не хотел приноÑить ему оммаж. Ðа Гильома де Лезе надавили — тут был и Сугерий, и граф Шампани Тибо, и многие другие вельможи, ÑвÑщенники и ваÑÑалы королÑ. И вот Ñтот Гильом де Лезе вновь отличилÑÑ. Ðаравне Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Ðквитании он управлÑл землÑми в Тальмоне. Однажды Ðлиеноре Ñообщили, что дерзкий Ñеньор де Лезе похитил у герцогов Ðквитании белых охотничьих Ñоколов. — Мы должны проучить его! — немедленно обратилаÑÑŒ королева к мужу. — Ðти Ñоколы принадлежат нам, герцогам Ðквитании. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ взÑл Ñоколов, а завтра потребует и чаÑÑ‚ÑŒ наших земель в Тальмоне. Ðакажи его! Вор был отвратителен королю еще и тем, что Гильома де Лезе два раза отлучали от веры ХриÑтовой за раÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ взглÑдах на догматы церкви. Ðу как не проучить такого прохвоÑта? Конный отрÑд рыцарей двинулÑÑ Ð² Ñторону Тальмона, и Ñеньор де Лезе получил пиÑьмо, в котором ему в прÑмой форме было выÑказано от имени королÑ, что Ñто его поÑледнÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°. Соколы должны быть возвращены немедленно, на Ñтот раз королю Франции, а Ñам Ñеньор де Лезе отныне должен быть незаметен, как тень в безлуннуюночь. Иначе его ожидает плохой конец — не получив чужого, он лишитÑÑ Ð¸ Ñвоего. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ ÐŸÑƒÐ°Ñ‚ÑŒÐµ уже облетела вÑе королевÑтво, и Ñеньор де Лезе, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… молокоÑоÑов, отдал белых охотничьих Ñоколов и пообещал более не тревожить венценоÑных оÑоб Ñвоими выходками. Еще один уÑпех, хоть и небольшой, вдвойне окрылил шеÑтнадцатилетнюю Ðлиенору. Она только и думала, какую бы новую кампанию уÑтроить им Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. Ðо никто больше не Ñоздавал коммун в пику королевÑкой воле и не воровал у королевы белых Ñоколов. И деÑтельнаÑ, воинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ чеÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° юной аквитанки Ñтрадала. Правда, в мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðлиенора тоже не Ñидела на меÑте — под разными предлогами она потихонечку переправлÑла в Париж Ñвоих подруг, южных дворÑночек, пажей, менеÑтрелей, коÑтюмеров и художников. Она хотела превратить мрачный дворец Капетингов на оÑтрове Сите Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñкромное подобие дворца Омбриер, где выроÑла и научилаÑÑŒ ценить прекраÑное. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ Ñнтузиазму двор быÑтро обретал новое лицо. Во дворце Сите поÑвлÑлиÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, ковры и гобелены. Южный колорит привноÑили товары Ñ Ð‘Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ ВоÑтока, которые так уважали в Ðквитании. МуÑÐºÑƒÑ Ð¸ Ñандаловое дерево наполнÑли благоуханием Ñумрачные залы королевÑкого дворца. Ð’ моду быÑтро входило очищение Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ из лепеÑтков роз и имбирÑ. Людовик даже Ñтал привыкать к поÑтоÑнному звучанию виол, звону тамбуринов и выÑоким голоÑкам ÑолиÑтов, раÑпевающих о ÑлаÑтолюбивых рыцарÑÑ… и податливых паÑтушках. Ðаконец, король глазом не моргнул, когда к его двору пожаловал любимчик жены — трубадур Маркабрюн. Только молча, поÑкрежетал зубами. Он Ñлушал гаÑконца, безродноговыÑкочку, за глаза еще в Ðквитании прозванного менее талантливыми ÑобратьÑми по перу ПуÑтожором, и натÑнуто улыбалÑÑ. За краÑоту, живой ум и темперамент его милой Ðлиеноры приходилоÑÑŒ платить ÑдержанноÑтью. Ð’ одном Людовик не принимал учаÑÑ‚Ð¸Ñ â€” в дворцовых куртуазных пикировках, поÑтичеÑких играх, дерзкой игре Ñлов. Рведь такое времÑпрепровождение так обожала ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°! Ðо ÑловеÑный блуд был не Ð´Ð»Ñ Ñдержанного ÑеверÑнина. Реще Ðлиеноре нравилоÑÑŒ петь Ñамой. И коварный Маркабрюн, как никто другой, хорошо знал Ñто! Под бурные аплодиÑменты гоÑтей из Ðквитании он Ñлегантно уÑаживалÑÑ Ð½Ð° Ñтул Ñ Ð²Ñ‹Ñокой резной Ñпинкой, принимал из рук Ñлуг виолу, укладывал инÑтрумент на колено и дразнил ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” иÑпытывал его воиÑтину ангельÑкое терпение! — Феи так щедро уÑпели Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»Ð¸, — глÑÐ´Ñ Ð½Ð° королеву, звонким голоÑом выводил коварный Маркабрюн. — О, разрешите, девица, Ñ€Ñдышком мне приютитьÑÑ! Их взглÑды переÑекалиÑÑŒ, и Ðлиенора вÑпыхивала. Королева вÑтавала и, пока звучал проигрыш, легко подплывала, раÑплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ðµ рукава, к придворному певцу. Ðта ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° была отчаÑнно Ñмела и отважна — ни одна ÑÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократка не позволила бы Ñебе Ñтать трубадуршей! Ðо ведь она родилаÑÑŒ внучкой Гильома Трубадура, и кровь великого куртуазного поÑта, воÑпевавшего буйÑтво плоти и похоти, пульÑировала в ее жилах. — Дон, говорите вы льÑтиво, как Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð° и краÑива, — ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на Ñпинку его Ñтула, подхватывала она Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ñторель Маркабрюна. — Ðо Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ девицей, чтобы Ñтыдом не покрытьÑÑ! Людовик по-прежнему Ñкрежетал зубами и Ñопел — тем более что пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑенка про Ñеньора, возжелавшего молоденькую паÑтушку, была ой какой длинной! Ðлиенору, быÑтро входившую в роль, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтрофой ÑоблазнÑли вÑе более откровенно, а она оказывала вÑе меньше ÑопротивлениÑ. Рпотом, получив львиную долю оваций, подходила к мужу и, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ ему на плечи, как недавно — на Ñпинку Ñтула ÑладкоголоÑого певуна, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñпрашивала королÑ: — Вам понравилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ дуÑÑ‚, мой любезный гоÑподин? — и, не дождавшиÑÑŒ ответа, уÑаживалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. И Людовик, бледный от негодованиÑ, бормотал: — Да, неплохо, неплохо… Пожалуй… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑроÑÑ‚ÑŒ и раздражение, которое в нем вызывали менеÑтрели, юный король понимал: подарок ГоÑпода в лице обольÑтительной Ñупруги ему очень дорог. Очень! И, еÑли он хочет угодить Ñвоей прекраÑной жене, нежной и веÑелой, ÑвалившейÑÑ Ð½Ð° него из райÑких кущей, ему необходимо будет миритьÑÑ Ñо многим — в том чиÑле и Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°Ð±Ñ€ÑŽÐ½Ð¾Ð¼, которого он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отлупил бы хлыÑтом… Так прошло пару лет. И вдруг — ÑвершилоÑÑŒ чудо. Так думала Ðлиенора. Ðо тут была подÑказка Ñкорее не ГоÑпода Бога, а Ñамого кнÑÐ·Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñ‹. Ð’ один из декабрьÑких вечеров, когда король и королева уединилиÑÑŒ поÑле Ñлавного ужина в покоÑÑ… королевÑкого дворца, Ñердце Ðлиеноры учащенно забилоÑÑŒ. Да что там учащенно — оно проÑто грозилоÑÑŒ вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ! ДевÑтнадцатилетнÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° вÑпомнила о Ñвоем разлюбезном двоюродном дÑдюшке ÐльфонÑе-Иордане, племÑннике Гильома Трубадура, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ оба Ñлавных мужа в давние времена вмеÑте правили в Тулузе. — Милый, — как вÑегда, вкрадчиво Ñказала Ðлиенора Ñвоему мужу, полулежа под балдахином брачного ложа. — Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, а не Ñтоит ли нам преумножить земли королевÑтва? — Ее прекраÑные руки лаÑкали немного щупловатые, по-юношеÑки, плечи мужа. — Она Ñела на него верхом, потÑнулаÑÑŒ к Людовику, поцеловала его в губы. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ превоÑходный план! — И что же Ñто за план? — ÑпроÑил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐµ к Ñебе. — Ðа Ñтот раз Ñ‚Ñ‹ хочешь заполучить Ðнглию? — Ðе ÑмейтеÑÑŒ, ваше величеÑтво, — нарочито Ñерьезно Ñказала она. — Ð’Ñе дело в моей бабке, Филиппе, жене моего проÑлавленного деда Гильома Трубадура… Суть иÑтории, которую Ðлиенора раÑÑказала мужу, была в том, что ее дед Гильом Трубадур и ÐльфонÑ-Иордан имели равные права на Тулузу. Ðо поÑле Ñмерти Гильома ÐльфонÑ-Иордан оÑмеливалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в богатом южном графÑтве один, даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Трубадура. — Мы могли бы раздвинуть границы нашего гоÑударÑтва, — вновь Ñказала Ðлиенора мужу. — Тебе Ñтоит подумать об Ñтом, милый. Ðа Ñледующий день они охотилиÑÑŒ в леÑах Иль-де-ФранÑа. Людовик не любил охот, но их обожала его Ñупруга. Она была прирожденной наездницей, а ÑоревноватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Ñтрельбе из лука он бы и не взÑлÑÑ! Зато, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ воÑхищением наблюдал Людовик, как Ðлиенора впереди вÑех неÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· леÑа в пышном платье и шубке, в меховой шапке, Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð¼ у поÑÑа и луком наперевеÑ. Как она, Ñмело управлÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐ¼, наÑтигает молодого Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸ бьет его одним выÑтрелом! И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ победоноÑным видом, ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, она Ñмотрит на бедное животное, иÑтекающее кровью на первом Ñнегу. И как повелительно говорит оруженоÑцу: «Добей его, Жак!» Ðртемида-охотница, по-другому и не Ñкажешь! Ðа привале оруженоÑцы и пажи готовили обед на вÑÑŽ королевÑкую компанию — на одних вертелах зажаривали оленей, на других — глухарей и перепелов. Ветер Ñрезал дым и разноÑил его по окреÑтноÑÑ‚Ñм. Столы уже полнилиÑÑŒ закуÑками и винами, ÑладоÑÑ‚Ñми. Кругом рыÑкали Ñобаки, охотÑÑÑŒ за потрохами, уÑтраивали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ грызню. — Что решил мой король — мы идем на Тулузу? — ÑпроÑила Ðлиенора у мужа, точно вчерашний разговор прервалÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ назад. Король и королева Ñидели в креÑлах, под крышей раÑпиÑного шатра, укрытые шубами, и пили горÑчее вино. Людовик уже и позабыл о ее выдумке. — Ðо прежде надо напиÑать ему поÑлание, — нахмурилÑÑ Ð¾Ð½. — И уÑтно потребовать чаÑÑ‚ÑŒ твоего… нашего графÑтва. Как Ñ‚Ñ‹ думаешь? — За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñоберет войÑка и вÑтретит Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑеоружии, — Ñ ÑƒÑмешкой обронила королева. Ее глаза вÑпыхнули. — Тут нужна ÑтремительноÑÑ‚ÑŒ! Чтобы он глазом не уÑпел моргнуть, а наше войÑко уже ÑтоÑло у Ñтен Тулузы! ПуÑÑ‚ÑŒ возвращает положенное герцогам Ðквитании! Юный король ÑомневалÑÑ, но выражение лица его Ñупруги говорило, что она не примет отказа. Людовик обещал подумать. — Графы Тулузы — могущеÑтвенные Ñеньоры, гоÑударь, — выÑлушав Ñвоего Ñюзерена, вÑкороÑти выÑказалÑÑ Ð Ð°ÑƒÐ»ÑŒ де Вермандуа. Вельможа королевÑкой крови, хозÑин большой провинции, Ñорокалетний Рауль был верным Ñоветником еще при Людовике ШеÑтом, а недавно молодой король назначил его великим Ñенешалем Ñвоего двора. — Ðто не коммуна, наÑпех ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² Пуатье, не чернь, Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ попало. И не Ñкромный Ñеньор де Лезе. Право, не Ñтоит, гоÑударь… Ðо Людовик, лишь по-мальчишеÑки нахмурившиÑÑŒ, гордо поднÑл голову: — Ðо и ему не Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñми Франции. Или не так, граф? — ÐльфонÑ-Иордан не отдаÑÑ‚ вам Ñвои земли, — убежденно вздохнул Рауль де Вермандуа. — Он только поÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтими притÑзаниÑми. КрепоÑти юга очень Ñильны. Он запрет их ворота и выÑтавит против Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñка. Юный Людовик понимал правоту Ñлов великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð¸ оÑознавал, что притÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðлиеноры череÑчур велики. Он был не глуп, Ñтот преобразившийÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº. Ðо в юном короле боролиÑÑŒ два чувÑтва: желание укротить воинÑтвенный пыл возлюбленной и безраÑÑÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÑтраÑÑ‚ÑŒ к ней. И ÑтраÑÑ‚ÑŒ победила. — Ðу и пуÑÑ‚ÑŒ, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑчноÑтью ответил молодой король. — Мы поÑмотрим, кто кого! Во Ð¸Ð¼Ñ Ð“Ð¾Ñпода и Франции мы двинем нашу армию на Тулузу! Переждав очередную зиму, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ воинÑтвенный пыл вÑех рыцарей Европы улетучивалÑÑ, веÑной 1141 года Людовик Ñтал Ñобирать войÑко. Задача, поÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ феодальной армией, обеÑкураживала ариÑтократов, но Ñлово ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñлово королÑ. Они приноÑили ему оммаж, давали клÑтву верноÑти. И веÑной уже двадцатилетний Людовик Седьмой вмеÑте Ñо Ñвоей женой выÑтупил в поход на юг Франции. Ради Ñтого Ðлиенора, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñить мужÑкое платье, подпоÑÑалаÑÑŒ даже широким кожаным поÑÑом воина Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ у левого бедра. Она ÑмотрелаÑÑŒ очень воинÑтвенно, и муж вновь гордилÑÑ ÐµÑŽ. Ðо похваÑтатьÑÑ Ñтим походом они не Ñмогли. Граф Рауль де Вермандуа оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, а они роÑли на Ñкалах, точно орлиные гнезда, превратилаÑÑŒ практичеÑки в неприÑтупную твердыню. Король так и не получил генерального ÑражениÑ, его войÑка, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробиравшиеÑÑ Ð¿Ð¾ южным дорогам, теребили отрÑды ÐльфонÑа-Иордана. Жгли катапульты, под покровом ночи жалили Ñо вÑех Ñторон. Да и непопулÑрен был Ñтот поход ни Ñреди королевÑкой ариÑтократии, ни Ñреди Ñолдат в армии Людовика, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о вÑей Франции в целом. Ð’Ñе Ñто воÑпринимали как выходку взбалмошного мальчишки и безраÑÑудной девчонки. Ðе Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Тулузы, Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ° повернула назад. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñто была катаÑтрофа, Ð´Ð»Ñ Ðлиеноры — жеÑтокое оÑкорбление. — Ðе надо было мне ÑлушатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — в один из гореÑтных дней Ñказал он. — Какой Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÑ†! Ðто был крик души, и Ðлиеноре хватило раÑÑудка не перечить мужу. Она наконец-то понÑла, что изначально была не права. Что не вÑе, ею вожделенное, даетÑÑ ÐµÐ¹ в руки. И Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ не уÑлышал от жены ни одного грубого Ñловечка. Ðквитанка утешала Ñвоего Людовика вÑеми возможными ÑредÑтвами, а Ñтими ÑредÑтвами ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° раÑполагала в полной мере. И он наконец-то раÑтаÑл. Что Ñтоит неудачный поход в Ñравнении Ñ Ð¸Ñкренней любовью Ñамого близкого на земле ÑущеÑтва? Тем более, Ñамого нежного и обольÑтительного… Ðо главные беды были только впереди… Ðлиенора уговорила мужа Ñделать крюк — коль они на юге, так почему бы не побывать в родной Ðквитании? И потом, еÑÑ‚ÑŒ повод показать вÑей Франции, что не ради одной Тулузы они ÑобралиÑÑŒ в дальнюю дорогу. Так королевÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð° и поÑтупила. ЧаÑÑ‚ÑŒ армии, Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹ и обозом, пошла на Ñевер, к дорогам, ведущим на Париж, а другаÑ, мобильнаÑ, в рыцарÑких Ñедлах, поÑпешила на запад… ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ королеву вÑтречали в Бордо Ñердечно. Тут иÑкренне любили подобную молнии дочку Гильома ДеÑÑтого. Она полноÑтью ÑоответÑтвовала темпераменту Ñтраны, ее вÑкормившей. И, конечно, отвечала Ñвоим землÑкам любовью на любовь. Пиры Ñледовали один за другим, трубадуры поÑвÑщали Ñбежавшей от них Донне вÑе новые канцоны. Людовику Седьмому, которому подобного добра хватало и в Париже, радушный прием быÑтро надоел, и он приказал ÑобиратьÑÑ. И тут его Ñупруга не Ñтала перечить, только попроÑила взÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñобой родную ÑеÑтренку Петрониллу. К тому времени Ñто уже был ÑовÑем не ребенок, но девушка шеÑтнадцати лет. К тому же, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ Ñо Ñтаршей ÑеÑтры, иÑÐºÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ — и не важно, на чью голову. Лишь бы жизнь была веÑелой и увлекательной. Ð’Ñкоре Петрониллу в компании менеÑтрелей привезли в Париж. Она была горда: ее ÑеÑтра — королева! Девушка мечтала о выгодном замужеÑтве и большой любви. И в мечтах предÑтавлÑла Ñебе прекраÑного юного принца-ÑеверÑнина, например, одного из подраÑтающих братьев королÑ. Рих, как она Ñлышала, было четверо! Как и ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, Петронилла была очень краÑива и уверена в Ñебе. Ðо планам ее отноÑительно принца-ровеÑника не Ñуждено было ÑбытьÑÑ. Ее увидел мужеÑтвенный рыцарь — Ñорокалетний Рауль де Вермандуа, великий Ñенешаль двора. Рона увидела его… Ðта вÑтреча оказалаÑÑŒ роковой. Роковой уже потому, что Рауль был женат, и не на ком-нибудь — на родной племÑннице могущеÑтвенного Тибо, графа Шампани и Блуа. Ð®Ð½Ð°Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð»Ð° Ñама не помнила, как поÑле одного из пиров оказалаÑÑŒ в объÑтиÑÑ… опытного и привлекательного мужчины. ÐеÑколько вÑтреч, и они оба решили, что принадлежат друг другу. Людовик, едва оправившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле чудовищного позора, вÑе еще приходил в ÑебÑ. Ð—Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° дарила ему не только Ñвою любовь — по приезде она преподнеÑла мужу в качеÑтве иÑÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих грехов хруÑтальную чашу на золотой ножке и Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ золотым ободком, в который были вправлены жемчуг и драгоценные камни. Ðту чашу, фамильную реликвию, она Ñпециально, тайком, везла из Бордо, чтобы подарить ее здеÑÑŒ, в Париже. Людовик был раÑтроган до глубины души. Ðо его Ñердечному ÑпокойÑтвию, возвращавшемуÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом, продолжатьÑÑ Ñуждено было недолго… Петронилла, влюбившиÑÑŒ по уши в Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð´Ðµ Вермандуа, броÑилаÑÑŒ в ноги к ÑеÑтре. — Ðлиенора, — отчаÑнно рыдала она у нее на коленÑÑ…, — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ его! Люблю! Что мне делать? Я утоплюÑÑŒ, еÑли мы не будем вмеÑте! СброшуÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ñта в вашу холодную и гадкую Сену! — Она поднимала прекраÑные зареванные глаза на Ñвою ÑеÑтру и в кровь куÑала губы. — Или выброшуÑÑŒ из башни! — И опÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼Ð¸ рыданиÑми утыкалаÑÑŒ ей в колени. Ðлиенора тоже куÑала губы — ей иÑкренне хотелоÑÑŒ помочь ÑеÑтре. Ведь у нее ÑовÑем не оÑталоÑÑŒ родных. Был еще их дÑÐ´Ñ Ð½Ð° СвÑтой земле, кнÑзь Ðнтиохии, Раймунд, дорогой Ð´Ð»Ñ Ðлиеноры человек, но он казалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ мифичеÑким героем. И она уже была неуверенна, ÑущеÑтвует ли он на Ñамом деле. Ð Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð»Ð°, ее кровиночка, находилаÑÑŒ под боком. Ðо что она могла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделать? РРауль де Вермандуа, потерÑвший покой в том возраÑте, когда его Ñледует потихонечку приобретать, куÑал ногти и не мог дать королю ни одного толкового Ñовета по внешнему управлению гоÑударÑтвом. И Ñто при том, что мудрого Ð¡ÑƒÐ³ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-прежнему не приглашали на КоролевÑкий Ñовет. Людовик только хмурилÑÑ, по Ñвоему обыкновению, и недоумевал: не заболел ли его Ñоветник? Ð’ один из Ñтих трагичеÑких дней, когда разбивалиÑÑŒ Ñердца и Ñтрадали души ÑиÑтельных оÑоб, Ðлиенора напрÑмую Ñообщила о романе великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð¸ ее ÑеÑтры. Что им делать? — ÑпроÑила она у мужа. Любовь поднÑла их на Ñвоих крыльÑÑ…, но еÑли Ñто чувÑтво будет убито, то падение любого из них может закончитьÑÑ Ñмертью. По крайней мере, теперь Людовик знал, почему его вельможа ходил вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº в воду опущенный. — Ðо у него еÑÑ‚ÑŒ жена, племÑнница Тибо ШампанÑкого, — Ñказал он, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² ночной рубашке на медвежьей шкуре, Ð³Ñ€ÐµÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ у камина. — Церковь благоÑловила их брак. Что Ñ‚Ñ‹ хочешь от менÑ? — Разорви брак Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÐ° Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ женой, — ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати, поджав ноги, проÑто ответила Ðлиенора. — Разорвать брак?! — Людовик не верил Ñвоим ушам. — Я что, папа римÑкий? — Он даже раÑÑмеÑлÑÑ ÐµÐµ проÑьбе, как оÑтроумной шутке. — Разорвать брак! — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°-единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра, и Ñ Ð½Ðµ хочу потерÑÑ‚ÑŒ ее! — грозно откликнулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели Ðлиенора. — МилаÑ, но Ñто не в моей влаÑти… — Ты — король! Рзначит, тебе решать, Ñ ÐºÐµÐ¼ жить твоим ваÑÑалам, кем бы они ни были! Графами Шампани, Вермандуа или Ðквитании! Ðто еÑли мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, не приведи ГоÑподи, решим развеÑтиÑÑŒ, — при Ñтих Ñловах Людовик заметно побледнел, — нам придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº папе. Ðо развеÑти Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÐ° и племÑнницу графа Шампани Ñможет и пара епиÑкопов. Разве не так? — Рповод? — Повод вÑегда можно найти. СпроÑи у Ñвоего Ñтарого лиÑа СугериÑ, он умен — вмиг подÑкажет, что делать. — Я так и поÑтуплю, — холодно откликнулÑÑ Ð›ÑŽÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ðº. Ðа Ñледующий день, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ Ñенешалем, Людовик приказал Ñедлать лошадей и вÑкоре Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ отрÑдом выехал в Сен-Дени. Ð’ аббатÑтве вовÑÑŽ шло ÑтроительÑтво нового храма. Сугерий, которого отодвинули от политичеÑкой и админиÑтративной деÑтельноÑти, решил занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÑтройÑтвом монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ. К чему тратить впуÑтую времÑ? Когда он будет нужен — его приглаÑÑÑ‚. Рпока он уÑтремил Ñердце ГоÑподу, а очи, опыт и маÑтерÑтво — архитектуре родного аббатÑтва. Тем более что Людовик, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð¼ÑƒÑŽ вину перед учителем, за ничем не обоÑнованную отÑтавку, делал огромные Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° любимому аббатÑтву. Давно избегавший проезжать мимо Сен-Дени, где он провел Ñтолько лет в Ñлужении ГоÑподу, Людовик был беÑконечно удивлен. Впервые во Франции поÑвилиÑÑŒ Ñтрельчатые арки — они дарили легкоÑÑ‚ÑŒ и полет вÑему Ñооружению. Было в Ñтом что-то новое, великое, открытое миру. Пронзительно-точное. К небу возноÑилоÑÑŒ необыкновенное и воÑхитительное здание — вÑе его каменное еÑтеÑтво Ñловно уÑтремлÑлоÑÑŒ к вершинам неба, к Богу… ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñерым февральÑким небом Ñмиренно вÑтретил Сугерий. ПоклонилÑÑ Ñвоему гоÑударю. Людовик ловко Ñпрыгнул Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸. Когда-то он побаивалÑÑ Ñедла — причина Ñмерти Ñтаршего брата навÑегда оÑталаÑÑŒ в памÑти. Ðо поÑледние годы Ñделали из него заправÑкого наездника — куда тут денешьÑÑ: походы, войны, марши и демарши. Он давно уже обзавелÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ конюшней отменных Ñкакунов. Людовик тепло обнÑл наÑтавника, и тот Ñразу понÑл: пришло времÑ, и он понадобилÑÑ. Сердце аббата Сен-Дени радоÑтно забилоÑÑŒ. — ПрекраÑный храм, Сугерий, — тепло Ñказал молодой король. — Ты вÑегда был на деÑÑÑ‚ÑŒ шагов впереди других… — Рад, что вам нравитÑÑ, гоÑударь, — Ñкромно проговорил ÑвÑщенник. — Я приглаÑил Ñамых талантливых маÑтеров, в Ñердцах которых почувÑтвовал движение к великому. Мне Ñразу понравилаÑÑŒ их задумка. Да и вам будет приÑтно знать, что деньги казны идут не в пуÑтую. Ð’Ñе во Ñлаву ГоÑпода и Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆ наших прихожан. Король кивал. ВмеÑте они вошли под Ñводы Ñтарого храма. Сугерий понимал: Ñто приÑказка, Ñкоро будет Ñказка. Людовик перекреÑтилÑÑ, пламенно прочитал молитву и, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ даром, Ñтал раÑÑказывать наÑтоÑтелю монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¾ новой Ñвоей заботе. По мере Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑÑказа наÑтоÑтель аббатÑтва Сен-Дени ÑтановилÑÑ Ð²Ñе мрачнее. И когда от него потребовалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚, Сугерий не Ñтал юлить. — Вы даже не понимаете, гоÑударь, на что толкает Ð²Ð°Ñ Ñупруга, ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, — он был очень Ñерьезен, Ñтот полуопальный Ñоветник. — Сколько Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» уÑилий еще при вашем отце, да хранит ГоÑподь его душу, чтобы помирить графов Шампани и Вермандуа. Их раÑÐ¿Ñ€Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ деÑÑтилетиÑми, поймите Ñто! Граф Шампани — один из Ñамых влиÑтельных ваших ваÑÑалов! У него огромные земли, за ним — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñила. ЕÑли вы Ñвоей волей уÑтроите Ñтот развод, он немедленно повлечет за Ñобой разрыв между вами и Тибо ШампанÑким. И церковь, Людовик, церковь будет целиком на Ñтороне графа. — Значит, ÑвÑтой отец, вы не видите выхода из Ñтой Ñитуации? — Выход только один — убедить королеву не ходатайÑтвовать за ÑеÑтру и уÑмирить пыл влюбленных. Реще лучше — отдайте юную Петрониллу за одного из ваших братьев. Ивразумите великого ÑенешалÑ. Ðе дайте Ñделать ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ его похоти. Ðто было бы неразумно, Людовик. — Он немного помолчал. — Ваш отец одним ударом разрубил бы Ñтот узел. — Мой отец! — горько уÑмехнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ король. — Я — не он. И Ñ Ñмотрю на мир Ñвоими глазами. РеÑли они и впрÑмь влюблены? И не могут жить друг без друга? ЕÑли Раулю опоÑтылела его жена? Разве не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ, чтобы делать людей ÑчаÑтливыми? Близких мне людей. И почему бы Тибо ШампанÑкому не принÑÑ‚ÑŒ мою волю? ВзглÑнув на Ñвоего воÑпитанника, Сугерий Ñ‚Ñжело вздохнул. Людовик, при добром Ñердце, был упрÑм Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ… ногтей. И еÑли что-то было не по-его, он превращалÑÑ Ð² маленького оÑлика. Да-да. Ð’ упрÑмого маленького оÑла. — ПоÑтупайте, как знаете, Ñын мой, — Ñказал Сугерий. — И да благоÑловит Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ñподь. Ðа том они и раÑÑталиÑÑŒ. ВернувшиÑÑŒ в Париж, во дворец на оÑтров Сите, Людовик призвал к Ñебе великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð° и, когда они оÑталиÑÑŒ наедине, ÑпроÑил: — Рауль, ответьте мне чеÑтно, вы любите Петрониллу? — Безумно, мой гоÑударь, — опуÑтив голову, ответил граф. — Ðто ÑтраÑть… или? — Или, гоÑударь. Рвернее, и то и другое. Я думаю, вам извеÑтно подобное чувÑтво. Да, он наÑтупил на больное меÑто Ñвоему королю! Кому как не Людовику была ведома Ñта мука. Молодой король роÑÑыпью перебирал пальцами по подлокотнику Ñвоего золоченого трона. ЕÑли бы ему кто-нибудь приказал, чтобы он броÑил Ðлиенору ради политичеÑких игр, он вытащил меч и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием заколол бы наглеца. Людовик иÑпытующе взглÑнул на великого ÑенешалÑ. И тот опуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним на одно колено: — УмолÑÑŽ ваÑ, гоÑударь… Ð’ Людовике говорили разные чувÑтва: гордоÑÑ‚ÑŒ за победу в Пуатье и унижение за Тулузу. Он видел триумф и ощутил на Ñвоей шкуре падение. И то и другое только подогревало тщеÑлавие молодого ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” он должен доказать Ñебе и другим, что его влаÑÑ‚ÑŒ на земле велика. Почти безгранична — по крайней мере, на вверенных ему ГоÑподом землÑÑ…. Ð’ ближайшие дни Людовик поÑлал за Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¿Ð¸Ñкопами Ñвоего домена — ЛанÑким, СанлиÑÑким и ÐуайонÑким. Он объÑÑнил им причину вызова и пообещал хорошо наградить их, еÑли они найдут причину Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð´Ðµ Вермандуа Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнницей Тибо ШампанÑкого. КÑтати, тоже Ðлиенорой. ЕпиÑкопы покачали головами, переглÑнулиÑÑŒ, обещали подумать за трапезой. Им не мешали. ЕпиÑкопы трапезничали долго, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановкой. И впрÑмь, куда им было торопитьÑÑ, когда на Ñтоле каплуны и перепела, рыба и Ñыры, пироги и вина? Ð’ Ñередине трапезы трое ÑвÑщенников выÑокого ранга попроÑили принеÑти им генеалогичеÑкие древа Ñупругов — Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð¸ его жены. Великий Ñенешаль, который покуÑывал ногти, Ð¼ÐµÑ€Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ покои дворца, немедленно поÑлал Ñвоего пажа Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ бумагами к трем мудрецам. К концу трапезы приговор браку великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð¸ Ðлиеноры ШампанÑкой был вынеÑен. — Супруги ÑоÑтоÑÑ‚ в такой Ñтепени родÑтва, гоÑударь, — ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ поÑле жирной пищи, Ñказал Ñтарший из прелатов, епиÑкоп СанлиÑÑкий, — какую каноничеÑкие законы Ñчитают недопуÑтимой. Король удовлетворенно кивнул. Ðедолго думаÑ, трое епиÑкопов тут же пиÑьменно раÑторгли брак и в Ñтот же день — а что терÑÑ‚ÑŒ понапраÑну времÑ? — обвенчали влюбленных. Рауль де Вермандуа не верил Ñвоему ÑчаÑтью, Петронилла была на Ñедьмом небе. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² дворцовой чаÑовне королева Ðлиенора Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью Ñмотрела на мужа, а король Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом выполненного долга Ñлушал меÑÑу. И поглÑдывал по Ñторонам, наÑлаждаÑÑÑŒ ощущением ÑобÑтвенного превоÑходÑтва над другими Ñмертными. Победа оказалаÑÑŒ легкой, как перо, Ñлучайно упавшее Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° в протÑнутую ладонь. Ðичто не укололо Ñердце молодого королÑ, ничто не напомнило ему предоÑтерегающих Ñлов СугериÑ. Лишь Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð°Ð»Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ гордыни, на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑытившейÑÑ, пел ему Ñвою убаюкивающую пеÑню. Вызов Тибо ШампанÑкому, одному из крупнейших землевладельцев Франции, был брошен. Ð—Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° пощечина! Граф Шампани от ÑроÑти задохнулÑÑ, когда Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñердцу племÑнница, упав ему в ноги, раÑÑказала о кознÑÑ… мужа, которого вÑецело поддерживали король, а главное — королева. — Она — ведьма, дÑдюшка, ведьма! — в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° в объÑтиÑÑ… Тибо ШампанÑкого взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница. — Они околдовали его! Как теперь мне жить?! — Ðлиенора ШампанÑÐºÐ°Ñ Ð¸ впрÑмь была в отчаÑнии. — Я уйду в монаÑтырь! Трудно было поверить в уÑлышанное графу Тибо. Ðезадолго до Ñмерти Людовик ШеÑтой и его Сугерий мирили Шампань и Вермандуа Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы неÑколько лет ÑпуÑÑ‚Ñ ÑŽÐ½ÐµÑ† не проÑто раÑÑорил их, а оÑкорбил одну из Ñторон — и оÑкорбил Ñмертельно. — Что ж, — решил граф, — Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð½ÑŽ беÑов из Ñтой женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ королевой. Одному мне Ñто Ñделать не под Ñилу, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ того, кто поможет мне! Тибо ШампанÑкий взÑл пару Ñотен лучших рыцарей и оруженоÑцев и отправилÑÑ Ð² Рим. Через две недели он предÑтал перед понтификом и кардиналами-епиÑкопами в дорожной пыли, злой и жаждущий ÑправедливоÑти. Склонив голову, владетельный Ñеньор горÑчо поцеловал милоÑтиво протÑнутую руку первоÑвÑщенника и отошел на неÑколько шагов. — Ваше ÑвÑтейшеÑтво, — вÑтав на правое колено перед Иннокентием Вторым, воÑÑедавшим на троне в золотой митре и таких же одеждах, проговорил Тибо. — Взываю к Ñуду Божьему и прошу Ð²Ð°Ñ Ð¾ заÑтупничеÑтве! — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¾ отдавалÑÑ Ð² парадной зале папÑкого дворца, и каменные лики ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñмотрели из ниш и молчаливо внимали оÑкорбленному графу Шампани. — Ð˜Ð´Ñ Ð½Ð° поводу у похоти великого ÑÐµÐ½ÐµÑˆÐ°Ð»Ñ Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð´Ðµ Вермандуа и юной Петрониллы ÐквитанÑкой, которой он в отцы годитÑÑ, король Франции Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ трех епиÑкопов — Ланьи, СанлиÑа и Ðуайона — раÑторг законный церковный брак между моей племÑнницей Ðлиенорой и названным Раулем, выдумав причину близкого родÑтва. Курам на Ñмех Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°! — Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ новым Ñловом ÑтановÑÑÑŒ вÑе более пунцовым, не ÑдержалÑÑ Ð¾Ð½. — И за вÑем Ñтим Ñтоит Ðлиенора ÐквитанÑкаÑ, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Петрониллы, Ñто она, презрев влаÑÑ‚ÑŒ церкви, раÑпорÑжаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоему уÑмотрению душами и Ñудьбами людей чеÑтных и богобоÑзненных! ГорÑчо и в подробноÑÑ‚ÑÑ… он раÑÑказал иÑторию Ñтой ÑвÑзи. — Помогите нам, ваше ÑвÑтейшеÑтво, — закончил он Ñердечной проÑьбой. — ВоÑÑтановите ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ! Как и Ñкульптуры ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ…, Ñтарый понтифик внимал графу молча. Затем попроÑил его подойти. — Мы выÑлушали ваÑ, граф, — он вновь протÑнул руку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ. — Теперь нам Ñтоит поÑовещатьÑÑ… Ð’ Ñвоем кабинете при жарко пылающем камине пожилой первоÑвÑщенник опуÑтилÑÑ Ð² Ñвое креÑло. Кардиналы выжидали. Папа поÑмотрел в окно — над древним городом плыли Ñерые облака. — Рим вопиет от безобразиÑ, чинимого Ñтим юношей, — наконец проговорил Иннокентий Второй. — Да-да-да, — закивали головами кардиналы. Только дело было не в одном графе Шампани. Ðет! ЕÑли бы король Франции захотел переженить одного из Ñвоих приближенных и иÑпроÑил на Ñто Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð¼Ð°, церковь пошла бы у него на поводу. Тем более, у гоÑÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ð¸ — ведь именно короли франков во вÑе века были заÑтупниками Рима. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ñ‹ Ñто был не единÑтвенный грех молодого королÑ. Ð’Ñе выходило куда Ñложнее. Ðе так давно понтифик ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупным упрÑмÑтвом Людовика, и оно до глубины души оÑкорбило его. ПапÑким преÑтолом на поÑÑ‚ архиепиÑкопа БуржÑкого был избран Петр де ла Шартр. Прелат приехал на меÑто назначениÑ, где должен был неÑти Ñлужбу перед ГоÑподом и людьми, но ворота Буржа оказалиÑÑŒ закрыты! ОказываетÑÑ, король Людовик Седьмой вбил Ñебе в голову, что он Ñам должен назначать ÑвÑщенников на выÑокие должноÑти, — и поÑтавил архиепиÑкопом Ñвоего канцлера, некоего Кадюрка. Ðу не наглоÑÑ‚ÑŒ ли Ñто, не кощунÑтво ли — вот так взÑÑ‚ÑŒ и плюнуть в Ñторону Рима? — Что каÑаетÑÑ Ñтой девочки, Ðлиеноры, то она пошла в Ñвоего богохульника-деда, — вздохнув, проговорил Иннокентий Второй. — По образу и подобию… — Да, да, — заключили кардиналы. Так живо перед глазами понтифика открывалиÑÑŒ картины поÑледних лет Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð¸Ð»ÑŒÐ¾Ð¼Ð° ДевÑтого. Ведь Ñто Трубадур против него, Ð˜Ð½Ð½Ð¾ÐºÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾, принимал Ñторону антипапы Ðнаклета. Папе уже доноÑили (по ÑвÑтой чаÑти), что Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° подбивает мужа к Ñуверенитету от церкви. Как и ее дед, она хочет, чтобы они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Ñами раÑпределÑли епиÑкопÑкие меÑта — раздавали их наиболее верным ваÑÑалам. Мало римÑкому преÑтолу германÑких императоров, которые более века открыто воевали Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒÑŽ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ее ÑветÑкой влаÑтью. УÑтраивали охоту на пап. Теперь король Франции — туда же! ВоиÑтину Ñто было уже Ñлишком. — Молодой Людовик поднÑл чашу, которую не в Ñилах иÑпить, — покачал головой намеÑтник Бога на земле. — Жаль, что он ÑовÑем не похож на Ñвоего благоразумного и набожного отца. Очень жаль, — понтифик поднÑл указательный палец. — Позовите ко мне графа Тибо… Граф Шампани возвращалÑÑ Ð² Ñвои Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ один — Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был легат папы римÑкого Ив, кардинал церкви СвÑтого ЛаврентиÑ. Легат был наделен Ñамыми выÑокими полномочиÑми. При поÑвлении подобных поÑланников папы вÑе грешники трепещут — потому что, как правило, их Ñудьба уже решена. Ð’ апреле, в епиÑкопÑтве Ланьи, на землÑÑ… Шампани,ÑоÑтоÑлÑÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ Ñобор. Ðа нем легат Ив от имени первоÑвÑщенника, занимающего преÑтол СвÑтого Петра, раÑторг церковный брак Ð Ð°ÑƒÐ»Ñ Ð´Ðµ Вермандуа и Петрониллы ÐквитанÑкой и отлучил их от церкви. Также от церкви были отлучены вÑе три епиÑкопа — Ланьи, СанлиÑа и Ðуайона, Ñовершившие подлог, а ФранцузÑкое королевÑтво оказалоÑÑŒ подвергнуто интердикту. Ðто означало, что отныне на его территории умолкают колокола, а ÑвÑщенники лишаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° веÑти Ñлужбу. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ñн Ñолнце отныне ÑкрывалоÑÑŒ за облаками, а на Францию, лишенную милоÑти церкви ХриÑтовой, опуÑкалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ðº. Выход был только один — королю необходимо обратить взор к Риму и покаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвоих грехах. ВеÑти раÑпроÑтранÑлиÑÑŒ хоть и не Ñо ÑкороÑтью ветра, но шли плотной и ровной волной. Каждому французу, оказавшемуÑÑ Ð² беде, хотелоÑÑŒ узнать, кто и что ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ наÑтупившего хаоÑа. И Ñкоро уже вÑе проклинали краÑотку-южанку, Ñбившую их ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ дороги и обратившую его на Ñторону дьÑвола. — И Ñ‚Ñ‹ пойдешь на поводу у папы?! — Ñпрашивала Ðлиенора во дворце на оÑтрове Сите. — Ты позволишь кардиналам управлÑÑ‚ÑŒ Ñобой? Вершить Ñуд на твоих землÑÑ…? ПодчинÑÑ‚ÑŒ Ñебе твоих ваÑÑалов? Потакать им в неповиновении Ñвоему королю? — Она броÑилаÑÑŒ на его трон, ÑвернулаÑÑŒ на нем калачиком. — Ðо как поÑле Ñтого Ñ‚Ñ‹ Ñможешь называть ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼? — Ðлиенора уткнулаÑÑŒ лицом в широкие рукава богатого платьÑ. — Скажи, как?! ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° шла напролом, а куда ей было деватьÑÑ? Ð›ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑеÑтра и ее возлюбленный приравнивалиÑÑŒ к еретикам. ЕÑли кому-то из них Ñтанет плохо, то неÑчаÑтномудаже откажут в причаÑтии. Поддержавшие их епиÑкопы низложены и низвергнуты в прах. И в довершение вÑего королевÑтво ненавидит ее. Так что же, взÑÑ‚ÑŒ и ÑдатьÑÑ? Ðет, Ñта пеÑÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не про нее. Да и поздно было отÑтупать — Ñлишком далеко они зашли… — Я не знаю, что мне делать, — пробормотал бледный король. — Ты должен ÑражатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! — прекратив плакать, твердо Ñказала она. Людовик изумленно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñупругу: — С кем — Ñ Ð Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼?! — Ðет, Ñ Ð¢Ð¸Ð±Ð¾ ШампанÑким! Ðто он воÑпротивилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ воле, а ведь во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ он приÑÑгал повиноватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ! Вкладывал Ñвои руки в твои, клÑлÑÑ Ð² верноÑти! Значит, Ñто он — клÑтвопреÑтупник! Он — причина вÑех наших бед! И его Ñ‚Ñ‹ должен наказать! — Ðто опаÑный шаг, — очень Ñерьезно проговорил Людовик. — Я должен уÑлышать Ñовет моих ближайших ваÑÑалов и друзей… — Ðббата СугериÑ? — уÑмехнулаÑÑŒ королева. Король опуÑтил глаза. — Возможно… Ðлиенора уÑтремила на него уничтожающий взглÑд: — Иногда мне кажетÑÑ, что Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ не за королем Франции, а за ÑвÑщенником! Он гневно взглÑнул на нее, но она не ÑтруÑила, не отвела глаз. — Ты правильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, — кивнула Ðлиенора. — За аббатом Сен-Дени! ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь доказать мне, что Ñ‚Ñ‹ — мужчина и король, так поÑтупай так, как поÑтупают мужчины и короли! Людовик понимал, что падает в пропаÑÑ‚ÑŒ. Ðо верить Ñтому не хотел — и потому упрÑмÑтво ÑтановилоÑÑŒ его главной Ñтратегией. Он Ñобрал войÑка и двинулÑÑ Ð½Ð° Шампань. Ðограф Тибо, куда более опытный полководец, оказал ожеÑточенное и уÑпешное Ñопротивление. Ðто взбеÑило молодого королÑ, и он поклÑлÑÑ, что огнем и мечом пройдетÑÑ Ð¿Ð¾ его землÑм. Именно так, ночью, его войÑка оказалиÑÑŒ на холмах Фурш, над ÑпÑщим городком Витри… …Он Ñмотрел, как вдалеке Ñзыки пламени лижут черное небо над городом, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Рпотом возникла Ñта горÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ¿ÐºÐ° — городÑкой Ñобор. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ задыхалиÑÑŒ от гари более Ñ‚Ñ‹ÑÑчи человек, большинÑтво из которых были женщины и дети. Король знал: они пытаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, но бревна мешают открыть двери и окна. Они — в ловушке. Их голоÑа ÑливаютÑÑ Ð² один вопль, и он звенÑщим потоком уходит в черное небо! Людовик хотел закричать, но голоÑа не было. Он был проклÑÑ‚ — ГоÑподь отнÑл у него речь. Ðо он еще мог Ñмотреть на Ñту полыхавшую Ñрким пламенем щепу. И вот уже она разваливалаÑÑŒ на чаÑти, рушилаÑÑŒ, пропадала из виду… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, в пол-лье от холмов Фурш, городÑкой Ñобор не выдержал накала пламени и рухнул, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñобой поÑледних горожан, которых не уÑпели вырезать Ñолдаты королÑ. ОÑтанки Ñ‚Ñ‹ÑÑчи трехÑот человек были похоронены под раÑкаленными кирпичами и полыхающими балками… Уже около чаÑа король Ñидел в Ñедле боевого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾. Конь Ñ‚Ñ€ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, нетерпеливо бил копытом, но Людовик Ñловно превратилÑÑ Ð² камень. Вельможи, наконец, решилиÑÑŒ окликнуть его. Ðо он по-прежнему молчал. Тогда они направили коней к Ñвоему Ñюзерену… Король был не только безмолвен — его глаза оÑлепли. Или проÑто были безумны? — Ваше величеÑтво, — дотронувшиÑÑŒ до его локтÑ, тихо проговорил Рауль де Вермандуа. — ГоÑударь… Ðо и теперь Людовик не откликнулÑÑ. Его ÑнÑли Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ и понеÑли в походную палатку. Глаза ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ пуÑÑ‚Ñ‹, губы дрожали — его бил озноб. С ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑнÑли доÑпехи, уложили на шубы, укрыли теплыми плащами. С ним пыталиÑÑŒ заговорить, но он не откликалÑÑ. Ординарцам удалоÑÑŒ влить ему в рот немного горÑчего вина. Только поÑле Ñтого онедва Ñлышно прошептал: — Прошу ваÑ, оÑтавьте менÑ… Ð’Ñе. Ртем временем город Витри выгорал дотла… Трое Ñуток Людовик Седьмой лежал в походной палатке — он не вÑтавал, не шевелилÑÑ, никого не звал. Вокруг палатки разожгли коÑтры, чтобы королю было теплее. Иногда к нему заходили, но только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑправитьÑÑ, в Ñознании ли он. По иÑтечении трех Ñуток в палатку ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» его младший брат Роберт, только что прибывший из Ñвоего лагерÑ. Людовика трудно было узнать — он выглÑдел Ñмертельно бледным. Под глазами пролегли глубокие тени — вÑем обликом он походил на человека, уходÑщего из Ñтого мира. Тем не менее, в больных глазах его поÑвилÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ и затеплилаÑÑŒ жизнь. Ðе Ñразу, но он вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼ братом. — Где наши войÑка? — ÑпроÑил король. — Они ждут твоего приказа, Людовик, — брат опуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним на колени. — ПоправлÑйÑÑ, мы любим тебÑ. Ð’ Ñтот день король попроÑил принеÑти ему немного мÑÑа, Ñмоченного в вине, и хлеба. Со Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ медленно, но верно пошел на поправку. Война в Шампани продолжалаÑÑŒ, но уже без той неиÑтовоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вначале. Ð’Ñкоре молодой король занÑл Шалон, за ним РеймÑ. ЗдеÑÑŒ, в древнем городе ÑвÑтого Хлодвига, где по обычаю короновали французÑких королей, он решил Ñделать передышку…2 ПиÑарь обмакнул гуÑиное перо в чернильницу — он был готов в любое мгновение продолжить начатое пиÑьмо. Ðо пауза оказалаÑÑŒ долгой. Затаив дыхание, обратившиÑÑŒ в Ñлух, пиÑарь Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ взглÑнул на того, под чью диктовку ÑкоропиÑью выводил латинÑкие буквы… Ð’ монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñкой келье, Ñпиной к пиÑцу, ÑтоÑл выÑокий Ñтатный мужчина в грубой Ñ€ÑÑе. СтоÑл, ÑкреÑтив руки на груди. Широкоплечий, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñтрижкой, мужчина Ñкорее был похож на воина, чем на монаха. Ðо тем Ñильнее звучала его внутреннÑÑ Ñила. Перед ним было раÑпахнуто узкое ÑлюдÑное окошко, за которым вÑтупала в Ñвои права веÑна. Там пробивалиÑÑŒ почки на деревьÑÑ… и Ñрко Ñветило Ñолнце… Тридцать лет назад Ñтот человек, проиÑходивший из бургундÑкой знати, начал Ñвой великий путь подвижника и паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ â€” в груботканой шерÑÑ‚Ñной Ñ€ÑÑе, подпоÑÑанной проÑтой бечевой, в ÑандалиÑÑ… на боÑу ногу. Он во вÑем хотел походить на тех двенадцать человек, что Ñледовали за СпаÑителем по дорогам СвÑтой земли. За Ñти годы он Ñделал так много Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ жизни Ñвоего времени, что вÑе заÑлуги его перечиÑлить казалоÑÑŒ проÑто невозможно. Он оÑновал монаÑтырь циÑтерцианцев в Клерво, где Ñлужили ГоÑподу более пÑтиÑот монахов, и более Ñта его филиалов по вÑей Европе. Он пиÑал книги и ездил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñми — укреплÑÑ‚ÑŒ веру там, где Ñто было необходимо. Он Ñтал глаголом Ñвоего полуварварÑкого времени. Его приглашали улаживать политичеÑкие конфликты первые феодалы Европы, императоры и короли. Его Ñлову верили безоговорочно. Ð’Ñе, Ñказанное им, ÑтановилоÑÑŒ законом. Он был автором Ñтрогого и целомудренного уÑтава тамплиеров, первых защитников хриÑтиан на ВоÑтоке, а его дÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹Ð» одним из первых девÑти рыцарей, оÑновавших орден Храма. Рим нарадоватьÑÑ Ð½Ðµ мог на такого помощника, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° и ревновал к нему Ñвою многочиÑленную паÑтву. Ð’ келье наÑтоÑÑ‚ÐµÐ»Ñ ÐšÐ»ÐµÑ€Ð²Ð¾ ÑтоÑли только Ñтол и Ñтул, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ приготовилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ работу пиÑец. Ðе было даже поÑтели — худой Ñоломенный топчан лежал вдоль одной из Ñтен. — Продолжай, — не оборачиваÑÑÑŒ, наконец проговорил ÑвÑщенник. — ВидÑ, Людовик, что вы не переÑтаете ÑвирепÑтвовать, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ Ñожалеть о том, что прежде вÑегда припиÑывал ваши поÑтупки неопытноÑти, ÑвÑзанной Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ юноÑтью. Теперь же Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ, в меру Ñвоих Ñлабых Ñил, Ñказать вам вÑÑŽ правду. Я заÑвлÑÑŽ во вÑеуÑлышание: вы множите убийÑтва, разжигаете пожары, разрушаете церкви! Ð’Ñ‹ изгонÑете беднÑков из их жилищ! Рзначит, перед лицом вÑего мира вы уподоблÑетеÑÑŒ грабителю и разбойнику!..[5]Ты уÑпеваешь, поÑлушник? — Да, ваше преподобие. — Хорошо, — наÑтоÑтель Клерво глубоко потÑнул ноÑом Ñвежий веÑенний ветер, прÑнувший в узкое монашеÑкое окошко, наполнив им широкую грудь кнÑÐ·Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸. — Пиши далее… Ð’ занÑтом королевÑкими войÑками РеймÑе, во дворце, Людовик неверной рукой принÑл Ñвиток, Ñкрепленный Ñургучом и печатью знаменитого аббатÑтва. Он вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и прошелÑÑ Ð¿Ð¾ кабинету. Ð”ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль поÑетила его: не раÑпечатываÑ, броÑить Ñвиток в огонь! Ðо еще недавно Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ñ‹Ð½Ðµ обернулаÑÑŒ оÑтывающими углÑми. Как раз тем, во что превратилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº Витри. Упав Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð° и пролетев через бездну, Людовик ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» на дне холодной пропаÑти — разбитый, поломанный, один-одинешенек. Он прошелÑÑ Ñо Ñвитком по убранным покоÑм, Ñорвал печать и развернул пиÑьмо. Строки быÑтро пролетали перед глазами, Ñеча их… «Грабитель и разбойник!» Вот наконец-то и назвали его тем именем, которое он заÑлужил по праву. И Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑпуÑтитÑÑ Ð² ад… «Знайте же, Людовик, — дочитывал он пиÑьмо, — что вам недолго оÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Я говорю Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñурово, потому что боюÑÑŒ, как бы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑтигла еще более ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°. — И далее ÑтоÑла подпиÑÑŒ, которую так хотелоÑÑŒ избежать взглÑду венценоÑца. — Бернар КлервоÑкий». Руки молодого ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ опуÑтилиÑÑŒ вниз. Ðто был поÑледний и Ñамый Ñильный голоÑ, повергающий виновного наземь. Ему наÑтупили на грудь и пригвоздили к тверди копьем, точно змеÑ. Рим заботилÑÑ Ð¾ выгоде: Ñтавить Ñвоих епиÑкопов, женить и разводить по Ñвоей прихоти, значит, управлÑÑ‚ÑŒ Ñердцами и волей людей. Ðо Бернару ничего не было нужно от него, Людовика. Кроме иÑтины и раÑкаÑниÑ. Ðббат Клерво проÑто Ñлужил Богу, и Ñлужил беззаветно. Богу, о котором он, король Франции, давно забыл. Ðа Ñледующий день Людовик Седьмой объÑвил, что покидает армию. Препоручив войÑка Ñвоему брату Роберту, наказав как можно Ñкорее закончить войну, Людовик Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ отрÑдом рыцарей и ординарцев отбыл в Париж.3 Во дворце на оÑтрове Сите полководца вÑтретила любÑщаÑ