КаÑÑиль ЛевДорогие мои мальчишки Лев КаÑÑиль Дорогие мои мальчишки Оглавление: ГЛÐÐ’Ð 1. Тайна Ñтраны Лазоревых Гор ГЛÐÐ’Ð 2. Сказание о трех МаÑтерах ГЛÐÐ’Ð 3. Зеркало и ветры ГЛÐÐ’Ð 4. B поиÑках Синегории ГЛÐÐ’Ð 5. Утро делового человека ГЛÐÐ’Ð 6. "ИÑпытайте ваши нервы" ГЛÐÐ’Ð 7. Ð¢Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ГЛÐÐ’Ð 8. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° ЗатонÑка и его окреÑтноÑтей ГЛÐÐ’Ð 9. Слово имеет ТимÑон ГЛÐÐ’Ð 10. Юнги Ñ Ð¾Ñтрова Валаама ГЛÐÐ’Ð 11. И Ñтар и млад ГЛÐÐ’Ð 12. Морей альбатроÑÑ‹ и волжÑкие чайки ГЛÐÐ’Ð 13. Вечер командора ГЛÐÐ’Ð 14. Ð’Ñтреча на переезде ГЛÐÐ’Ð 15. Пионеры-Ñинегорцы Фыбачъего Затона ГЛÐÐ’Ð 16. Гранатометчики, на линию! ГЛÐÐ’Ð 17. Командор держит ответ ГЛÐÐ’Ð 18. Поговорим, как мужчина Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ГЛÐÐ’Ð 19. Ð’Ñ‹Ñокие договаривающиеÑÑ Ñтороны ГЛÐÐ’Ð 20. Так будет зватьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ ГЛÐÐ’Ð 21. "ÐÑ€Ñений Гай" ГЛÐÐ’Ð 22. Зарево над Волгой ГЛÐÐ’Ð 23. ОÑтров ТоварищеÑтва ГЛÐÐ’Ð 24. Под землей ГЛÐÐ’Ð 25. Еще одно непонÑтное Ñлово ГЛÐÐ’Ð 26. Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ³Ð° Ðпилог. ГЛÐÐ’Ð 1 Тайна Ñтраны Лазоревых Гор Так как в Ñвоей жизни Ñ Ñам не раз открывал Ñтраны, которых не нанеÑли на карту лишенные Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлишком удивило, когда мой ÑоÑед по блиндажу, задумчивый великан Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð“Ð°Ð¹, призналÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что открыл Синегорию - никому не ведомую Ñтрану Лазоревых Гор. Там он и Ñвел дружбу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлавленными МаÑтерами-Ñинегорцами Ðмальгамой, Изобарой и Дроном Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°.. С техником-интендантом ÐÑ€Ñением Петровичем Гаем Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° краю Ñвета летом 1942 года, когда плавал на Северном флоте. Гай был здеÑÑŒ Ñиноптиком одного из военных аÑродромов ЗаполÑрьÑ, пожалуй Ñамого Ñеверного авиационного Ñтойбища мира. МеÑто Ñто обозначено на карте, но нам от Ñтого было не легче. Мы бы Ñкорее предпочли, чтобы немцы Ñчитали, будто Ñтой маленькой камениÑтой площадки, оÑтрозубых Ñкал и мшиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñопок вообще нет на Ñвете. Может быть, Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° оÑтавили бы в покое... ПолÑрный круглоÑуточный день не давал нам ни Ñна, ни отдыха. ÐÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð¸Ð»Ð¸ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера, а утро в Ñтих краÑÑ… началоÑÑŒ недель пÑÑ‚ÑŒ назад и до вечера надо было ждать еще не меньше трех меÑÑцев. Раз по деÑÑÑ‚ÑŒ в Ñутки нам приходилоÑÑŒ залезать в щели, а над головой взлетали обломки раÑколотых валунов, градом ÑыпалиÑÑŒ плаÑтинки шифера. По Ñигналу "воздух" Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑалÑÑ Ñнимать Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ вышки полоÑатую матерчатую колбаÑу - длинный Ñачок Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð»Ð¸ ветра, - хватал термометр и еще какие-то приборы, и вÑегда бывало так, что ÑвлÑлÑÑ Ð¾Ð½ в укрытие поÑледним, когда вÑе уже кругом ухало, трещало и ÑыпалоÑÑŒ. - СегоднÑ, кажетÑÑ, дают на вÑе двенадцать баллов, - негромко ворчал он и, роÑÑÑŒ в каких-то прихваченных им бумажках, тихонько мурлыкал про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑенку, которую Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не раз Ñлышал от него: И, еÑли даже нам порой придетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾, Ðикто из наÑ, друзьÑ, не ÑтруÑит, не Ñоврет. Товарищ не предаÑÑ‚ ни Родины, ни друга. Вперед, товарищи! ДрузьÑ, вперед! Я знал, что Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð“Ð°Ð¹ между делом пишет Ñтихи. И вообще мне было извеÑтно о нем вÑе, что может быть извеÑтно о человеке, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ уже две недели живешь в одном блиндаже. Ð Ñ Ð“Ð°ÐµÐ¼ мы быÑтро ÑошлиÑÑŒ. Оба мы были волжане и навернÑка знали, что нет на Ñвете реки лучше, чем наша Волга. До войны ÐÑ€Ñений Петрович Гай изучал направление и оÑобенноÑти ветров в волжÑком низовье, где летом вÑегда дует горÑчо и заÑушливо. Был он прежде учителем в Ñредней школе, потом работал Ñ Ð¿Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. Он мог чаÑами раÑÑказывать увлекательнейшие вещи о погоде, о заÑухе, об изменчивых течениÑÑ… воздуха. Он знал вÑе ветры наперечет и обычно Ñвой раÑÑказ заключал фразой: "Мы вÑÑ‘ еще изучаем направление ветров, а задача ÑоÑтоит в том, чтобы повернуть их". И, Ñказав так, он Ñнова бралÑÑ Ð·Ð° Ñвои кальки, планшетки, карты и вычерчивал какие-то Ñложные кривые, Ð½Ð°Ð¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑ: 0тца заменит Ñын, и внук заменит деда, Ðа подвиг и на труд Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð° зовет! Отвага - наш девиз, - Труд, ВерноÑÑ‚ÑŒ и Победа! Вперед, товарищи! ДрузьÑ, вперед! - Ðто о каком же таком девизе вы раÑпеваете, СенÑ? - ÑпроÑил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ у него, когда мы лежали Ñ€Ñдом в укрытии и треÑк зениток, уханье бомб Ñтихли наÑтолько, что можно было уже разговаривать. - Ðто в нашей Синегории... Ðу, кажетÑÑ, отбой. Пойду шар-зонд запущу, верхние Ñлои прощупаю. Так Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ уÑлышал о Ñинегорцах. ЕÑтеÑтвенно, мне захотелоÑÑŒ узнать больше. Однако, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð» раÑÑпрашивать ГаÑ, Ñтот большой, широкоплечий, громоздкий человек Ñо Ñвежим мальчишеÑким лицом ÑмущалÑÑ, отнекивалÑÑ, обещал каждый раз раÑÑказать при Ñлучае вÑе подробно, но откладывал дело Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ влекло к ÐÑ€Ñению. Я чувÑтвовал, что лаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° Ð“Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ дорога ему, и был оÑторожен в раÑÑпроÑах, не торопил, не наÑтаивал. Срок моей командировки на Север иÑтекал, пора было ÑобиратьÑÑ Ð² МоÑкву, но мне было жаль раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð“Ð°ÐµÐ¼: Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ привÑзалÑÑ Ðº нашему Ñиноптику. ЕÑли выпадали Ñвободные чаÑÑ‹ и не было налета, мы бродили Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по Ñопкам, лазили на Ñкалы, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†. Гай показывал мне меÑта, где веÑной бывают птичьи базары, определÑл по положению валунов направление древних ледников, раÑÑказывал об оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… полÑрной карликовой березки-Ñтланки и оленьего мха ÑгелÑ, в котором глохли наши шаги. Гай много знал и умел обо вÑем раÑÑказать по-Ñвоему, неожиданно; вÑе вокруг - и мох, и валупы, и облака открывали ему Ñвои Ñекреты, и казалоÑÑŒ, что даже Ð½ÐµÐ»ÑŽÐ´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° ЗаполÑÑ€ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñет Гаю н Ñчитает его Ñвоим человеком. Ему чаÑто приходили пиÑьма. Я видел на конвертах Ñтарательно выпиÑанный адреÑ: "ВМПС No 3756-Ф", и заметил раз в уголке одного пиÑьма что-то вроде герба, никогда не виданного мною ни в одной геральдике: по Ñветлому полю выгибалаÑÑŒ радуга, и ее переÑекала Ñтрела, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ‰Ð¾Ð¼. Однажды пришел Гаю подарок - киÑет и маленькое Ñкромное зеркальце Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹, как у блокнота. И на киÑете и на крышке был тот же герб Ñо Ñтрелой и радугой. Рвокруг герба было выведено нечто вроде девиза: "Отвага, ВерноÑÑ‚ÑŒ, Труд - Победа". - Вот, - Ñказал Гай, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ полюбоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼, - не забывают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Лазоревых Гор. Синегорцы - народ верный. Ðто, конечно, Ðмальгама Ñообразил... Синегорчики мои дорогие! - И он улыбнулÑÑ Ñкрытно Ñ Ð·Ð°Ñтенчиво. Потом оÑторожно отобрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÑ†Ðµ, поглÑделÑÑ Ð² него, потер коротко Ñтриженную голову и, заметив, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ что-то ÑпроÑить, опередил менÑ. - Ладно, ладно, - Ñказал он, - раÑÑкажу. Придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ - и раÑÑкажу. Он, видимо, хотел поближе узнать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пока не Ñчитал еще доÑтаточно Ñозревшим, чтобы делить Ñо мной Ñвою тайну. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого разговора немножко оÑмелел и, когда Гай Ñнова получил пиÑьмо, уже Ñам ÑпроÑил: - Ðу, что в Синегории Ñлышно? Как поживают Ñинегорцы и Ñтот... как его... Ðльбумин?.. - Ðмальгама, - чуть уÑмехнувшиÑÑŒ, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñнова Ñтав Ñерьезным, поправил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑ€Ñений. - Ðет, правда, откуда же Ñто пиÑьмо и киÑет? - Из Синегории... Откуда же еще? И лишь в день моего отъезда, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ завÑзывал Ñвой рюкзак, ÐÑ€Ñений Петрович, закончив ÑоÑтавление Ñводок вÑем, кто заказывал погоду, Ñказал мне: - Улетаете ÑегоднÑ?.. Ðу что ж, хотите, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам напоÑледок? Только, чур, не перебивать менÑ. Хотите Ñлушать, так уж Ñлушайте и принимайте вÑе на веру... Мы Ñидели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у землÑнки, где помещалаÑÑŒ метеоÑтанциÑ. Ðочью Ñильно штормило. Море в заливе было темно-Ñиреневое поÑле Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ не ÑовÑем еще уходилоÑÑŒ. Радуга гигантÑкой Ñемицветной Ñкобой охватила небо, одним Ñвоим полупрозрачным концом Ñлегка врезалаÑÑŒ в горизонт и казалаÑÑŒ потому ÑовÑем близкой. ИÑтребители прошлиÑÑŒ под радугой, как под огромной воздушной аркой. Ð’ капонирах, Ñложенных из камней, укрытые ветвÑми притаилиÑÑŒ Ñамолеты-штурмовики. Под навеÑом Ñ Ð¼Ð°Ñкировочной Ñеткой летчики играли в "козла" и громко Ñтукали о Ñтол. Они играли молча и только крÑкали, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ выкладывали подходÑщее очко. Ð’ одной из ближних землÑнок запуÑтили патефон. ПеÑÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° про златые горы, про реки, полные вина, которые певец отдал бы за чей-то лаÑковый взор, - на, бери вÑе, не жалко, только люби... И оба мы - ÐÑ€Ñений и Ñ - вздохнули вмеÑте, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ каждый о Ñвоем. - Ðу ладно, - начал ÐÑ€Ñений, - давайте раÑÑкажу. ГЛÐÐ’Ð 2 Сказание о трех МаÑтерах - Была некогда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñтрана СинегориÑ, - начал Ñвой раÑÑказ Гай. - И там, у Лазоревых Гор, жили работÑщие и веÑелые люди - Ñинегорцы. ПутешеÑтвенники из дальних Ñтран приезжали Ñюда, чтобы полюбоватьÑÑ Ð›Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ Горами, отведать чудеÑных плодов, которые в изобилии зрели тут, и приобреÑти неÑравненной чиÑтоты зеркала, а также знаменитые мечи, оÑтрые и прочные, но Ñтоль тонкие, что Ñтоило повернуть их ребром, и они делалиÑÑŒ невидимыми Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Плоды, зеркала и мечи Синегории ÑлавилиÑÑŒ на веÑÑŒ Ñвет, и кто же не знал, что именно тут, у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ Квипрокво, живут Три Великих МаÑтера - Ñлавнейший МаÑтер Зеркал и ХруÑÑ‚Ð°Ð»Ñ ÑÑноглазый Ðмальгама, иÑкуÑнейший оружейник Изобар и знаменитый Ñадовник и плодовод, мудрый Дрон Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°! Могучие руки Изобара легко гнули Ñамое толÑтое железо, но могли ÑплеÑти и тончайшую кольчугу. Он ковал и мечи и плуги, а дети Ñинегорцев играли затейливыми погремушками, которые маÑтерил Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… добрый оружейник. Дрон Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° выращивал виноград, крупный, как Ñблоки, и Ñблоки, огромные и Ñ‚Ñжелые, Ñловно арбузы. Ð’ Ñадах его цвели розы и лилии невиданной краÑоты. От аромата их люди веÑелели, как от Ñамого крепкого вина. Ðо больше вÑех Ñинегорцы любили Великого МаÑтера Ðмальгаму. Он отливал Ñтекло, в гранÑÑ… которого вÑеми Ñемью Ñвоими цветами жила радуга, а зеркала Ñлавного МаÑтера обладали таинÑтвенным ÑвойÑтвом ÑохранÑÑ‚ÑŒ в Ñвоих глубинах Ñолнечный Ñвет и излучать его в темноте. Причем тончайшие лучи, еÑли перебирать их пальцами, пели, будто Ñтруны арфы. Ð’Ñе любили МаÑтера, ибо люди в Синегории были краÑивы и зеркала мало кого огорчали, а дети радовалиÑÑŒ Ñемицветным зайчикам, которые целыми Ñтайками Ñпрыгивали Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð» Ðмальгамы. Ðо потом ÑлучилоÑÑŒ так, что долгие годы ни один путешеÑтвенник не мог проникнуть в Синегорию. ЖеÑтокие бури преграждали путь кораблÑм, желавшим приблизитьÑÑ Ðº оÑтрову. Лишь одному Ñмелому мореплавателю и его отважным товарищам удалоÑÑŒ наконец пробитьÑÑ Ð½Ð° корабле к берегам Синегории. Ðо, когда корабль броÑил Ñкорь и уÑталые путешеÑтвенники Ñошли на землю, они не узнали некогда веÑелой и цветущей Ñтраны, где прежде не раз вкушали Ñладкие плоды, дышали веÑелÑщим ароматом цветов, фехтовали легкими невидимыми мечами и разглÑдывали ÑÐµÐ±Ñ Ð² хруÑтальных зеркалах... ПуÑтынно было на улицах. Хлопали Ñтавни и раÑпахнутые наÑтежь двери домов. Ветер, ни на миг не унимаÑÑÑŒ, выл в переулках, ÑвиÑтел в печных трубах, как Ð·Ð»Ð°Ñ Ñобака трепал и рвал одежду людей. Рлюди шли ÑгибаÑÑÑŒ, Ñловно низко кланÑлиÑÑŒ ветру, и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ к Ñамой земле. Ветер мел Ñухие лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ иÑпорошенной земле, и ниоткуда не доноÑилоÑÑŒ ни аромата цветов, ни детÑкого Ñмеха, ни Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†. Только Ñкрипучий жеÑÑ‚Ñной визг ÑлышалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду. Ðто гремели, крутилиÑÑŒ на вÑех крышах вертушки флюгеров. "Что произошло у ваÑ?" - ÑпроÑили у жителей озадаченные путешеÑтвенники. "Разве вы не знаете? - отвечали им. - ÐÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ ветры... Ð’Ñе пошло на ветер". И путешеÑтвенники узнали, что Ñтраной завладел злой и глупый король, который жил на ÑоÑеднем оÑтрове. Звали его Фанфарон. Король Фанфарон был человек крайне легкомыÑленный. Он ходил раÑфранченный в пух и прах и в конце концов пуÑтил вÑе Ñвое ÑоÑтоÑние по ветру. И в народе Ñтали говорить, что король продулÑÑ, у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ в голове, король болтун и что ни Ñкажет - вÑÑ‘ на ветер. И Ñто было Ñправедливо. ПоÑтому ветры вÑего Ñвета решили, что Фанфарон - Ñамый подходÑщий Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, Ñамый ветреный в мире король. Они ÑлетелиÑÑŒ на оÑтров и Ñтали уговаривать Фанфарона: "Хочешь, мы развеем вÑе печальные мыÑли твои, о король, мы раздуем твою Ñлаву на веÑÑŒ Ñвет?" "Дуйте!" - Ñказал глупый король. И ветры Ñтали хозÑйничать в Ñтране. ВлаÑÑ‚ÑŒ захватил Тайный Совет Ветров. Ð’Ñем жителÑм было приказано поÑтавить на крышах флюгера, чтобы вÑем и каждому было видно, куда ветер дует. Под Ñтрахом Ñмерти жители обÑзаны были держать двери раÑкрытыми наÑтежь. СквознÑки проникали в дома через вÑе двери, окна и щели, подхватывали каждое Ñлово и доноÑили его Фанфарону. Специально назначенные королем начальники Печной ТÑги Ñледили за тем, чтобы люди не закрывали вьюшками трубы Ñвоих очагов. Король окружил ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÑми и ветреницами. Первым миниÑтром и, по Ñути, правителем Ñтраны Ñтал главный придворный Ветрочет, хитрый Жил-дабыл, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ²Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑтиÑ. Король наградил его знаком Опахала, цепью Большого Веера и выÑшим отличием - "Розой Ветров". Три Ñлавных МаÑтера были Ñхвачены королевÑкими ветродуÑми и доÑтавлены на оÑтров. Дрону Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° разрешили выращивать лишь одуванчики. Оружейнику Изобару приказали маÑтерить флюгера, одни лишь флюгера - ничего больше. Ð Ñлавному Ðмальгаме велели перебить вÑе зеркала и больше никогда не отливать их, ибо король был крайне безобразен лицом и не раз уже бывало, что, поÑмотревшиÑÑŒ в зеркало, он в ÑроÑти разбивал его. Ветры же ненавидели вообще вÑÑкие Ñтекла, потому что они мешали дуть в окна. Рзлой, алчный Жил-дабыл запретил зеркала, чтобы люди не могли Ñами разглÑдеть, как иÑÑушили их ветры. И Великого МаÑтера, зеркала которого были жилищем Ñвета и краÑоты, заÑтавили теперь быть поÑтавщиком мыльных пузырей. Король Фанфарон очень любил пуÑкать мыльные пузыри, а МаÑтер Ðмальгама знал Ñекреты оÑобых ÑоÑтавов. Он подмешивал их в мыло, и король выдувал пузыри невиданного размера, ÑеребриÑтые, зеркальные. Они взлетали выÑоко и лопалиÑÑŒ не Ñразу. Ðо Ðмальгама знал, что вÑе равно Ñто дело лишь на полминуты, ибо иÑкуÑÑтво долговечно только тогда, когда человек Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ вложил в труд вÑÑŽ Ñвою вольную душу... ГЛÐÐ’Ð 3 Зеркало и ветры Гай прервал Ñвой раÑÑказ и вынул из кармана трубку. Я тоже доÑтал Ñвою, угоÑтил Ð“Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñким табаком - "капитанÑким". Мы закурили. И ÐÑ€Ñений Петрович продолжал:- ТÑжелые времена наÑтали в Синегории. Злые ветры иÑÑушили Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ Ñады; где шумели прежде леÑа, там теперь громоздилÑÑ Ð±ÑƒÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼, где благоухали розы, вÑе зароÑло бурьÑном и трын-травой. Только ветры выли в трубах да гремели жеÑÑ‚Ñные флюгера. Ркороль пуÑкал мыльные пузыри, Ñлушал, как верещат на крышах вертушки да Ñ€Ñвкают духовые оркеÑтры, и любовалÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ одуванчиками. Тем временем у Дрона Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° выроÑла дочь Мельхиора, в Ñ‚Ñ‹ÑÑчу раз более прекраÑнаÑ, чем ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то украшала цветники Дрона. И ÑÑноглазый Ðмальгама, томившийÑÑ Ð² Ñумрачном замке, полюбил ее. Глаза Мельхиоры напоминали ему радугу, Ñмех ее похож был на хруÑтальный звон лучей, отраженных зеркалом. И девушка тоже полюбила МаÑтера за его лучиÑтые глаза, за Ñветлую голову и Ñолнечный нрав. Дрон Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñкрывал дочь от королÑ, но ÑквознÑки пронюхали об Ñтом и донеÑли Фанфарону. "Фью-фью! - приÑвиÑтнул Фанфарон, увидав, как прекраÑна Мельхиора. - Я и не знал, что Ñтарый Ñадовник утаил от Ð½Ð°Ñ Ñвой лучший цветок... Почему бы твоей дочке не Ñтать моей придворной ветреницей?" КраÑавица в ужаÑе отшатнулаÑÑŒ от жадного урода. Король понимал, что Мельхиора никогда не полюбит его, и потому пуÑтилÑÑ, по Ñовету Жилдабыла, на хитроÑÑ‚ÑŒ. Он знал, что во дворце нет ни одного зеркала, Мельхиора никогда не видела Ñвоего лица и даже не подозревает, как она хороша. И Фанфарон приказал вÑем, кто окружал прекраÑную дочь Дрона Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, говорить ей, что она чудовищно уродлива. Отныне придворные, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÑ…Ð¸Ð¾Ñ€Ñƒ, отворачивалиÑÑŒ Ñкобы от ужаÑа и омерзениÑ, а король пользовалÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ удобным Ñлучаем, чтобы Ñказать ей: "Видишь, как Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€! Я, король, могучий повелитель Ветров, предлагаю тебе Ñвою любовь и зову Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтать моей ветреницей. Смотри, вÑе отворачиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ тебÑ, так Ñ‚Ñ‹ безобразна. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ðµ Ñердце, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ заÑлуги твоего отца и не брезгаю тобой. СоглашайÑÑ Ð¶Ðµ, быть может, Ñ Ñделаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹". Ðо Мельхиора продолжала упрÑмо отвергать любовь королÑ. "Ðеужели Ñ Ñ‚Ð°Ðº безобразна? - в тоÑке Ñпрашивала она у Ðмальгамы. - Как же Ñ‚Ñ‹ полюбил менÑ?" "Ты прекраÑней вÑех на Ñвете, поверь мне, - говорил ей Ðмальгама, - и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² повторить Ñто где угодно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ветры и разорвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° такие Ñлова. ÐÑ…, еÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ хоть одно из моих зеркал, Ñ Ð±Ñ‹ дал тебе поглÑдеть в него, и Ñ‚Ñ‹ Ñама не могла бы наÑмотретьÑÑ Ð½Ð° ÑебÑ!" Ðо Мельхиора нигде не могла увидеть Ñвоего лица. Когда она выходила на улицу, король приказывал ей закрывать лицо покрывалом, чтобы народ не пугалÑÑ ÐµÐµ уродÑтва. "ВзглÑни в мои глаза, - говорил ей Ðмальгама. - Разве Ñ‚Ñ‹ не видишь, как Ñ‚Ñ‹ хороша?" "Ðет, - отвечала Мельхиора, - Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ в твоих глазах только любовь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÑлонÑет вÑе и так же Ñлепит менÑ, должно быть, как и тебÑ, и больше ничего не вижу". Тогда пойди к пруду и поÑмотриÑÑŒ в него - вода Ñкажет тебе правду!" воÑкликнул Ðмальгама. И прекраÑÐ½Ð°Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÑ…Ð¸Ð¾Ñ€Ð° побежала к пруду. Она наклонилаÑÑŒ над его зеркальной поверхноÑтью и Ñтала Ñмотреть на Ñвое отражение. Ðо один из Ветров Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ прилетел Ñюда и принÑлÑÑ Ð´ÑƒÑ‚ÑŒ на воду. Зеркало воды зарÑбило, и прекраÑные черты Мельхиоры безобразно иÑказилиÑÑŒ. Она в ужаÑе отпрÑнула, закрыв лицо руками. "Да, король прав, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно уродлива до крайноÑти. Должно быть, Ðмальгама полюбил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ из жалоÑти". Однако ей захотелоÑÑŒ еще раз и окончательно убедитьÑÑ Ð² Ñвоем безобразии. ЕÑли Ñ Ñ‚Ð°Ðº уродлива, ваше величеÑтво, - Ñказала она королю, - то почему бы вам не помочь мне Ñамой убедитьÑÑ Ð² моем уродÑтве? Разрешите МаÑтеру Ðмальгаме изготовить лишь одно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñамое маленькое, зеркало". Король не знал, что ответить. Он был не очень-то умен и догадлив, Ñтот повелитель Ветров. Ðо хитрый Жилдабыл опÑÑ‚ÑŒ подÑказал ему Ñовет. "ЗаÑтавь его отлить неверное Ñтекло, - Ñказал Ветрочет королю. - ПуÑÑ‚ÑŒ она полюбуетÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð² кривом зеркале". Король позвал Ðмальгаму и Ñказал: "ГоворÑÑ‚, что Ñ‚Ñ‹ очень Ñкучаешь без Ñвоих Ñтекол, МаÑтер. Я разрешаю тебе отлить одно зеркало, но только Ñто зеркало должно быть кривым, и каждый, кто взглÑнет в него, пуÑÑ‚ÑŒ увидит ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñамом Ñмешном, непривлекательном виде. И чем краÑивее человек, тем пуÑÑ‚ÑŒ Ñтрашнее выглÑдит он в зеркале. ПуÑÑ‚ÑŒ Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ перекоÑитÑÑ Ð¸ вÑтанет поперек лица, глаза вылезут на щеки, рот раÑползетÑÑ Ð´Ð¾ ушей, а уши повиÑнут, как у Ñобаки". "Ðет! Ðикогда! - отвечал Ðмальгама. - Мои зеркала не могут кривить душой перед лицом иÑтинной краÑоты". Король разъÑрилÑÑ: "Ты поÑмел оÑлушатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ приказаниÑ! Ты хочешь попаÑÑ‚ÑŒ в вентилÑтор?.. Ðй, ветродуи! ВзÑÑ‚ÑŒ его!" "Погоди... Сперва дай мне подумать", - Ñказал Ðмальгама, Он помолчал неÑколько минут, потом, Ñловно решившиÑÑŒ и глÑÐ´Ñ Ñвоими ÑÑными глазами в лицо королÑ, промолвил: "Ладно, пуÑÑ‚ÑŒ будет по-твоему, Ñ Ñделаю такое зеркало". "Ðо не вздумай хитрить, - предупредил его король. - Сперва Ñ Ñам взглÑну в зеркало и проверю его на Ñебе". Ðмальгама пошел к Ñебе в маÑтерÑкую, раздул огонь под горном, поÑтавил тигель. Он отливал Ñтекло три Ð´Ð½Ñ Ð¸ три ночи. Еще три Ð´Ð½Ñ Ð¸ три ночи гранил и шлифовал его. И он изготовил зеркало, лучше которого никогда еще не делал. Потом он доложил королю, что работа готова. Король поÑмотрел на зеркало Ñбоку и Ñказал: "Я не замечаю, чтобы поверхноÑÑ‚ÑŒ его была кривой". "Ð’ Ñтом-то и веÑÑŒ Ñекрет, ваше величеÑтво, - ответил Ðмальгама. - С виду Ñто обыкновенное Ñтекло. Ðе угодно ли поÑмотретьÑÑ Ð² него?" Король взглÑнул на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало, и так как был он неÑказанно безобразен, но уже много лет не видел ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале, то захохотал от воÑторга: "Ты молодец, МаÑтер, Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Опахала! Ðу и коверкает же человека твое зеркало! Смотри - Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐº лица, глаза вылезли на щеки, рот раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð´Ð¾ ушей и уши виÑÑÑ‚, как у Ñобаки. Слава богу, что Ñто лишь кривое зеркало". И, уже ничего не опаÑаÑÑÑŒ, Фанфарон приказал ÑвитьÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÑ…Ð¸Ð¾Ñ€Ðµ. "Я выполнил твою проÑьбу, Мельхиора, - Ñказал король. - Вот Ñамое правдивое зеркало, его Ñделал твой друг Ðмальгама. ВзглÑни в него и ÑоглаÑиÑÑŒ, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» тебе правду". - Так Ñказал король поÑмеиваÑÑÑŒ. Ðо едва Мельхиора взглÑнула в зеркало, она отшатнулаÑÑŒ и закрыла рукой глаза, не Ñразу поверив им. "Теперь, надеюÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ убедилаÑÑŒ, какова Ñ‚Ñ‹?" - ÑпроÑил довольный король. "Да, теперь мне извеÑтно, какова Ñ", - тихо произнеÑла Мельхиора и Ñнова приникла к зеркалу, не в Ñилах оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. "То-то же, - Ñказал король. - Ðу, теперь Ñ‚Ñ‹ не будешь больше упрÑмитьÑÑ". И, повеÑелев, король позвал придворных и велел им вÑем глÑдетьÑÑ Ð² зеркало. МиниÑтры и вельможи, ветродуи и начальники Печной ТÑги ÑмотрелиÑÑŒ в зеркало и отплевывалиÑÑŒ: "Ðу и рожи у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñтом Ñтекле!" Им и невдомек было, что Ðмальгама изготовил зеркало Ñовершенно прÑмое и верное. Только хитрый Жилда-был заподозрил что-то неладное. Он Ñхватил зеркало, внезапно Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к лицу Ðмальгамы и увидел, что маÑтер отражаетÑÑ Ð² Ñтекле таким же ÑÑноглазым, каким он был на Ñамом деле. "Смотрите, ваше величеÑтво, - завопил Жилдабыл, - негодÑй обманул ваÑ! Он изготовил зеркало Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ ÑвойÑтвом: наши лица и прекраÑный лик Ñамого ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñтекло уродует, а лица МаÑтера и Ñтой упрÑмицы оÑтавлÑет неиÑкаженными". "Ðу, не миновать теперь тебе вентилÑтора!" - Ñказал МаÑтеру взбешенный король. Он хватил зеркалом о каменный пол Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ злобой, что Ñтекло брызнуло во вÑе Ñтороны, и Ñтал топтать оÑколки. КоролевÑкие ветродуи Ñхватили Ðмальгаму. Его броÑили в темный подвал, куда не проникало ни иÑкорки Ñвета. Ðа другой день оÑлушника Ñудил Совет Ветров. "Признаешь ли Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼?" - ÑпроÑил король. "Я виновен только в том, - гордо отвечал МаÑтер, - что вÑÑŽ Ñвою жизнь не иÑкажал прекраÑного, не Ñкрывал уродÑтва, не льÑтил безобразию и говорил людÑм правду прÑмо в лицо". "Ð’ вентилÑтор его!" - закричал король. "Ð’ вентилÑтор!" - повторили ветры. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. Ðмальгаму заключили в выÑокую башню одной из Ñтен замка. Казнь была назначена на утро. ГЛÐÐ’Ð 4 B поиÑках Синегории Гай замолк. - Что же ÑлучилоÑÑŒ дальше? - ÑпроÑил Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾. - ПрекраÑÐ½Ð°Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÑ…Ð¸Ð¾Ñ€Ð°... - начал было ÐÑ€Ñений. Ðо тут Ñигнальщики закричали "воздух". У командного пункта взвыла Ñирена. Под навеÑом поÑыпалиÑÑŒ Ñо Ñтола коÑти домино. РумÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ñ†Ð° Клава промчалаÑÑŒ мимо Ð½Ð°Ñ Ðº щелÑм укрытиÑ, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñех. - Клавочка, Ñамовар поÑпел, бежит! - крикнул кто-то из летчиков. Клава выÑкочила из укрытиÑ, Ñхватила горевший Ñркой медью Ñамовар гордоÑÑ‚ÑŒ аÑродромной Ñтоловой - и, как ни фыркал он, как ни плевалÑÑ, утащила его под Ñкалу. Ðемцы шли от Ñолнца. Крылатые тени ударили Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ глазам. Ды-ды-ды-ды!!! - оглушительно зачаÑтили Ñчетверенные пулеметы. Даранг-даранг-даранг! - задергалиÑÑŒ ÑкороÑтрельные зенитки. Мы едва уÑпели добежать до щели, как над нами, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑвиÑта на тошнотворный вой, что-то прог Ñверлило воздух и, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñ‚Ñжким, Ñтопудовым обвалом, ахнулоÑÑŒ оземь на аÑродроме. ПотрÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° долго не могла прийти в ÑебÑ, и каждое ущелье Ñпешило Ñкорее Ñбыть подальше Ñтот ужаÑный, не вмещающийÑÑ Ð² мире гром. Только мы поднÑли головы, как Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñнова Ñудорожно забилаÑÑŒ под нами, и Ñтало темно от взброшенных к небу камней. И в Ñту минуту Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как ÐÑ€Ñений Гай вÑкочил и, ÑгибаÑÑÑŒ, побежал к Ñвоей землÑнке. - Я ÑейчаÑ... термометр ÑнÑÑ‚ÑŒ... ЛожиÑÑŒ!.. Поздно... Бомба раÑÑадила до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкалу возле метеорологичеÑкой Ñтанции. Когда мы подбежали туда, на мху и раÑщепленных бревнах блеÑтели капли ртути. Я броÑилÑÑ Ð½Ð° колени, подвел руку под Ñ‚Ñжелое, большое тело ГаÑ, лежавшего ничком, повернул его лицом к Ñебе. Он поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно очень издалека, губы его разжалиÑÑŒ, но зубы оÑтавалиÑÑŒ ÑтиÑнутыми, и Ñквозь зубы, чуть Ñлышно, он проговорил: - ЕÑли доведетÑÑ... вÑтретите еÑли... зеркало... Он попыталÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ карман на груди, но пальцы у него Ñвело, и рука на полпути вывернулаÑÑŒ ладонью вверх. Я оÑторожно вынул у него из кармана гимнаÑтерки зеркальце, раÑкрыл, приложил ко рту ÐÑ€ÑениÑ. Стекло не замутилоÑÑŒ. Зеркальце оÑтавалоÑÑŒ ÑÑным. И говорить больше было не о чем. Злой ветер, мы знаем, из какого гнезда прилетел Ñ‚Ñ‹, злой, черный ветер, чтоб унеÑти на Ñвоих желтым креÑтом меченных крыльÑÑ… жизнь нашего Ñиноптика... ÐšÐ¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð² ÑтиÑнутых кулаках пилотки, молча ÑтоÑли вокруг летчики и бойцы батальона обÑлуживаниÑ. Тихо плакала, уткнувшиÑÑŒ в передник, подавальщица Клава. РполÑрное беÑÑонное и немигающее небо Ñмотрело Ñверху на наÑ, и вÑе окреÑÑ‚ было таким же, как и пÑтнадцать минут назад. Ðо мне показалоÑÑŒ, чтб и море, и Ñопки, и Ñкалы - вÑе, что было перед Ñтим таким знакомым, теперь облеклоÑÑŒ в Ñумрачную тайну, которую нам было уже не разгадать без нашего ГаÑ. Ð’ разбитом блиндаже вÑе было иÑкромÑано и опалено. Я нашел лишь обрывок начатого пиÑьма: "Привет вам, Ñлавные Ñинегорцы, привет тебе, прилежный Изобар, здравÑтвуй, Ñолнечный Ðмальгама, Добрый день, Дрон Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Как живете, дорогие мои ма..." ...Мы похоронили ÐÑ€ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° Ð“Ð°Ñ Ð½Ð° вершине одной из Ñопок. Могилу подкопали под большим валуном, похожим на дремлющего белого медведÑ. Камень, выбранный нами в надгробье Гаю, был надежным: Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ„ÑƒÐ³Ð°Ñка не Ñвернула бы такую махину. Клава обложила могилу ÑеребриÑтым мхом Ñгелем. Ðа валуне большими буквами напиÑали: "ÐÑ€Ñений Петрович Гай". Ð Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñовал на камне герб Ñтраны Синегории: радугу и Ñтрелу, повитую плющом. Я ÑриÑовал Ñто Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑнувшего зеркальца, которое взÑл Ñебе на памÑÑ‚ÑŒ об удивительном человеке ÐÑ€Ñении Гае и тайне его, которую он ÑƒÐ½ÐµÑ Ñ Ñобой в могилу. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ улететь. С Ñ‚Ñжелым Ñердцем покидал Ñ Ð°Ñродром, где оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ под каменным белым медведем Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð“Ð°Ð¹ - добрый великан из Ñтраны Лазоревых Гор. Так и не узнал Ñ, что же Ñтало Ñ ÐœÐ°Ñтером Ðмальгамой и краÑавицей Мельхиорой. Потом Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² МоÑкву, занималÑÑ Ñвоими делами, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выходил из головы ÐÑ€Ñений Гай и его раÑÑказ, конец которого Ñ Ð½Ðµ уÑпел доÑлушать. Мне подумалоÑÑŒ, что надо будет раÑÑказать об Ñтой иÑтории по радио, и тогда, может быть, откликнутÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, знающие, где находитÑÑ Ð¡Ð¸Ð½ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ как найти мне Ñлавных МаÑтеров. Сделать мне Ñто было нетрудно. Я работал на радио и раз в меÑÑц Ñобирал за Круглым Столом разных интереÑных людей. Тут были и знаменитые артиÑÑ‚Ñ‹, и герои-воины, и проÑлавленные маÑтера заводов, и извеÑтные пиÑатели. И каждый раÑÑказывал у микрофона что-нибудь занÑтное, интереÑное. И вот Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ раÑÑказал однажды об ÐÑ€Ñении Петровиче Гае и о трех его неведомых МаÑтерах из Ñтраны Лазоревых Гор. Ðе прошло и недели, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» пиÑьмо из волжÑкого города ЗатонÑка: "Уважаемый ПредÑедатель Круглого Стола! Добрый день! Привет Вам от Ñинегорцев Рыбачьего Затона. Мы Ñлышали передачу, как Ð’Ñ‹ говорили по радио о нашем Ñлавном родоначальнике товарище Гае Ð. П., который пал Ñмертью храбрых на фронте. Мы знаем дальше о Трех МаÑтерах. ЕÑли, конечно, Ñто Ð’Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует. Приезжайте к нам в ЗатонÑк. Мы еще можем Ñообщить Вам много вÑего Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑказов за Круглым Столом. Только не забудьте захватить то зеркальце. Отвага, ВерноÑÑ‚ÑŒ, Труд - Победа! По поручению Ñинегорцев - Ðмальгама". (ПодпиÑÑŒ и герб Ñинегорцев.) Обратного адреÑа в пиÑьме не было, других подпиÑей также не оказалоÑÑŒ. И Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: уж не подшутил ли кто надо мною?.. Ðедавно Ñ Ð±Ñ‹Ð» на Волге, в Ñвоих родных краÑÑ…. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¾Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ немного Ñвободного времени, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñъездить на денек в ЗатонÑк. Ð¡Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð°, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал дом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ñ…. Конечно, комнат Ñвободных не было. Мне дали койку в номере на неÑколько человек. Я оÑтавил чемодан и пошел в горÑовет, чтобы узнать, где находитÑÑ Ð”Ð¾Ð¼ пионеров; там уж наверное Ñлышали об ÐÑ€Ñении Петровиче, и Ñ, может быть, выÑÑнил бы вÑе, что мне требовалоÑÑŒ. Ð’ горÑовете мне дали нужный адреÑ, но Ñказали, что пионеров Ñ Ð·Ð°Ñтану позже, пообещали к вечеру уÑтроить отдельный номер в гоÑтинице, а пока что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» погулÑÑ‚ÑŒ по городу. Городок был небольшой и вÑем обликом Ñвоим очень напоминал тот, в котором Ñ Ñам выроÑ. И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð» в ЗатонÑке первый раз, мне вÑе казалоÑÑŒ тут уже знакомым: и пеÑки на Волге, зароÑшие ивнÑком, меж ветвей которого Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ звоном ветер Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑчаные Ñтруйки, и акации вдоль кирпичных тротуаров, и горбатые землечерпалки в Затоне, и базар Ñ ÐºÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð¾Ð¹. Лазоревых Гор Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не заметил. Ðа левом берегу Волги вообще горы вÑтречаютÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ -Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñторона. Рветер дейÑтвительно дул не унимаÑÑÑŒ, горÑчий, Ñухой ветер ЗаволжьÑ. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº Ñебе, мой ÑоÑед по комнате, Ñидевший на Ñвоей койке, роÑÑÑŒ в толÑтом портфеле, Ñообщил, что мне еÑÑ‚ÑŒ пиÑьмо. Я увидел на Ñвоей подушке хитро Ñложенный ромбиком пакетик и, развернув его, прочел: "Синегорцы знают, что Ð’Ñ‹ прибыли, и приветÑтвуют Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвоем городе. Добрый день, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼. Отвага, ВерноÑÑ‚ÑŒ, Труд - Победа! Привет, Ðмальгама". И внизу ÑтоÑл значок Ñинегорцев - Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑŒÑŽÐ½ÐºÐ¾Ð¼ Ñтрела, Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° радужный лук. Я утомилÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ и лег вздремнуть. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, внимание мое невольно привлекло что-то, наÑтойчиво мелькавшее по потолку. Я поднÑл глаза кверху и увидел Ñветлое радужное пÑтнышко, обегающее карниз комнаты, прыгающее на потолок и Ñнова ÑоÑкальзывающее на Ñтены. Сперва Ñ Ð½Ðµ придал Ñтому никакого значениÑ, но потом зайчик заинтереÑовал менÑ, Я заметил, что он делает правильные круги по потолку и оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° запыленной люÑтре, виÑюльки которой вÑпыхивали при атом краÑными, фиолетовыми, оранжевыми и зелены- ми огоньками. Слегка задержавшиÑÑŒ на хруÑтальных подвеÑках люÑтры, зайчик Ñнова Ñпрыгнул на Ñтену. Я вÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и выглÑнул на улицу. Зной плыл над ней. Ð—Ð°Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° пробивалаÑÑŒ Ñквозь унылый булыжник, и против окна, на другой Ñтороне улицы, ÑтоÑл под акацией паренек в пионерÑком галÑтуке Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтой папкой под мышкой. Увидев менÑ, он отдал Ñалют, потом показал мне издали что-то краÑное, Ñверкнувшее у него в руке, ÑпрÑтал Ñтот предмет в карман и Ñнова отÑалютовал. - Ðто ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдеть, до чего дети раÑпуÑтилиÑÑŒ! - проворчал мой деловитый ÑоÑед, приподнÑвшиÑÑŒ на Ñвоей койке. - Буквально драть бы Ñледовало, да некому... Я вот тебе! - погрозил он в окно. - По твоему возраÑту люди в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ уже какие дела делают? Ð Ñ‚Ñ‹ в кошки-мышки балуешьÑÑ. Еще пионер... Мальчуган, Ñловно бы не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑе глаза. Рглаза у него были огромные; казалоÑÑŒ, что от них Ñамих ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‚ Ñолнечные зайчики. Я крикнул ему из окна: - Рну, довольно там тебе мешком Ñолнышко ловить! Так, что ли, в пеÑенке поетÑÑ? Заходи! Мальчишку Ñловно ветром Ñдуло. Затопали, заÑтучали внизу деревÑнные Ñтукалки-Ñандалии, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ не уÑпел дойти до двери, как за ней раздалоÑÑŒ: - Можно? - Прошу пожаловать. Вошел мальчик, небольшой, очень худенький, но Ñтройный, Ñветлоглазый, в выгоревшей тюбетейке на макушке. - ЗдравÑтвуйте. Ðто Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñигналил. - Что же Ñто Ñ‚Ñ‹ мне Ñигналил? - Вызов давал. - И он внимательно, иÑпытующе поÑмотрел мне в лицо. Затем продолжал чуточку Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼: - Рразве вы Ñигнал не знаете, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ Ñобой зеркала? Тогда Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то понÑл и предъÑвил Ñвое заветное зеркальце. - Значит, Отвага и Труд? - Ñказал Ñ. - ВерноÑÑ‚ÑŒ и Победа! - откликнулÑÑ Ð¾Ð½ - Так Ñто Ñ‚Ñ‹ мне пиÑал? - Я, - Ñказал он, чуть покраÑнев, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдеть мне прÑмо в глаза. - Стало быть, Ñ‚Ñ‹ и еÑÑ‚ÑŒ Ðмальгама? Он кивнул головой: - Я тоже. Ðо только вам ÐÑ€Ñений Петрович про другого говорил. Вот тут вÑе напиÑано. - И он протÑнул мне большую папку, завÑзанную теÑемочками. Ðа ней краÑовалÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ герб Ñинегорцев. Я развÑзал папку, открыл ее и на первом лиÑте прочел крупный заголовок: КРÐТКÐЯ ИСТОРИЯ ГОРОДРЗÐТОÐСКРСоÑтавлено Валерием Черепашкиным, учеником 5 "Ð" клаÑÑа Ñредней школы гор. ЗатонÑка. "Ð’ окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… нашего города было вÑегда полно не иÑкопаемых Ñокровищ",прочел Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ и перевернул Ñтраницу. Мне броÑилиÑÑŒ в глаза Ñтроки: "По-моему, кто не любит Ñвой город, где Ñам родилÑÑ Ð¸ выроÑ, так города, где другие родилиÑÑŒ, он ÑовÑем уж не полюбит. Что же он тогда, ÑпрашиваетÑÑ, любит на земле?" Обратил Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ еще на одно меÑто, подчеркнутое внизу той же Ñтраницы: "Великие люди из нашего города пока еще не выходили, но, может быть, они уже родилиÑÑŒ и живут в нем". "КажетÑÑ, недаром приехал Ñ Ñюда", - подумалоÑÑŒ мне. И Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ.ДейÑтвительно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» в ЗатонÑке не один день, а целых двадцать. Я выÑÑнил не только, чем кончилаÑÑŒ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¢Ñ€ÐµÑ… МаÑтеров, но узнал еще очень много интереÑного. Обо вÑем Ñтом Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал в повеÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ начнетÑÑ, в ÑущноÑти, лишь Ñо Ñледующей главы, называющейÑÑ: ГЛÐÐ’Ð 5 Утро делового человека - Капка! Капка не шевелилÑÑ. - Капка, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ... Он не отзывалÑÑ. Ему было не до того. Он ничего не Ñлышал. Лешка Дульков был перед ним, долговÑзый Лешка, по прозвищу ХодулÑ, и его Ñледовало проучить раз и навÑегда, чтобы знал, чтобы помнил. Да, раз и навÑегда! - Ðо, но, легче! Ðе имеешь права физичеÑки! - Ñказал Лешка, отодвигаÑÑÑŒ. - Рдело делать на шалÑй-валÑй у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ право? Манкировать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð° право взÑлоÑÑŒ? Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒ манкировать! Манкировать - Ñто было новое модное Ñловечко у мальчиков Рыбачьего Затона. - Я не манкирую, - Ñказал Лешка. - Сами брак даете, а Дульков отвечает. Тоже не разговор. - Ðет, Ñ‚Ñ‹ Ñкажи, ÑовеÑÑ‚ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ? По твоей милоÑти мы Ñ Ñамолета на паровоз перешли. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° велоÑипед переÑаживают, на общий Ñмех. Так и до улитки недалеко! - Можешь Ñловами выÑказыватьÑÑ, а наÑчет рук Ñто оÑтавь, говорю. Ðу, Ñлышь, Вутырев?.. Капка ударил левой. Он был левша, и Ñто было его преимущеÑтвом в драке. Противник не ожидал удара Ñ Ñтой Ñтороны. Ð¥Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ Ñказал: - Ðе имеешь полного права! Попробуй только еще раз! Капка попробовал еще раз. Хорошо ударил, Ñильно ударил. Ð’Ñе видели: он маленький, а не боитÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. - Капка, времÑ! - кричала ему в ухо ÑеÑтра Рима и тормошила его. Он не Ñлышал, он ничего не Ñлышал. Он раÑправлÑлÑÑ Ñ Ð›ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¹,Ñтим лодырем Лешкой, Ñтим вÑем надоевшим, вÑе дело портившим Лешкой. - Что, получил? Ðа еще! Мало? Ðа! Будешь? Прими за Ñто! Сыт? Он уÑлышал, что ÑеÑтра подÑказывает что-то наÑчет времени. Да, такое времÑ, а Ñтот Лешка Ñрамит вÑех ребÑÑ‚. И вот вчера они еще были на щите в первой графе, на Ñамолете, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ по вине Лешки еле держатÑÑ Ð½Ð° паровозе, а того и глÑди, их перенеÑут в пÑтую графу, под велоÑипед. - Капитон, довольно тебе, хватит Ñпать! Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ. - Рну тебÑ, Римка, вот приÑтала!.. Уйди. Мм... Вот как вÑтану, да... Ð’Ñе Ñтало уплывать куда-то вбок, порвалоÑÑŒ, как в кино, когда проиÑходит обрыв ленты. Капка открыл один глаз. Ðад ним ÑклонилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Рима. - Уйди, Римка, уйди Ñ‚Ñ‹!.. Ð’Ñегда Ñ‚Ñ‹ доглÑдеть толком не даешь! Видишь, человеку ÑнитÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то, можешь обождать! Капка Ñо злоÑгью поÑмотрел на ÑеÑтру одним глазом и попробовал открыть второй. Ðо глаз не открывалÑÑ. Вот еще неприÑтноÑÑ‚ÑŒ! Ðто вÑе вчерашнÑÑ Ð¸ÑториÑ. Конечно, Ñто он подÑтроил, Лешка. Парни Ñо Свищевки Ñами бы не полезли. Да, дело было ÑовÑем не так, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑнилоÑÑŒ. Еще бы: он был один, а их трое. Капка отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑеÑтры и украдкой пощупал глаз. Ðге, вот так гулÑ! Здорово запух. Ðаверно, заметно будет. Глаз медленно приоткрывалÑÑ, Ñловно и на Ñвет Ñмотреть не хотел. И верно, мало хорошего на Ñвете, товарищи, оÑобенно еÑли Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтукнуть. - МойÑÑ, Капка, да ÑадиÑÑŒ поешь, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑˆÐµÐº дам. С вечера теÑто Ñтавила. - Ðекогда мне твоих лепешек дожидатьÑÑ, и так чуть не проÑпал. Говорил, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸! - Капка ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ поворачиватьÑÑ Ðº ÑеÑтре правой Ñкулой. Рима ушла в Ñени. Он вÑкочил Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой кровати, вытащил из-под матраца аккуратно Ñложенные, чтобы прогладилиÑÑŒ за ночь, брюки, пошел умылÑÑ. Глаз пе то чтобы болел, но ныл легонько. ПроÑнулаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ðюшка, Ñела на кровати: - Я уже поÑпала... Рима, а лепешки будешь печь? Мне Ñколько дашь? - Иди умойÑÑ Ñперва! - крикнула из Ñеней ÑеÑтра. - Рпочему Капка не умывалÑÑ? - Ð Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð»ÑÑ. - Ðу да, а у Ñамого под глазом черное ÑовÑем. - Ðюшка, битой будешь, предупреждаю! - пригрозил вполголоÑа Капка. - Ðе мылÑÑ, не мылÑÑ! - Да раз не отмываетÑÑ, - проворчал Капка. - Ðто киÑлотой попало. Вошла Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Рима. - Капка, глаз-то, вот так да! Ðто как же? - Сказал, кажетÑÑ, ÑÑно: киÑлота. Ðу, мне идти времÑ. - Глаз-то Ñмотрит? - озабоченно ÑпроÑила Рима, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² лицо брату. Капка прищурил здоровый глаз и поÑмотрел ушибленным. - ГлÑдит. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. - Ты хоть в зеркало взглÑни, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ! - Ðекогда мие по зеркалам Ñмотреть, Ñто твое занÑтие главное. - Да, а у Ñамого вон что Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° подобрала, из кармана выпало. Капка увидел в руках у ÑеÑтры маленькое зеркальце-книжку. Он подÑкочил к Риме: - Дай Ñюда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ и запомни на вÑÑŽ Ñвою жизнь, что хватать его никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проÑит. Учти Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ же пользы. - Ðу, Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ноги вÑтал! - Ñказала Рима. Капка промолчал. Он налил в кружку кипÑтку и Ñтал Ñердито макать туда пригорелый Ñухарь. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ðюшка, торопÑÑÑŒ, напÑливала на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐ¸Ñ†Ðµ, путалаÑÑŒ в рукавах, никак не могла выпроÑтать голову и, знаÑ, что брат Ñпешит уйти, тыкалаÑÑŒ изнутри в материю, лезла Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами: - Капка, а когда Ñ‚Ñ‹ мне фырчалку, чтобы Ñама крутилаÑÑŒ, починишь? Ты обещал. - Ладно, Ñделаю. Погоди. - Ðюшка, - поÑлышалÑÑ Ð¸Ð· Ñеней Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð¼Ñ‹, - Ñ‚Ñ‹ в теÑте ковырÑлаÑÑŒ? Кто же Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð» вÑе тут? - Рима, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° не лазила, ей-правду, не лазила! - заÑпешила Ðюшка, выбравшаÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† головой из ворота. - Ðто, может, Ñ, - призналÑÑ ÐšÐ°Ð¿ÐºÐ°, уткнувшиÑÑŒ в кружку. - Кто же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ð» туда лазить? - Ðто Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ на глаз лепешки клал вроде примочки. Горело очень. Я клал Ñперва Ñ‚Ñ€Ñпку мокрую, а она больно быÑтро Ñохнет; а теÑто хорошо: долго Ñырое. Я хотел обратно потом в квашню, да заÑнул. - И не ÑовеÑтно тебе? Муки и так нет, а он... - Чего Ñ‚Ñ‹ привÑзываешьÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾ мне вÑе утро! - раÑÑердилÑÑ ÐšÐ°Ð¿ÐºÐ°. Он был не в духе. - Уйду вот от Ð²Ð°Ñ Ð² общежитие, и ÑущеÑтвуйте тут одни без менÑ. Ðе дадут человеку поеÑÑ‚ÑŒ толком! - Капка, нагнувшиÑÑŒ, ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ утереть рот углом Ñкатерти, но Рима выдернула ее из-под рук. - ОбойдуÑÑŒ без твоих лепешек, не помру. Он вÑтал и большими пальцами обеих рук заправил Ñкладки гимнаÑтерки под поÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, поправил прÑжку Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð¼Ð¸ "РУ". - Капка, - попроÑила Рима, - Ñ‚Ñ‹ поколи дров мне, а Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ наношу. ПоÑтиратьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑегоднÑ. Да, еще Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð“Ð»Ð°ÑˆÐ° вчера Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла. Иголка заÑÑ‚Ñ€Ñла, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚ еÑÑ‚ÑŒ. И от Маркеловых коÑтыль притащили. К ним Ñын вернулÑÑ, перекладинка отÑкочила. Ты почини, Капа. - Ладно, вечером, как Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ приду, Ñделаю. Ðу, где дрова? Давай колун, да живей, а то опоздаю. Рима разжигала чурки, Ñложенные на шеÑтке под маленьким таганком. Она чиркнула зажигалкой, из-под пальца метнулиÑÑŒ оÑтренькие иÑкры, похожие на раÑкаленные гвоздочки. Щепки были Ñырые, не разгоралиÑÑŒ. - Стой, дай-ка Ñюда, - Ñказал Капка, увидев зажигалку. - Ðто Ñ‚Ñ‹ откуда взÑла? - Лешка дал, Дульков. - Так, - промолвил Капка и положил зажигалку в карман. - Капитон! Ðто, кажетÑÑ, не тебе подарили. - Ты-Ñ‹-Ñ‹, - Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ презрением проговорил Капка, - привадила долговÑзого! Ðадо иметь вÑе-таки понÑтие, у кого берешь! - Ðе знаю Ñ Ð²Ñех ваших делов. - "Делов"! Семилетку кончаешь, а говорить, как правильно, не знаешь. - Ðу дел, вÑе равно. -- Ðет, не вÑе равно. Он в Затоне у Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑŒ ворует, на базаре чиркалками торгует. Ð“Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð½, ÑпекулÑнт вредный, а Ñ‚Ñ‹ его приваживаешь. - Ðу, и не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! Капка, который был уже в ÑенÑÑ…, вернулÑÑ, медленно подошел к ÑеÑтре. Маленький, плечиÑтый, он Ñмотрел на краÑивую роÑлую ÑеÑтру Ñнизу. - Ð Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ðµ еще забота? Скажи! Ðу? Отец что наказывал, когда уезжал? Ты Ñто помни. Ð Ñ Ñурпризом Ñтим проÑтиÑÑŒ. Он вынул из кармана зажигалку, пальцем провернул колеÑико, зажег, плюнул на огонь, повертел перед лицом Римы и Ñердито Ñунул в карман. Ð’Ñкоре Ñо двора поÑлышалиÑÑŒ глухие удары. Ðто Капка колол дрова. Дрова попалиÑÑŒ Ñырые, Ñуковатые, оÑина. Колун заÑтревал, Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ нехотÑ, Ñо Ñкрипом. Ðо Капка, раÑÑадив Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ толÑтый чурбак, вогнав клин колуна по Ñамую Ñередину, по-мужичьи ухаÑ, ловко разваливал Ñамые крÑжиÑтые и упрÑмые поленьÑ. Ðо вот дрова переколоты. Ðюшка подобрала приглÑнувшиеÑÑ ÐµÐ¹ щепочки. - Рима, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». И Капка, надев фуражку и шинель, перепоÑÑавшиÑÑŒ поверх хлÑÑтика кушаком Ñ Ð»Ð°Ñ‚ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð¹ блÑшкой, отправилÑÑ Ð² Затон на Ñвой Судоремонтный. ГЛÐÐ’Ð 6 "ИÑпытайте ваши нервы" День был Ñвежий, Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð³Ð¸ дул резкий ветер. Еще не подÑохла веÑеннÑÑ Ð³Ñ€Ñзь. Ðа пуÑтыре ÑтоÑли большие лужи. Ð’ них отражалиÑÑŒ Ñ‚Ñгучие облака и Ñиние проÑветы неба. Из одной лужи пила курица. Попив немного, она вÑÑкий раз закидывала вверх голову, Ñловно каждый глоток заучивала наизуÑÑ‚ÑŒ. Капка приÑвиÑтнул и вÑпугнул курицу. Она шарахнулаÑÑŒ, раÑÑ‚Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ€Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ. Капка прошел через пуÑтырь. Ð’ Ñтороне оÑталÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñад. Галочьи гнезда темнели в еще Ñквозной путанице недавно обзеленившихÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÐµÐ¹. За кирпичной оградой Ñада, чем-то крайне обеÑпокоенные, галки то и дело ÑрывалиÑÑŒ Ñтаей Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² и, крича, ноÑилиÑÑŒ над парком. Ð’ Ñаду пропела какаÑ-то Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ´ÐºÐ°. "Что Ñто, пионеры, что ли? - подумал Капка. - Ðе похоже что-то. Рань такаÑ, и галки разоралиÑÑŒ..." Потом ветер Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ñдвоенные удары колокола. Звон был тоже незнакомый. Капка даже приоÑтановилÑÑ, вÑлушиваÑÑÑŒ. Будто ÑклÑнки бьют, как на пароходе. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтаней Ñюда не Ñлышно. Ðо Капке было некогда разузнавать, что вÑе Ñто значит. Ему надо было еще заглÑнуть на базар. Капка Ñвернул в переулок, а потом перешел на другую Ñторону, чтобы не проходить близко от Ñада, где жила Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð»ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтаруха и не менее злопамÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñобака. ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ у Капки были иÑпорчены еще Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ¹ поры. Ðо Ñобака и Ñтаруха уже заметили Ñпешившего по другой Ñтороне Капку. ÐŸÐµÑ Ñварливо залаÑл, Ð³Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒÑŽ, ходившей по проволоке. ÐŸÐµÑ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð», проволока гудела, Ñловно трамвай шел. Ð Ñтаруха, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼ кулаком через палиÑад, кричала Капке издали: - Иди, иди Ñторонкой! Знаем мы ваÑ, так и зыркают глазами, чего бы такое Ñхватить! Капка шел, не глÑÐ´Ñ Ð² Ñту Ñторону и как бы не Ñлыша крика. СоÑедка, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñвоей калитки, уÑпокаивала Ñтаруху: -Ðто Ñ‚Ñ‹, Митревна, напраÑно. Что Ñ‚Ñ‹ его коÑтеришь? Они, ремеÑленники, ребÑта Ñтарательные. - Уж Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, какие Ñтарательные, - не унималаÑÑŒ Ñтаруха. - Вчера, Ñкажи, глÑнуть не уÑпела, а вот такой же "Ñтарательный" мигом полотенце Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¸ и Ñдернул. Ртоже при фуражке, и пуговицы казенные. Да Ñам здоровый такой, цельный мужик роÑтом, а как припуÑтилÑÑ! ("ПроклÑтый Лешка! Верно, Ñто он побывал тут!") Вот и базар. Ð§Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» ранний, народ пока только ÑобиралÑÑ. Длинные тени Ñ‚ÑнулиÑÑŒ от возов. Базар еще был чиÑтым, не замуÑоренным. Ветер гнал пучки Ñена между пуÑтовавшими пока Ñ€Ñдами. Ðо уже Ñидел близ дороги Ñ€Ñбой, коротко Ñтриженный Ñлепец, вперив Ñвой незрÑчий взор в поднимавшееÑÑ Ñолнце. Слепца окружали тихие бабы. Одна из них качала головой в такт Ñловам Ñлепого, который медленно водил пальцами по выпуклым знакам на Ñтранице гадальной книги. - ОжидаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ вÑкоре подполнение жизни, - говорил певучим голоÑом Ñлепец, - и выходÑÑ‚ ему при большой награде благополучные обÑтоÑтельÑтва. - Ð Ñам-то живой, здоровый? - Ñпрашивала баба. - Книга на Ñие ответÑтвует, что можете иметь надежду и Ñудьба придает ÑчаÑтливое Ñвидание, еÑли не выйдет иÑход фортуны. И, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñти туманные предÑказаниÑ, кивала Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° головой и креÑтилаÑÑŒ: - Ðу, Ñлава тебе гоÑподи! СпаÑибо, дорогой. Уже хлюпала где-то, Ð¿Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ подтÑвкиваÑ, шарманка. Ðвакуированный из Ялты чиÑтильщик Ñапог уже уÑпел развернуть Ñвой полотнÑный зонт_Ñ Ñ„ÐµÑтонами над выÑоким Ñтулом краÑного бархата и приÑел на Ñкамеечке подле Ñщика, на котором под деревÑнным Ñледом был звонок, что было новинкой в ЗатонÑке. Мальчишки молчаливой толпой окружали чиÑтильщика, который уже прошелÑÑ Ð°Ð»Ð¾Ð¹ бархоткой по Ñапогам какого-то лейтенанта, хлопнул щеткой о щетку, перевернув, Ñложил их и, ударив по рычажку звонка, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† ÑеанÑа, небрежно броÑил Ñкомканную трешку в Ñщик, Ñнова звÑкнув при Ñтом. Ðо Капке некогда было любоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ маÑтера, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что на краÑный бархатный трон взошел человек в Ñрко-желтых, Ñовершенно желтых ботинках и мальчишки замерли, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ñкошное зрелище. Ð’ÑтретилÑÑ Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ðº, веÑелый, разбитной, как вÑегда изумивший Капку Ñвоим краÑноречием. Удивительно легко и гладко получалоÑÑŒ у него: "ИмеетÑÑ, граждане, ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð° на закурку Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ñ€ÐºÐ¸, марки почтовые, заколки Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкого перÑонала, годитÑÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ° на оберточку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ´Ñ€Ñ‹ и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… надобных целей, марки кому угодно, художеÑтвенные открытки Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¸ роз и цветов". Ðо не до цветов и видов было Капке. Ðе оÑтановилÑÑ Ð¾Ð½ и у замечательного ÑооружениÑ, около которого Ñидел интеллигентный Ñтаричок в Ñоломенной шлÑпе. Полукруглый циферблат венчал выÑокую деревÑнную колонку, дрожала Ñтрелка-егоза, вилиÑÑŒ зеленые провода, виÑели по бокам две ручки, какие бывают на детÑких Ñкакалках. И надпиÑÑŒ глаÑила: "ИÑпытайте ваши нервы". Ð Ñнизу была прибита еще одна дощечка, и па ней значилоÑÑŒ: "Ðппарат изобретен ÐдиÑоном, безвреден Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ. Только один рубль". Конечно, Ñто было очень Ñоблазнительно. Ð’Ñего лишь один рубль! ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð°: вÑего лишь за один рубль узнать, какова у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° и на что Ñ‚Ñ‹ годишьÑÑ. Ðо Капка не оÑтановилÑÑ Ð¸ здеÑÑŒ. Ему предÑтоÑло в Ñтот день более Ñерьезное иÑпытание нервов, чем на аппарате ÐдиÑона, вполне безвредном Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ. Капка отправилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где Ñбывали Ñ Ñ€ÑƒÐº вÑÑкие Ñлучайные вещи. ЗдеÑÑŒ какие-то темные личноÑти в некогда военных Ñтеганках и пилотках без звездочек торговали махоркой, пробками к ÑлектричеÑким Ñчетчикам, примуÑными иголками, телеграфными фарфоровыми роликами. ЗдеÑÑŒ можно было купить Ñлучайно щипцы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ¸ волоÑ, Ñтарый велоÑипедный наÑоÑ, ванночку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð², Ñпиральку Ð´Ð»Ñ ÑлектричеÑкой плитки, Ñтарый пугач и вÑÑкий иной ржавый техничеÑкий хлам. Прежде Капка чаÑтенько заглÑдывал Ñюда в поиÑках нужной гайки или шурупа, которого недоÑтавало в Ñложном Капкином хозÑйÑтве. Руки у Капки были золотые, и он Ñам вечно маÑтерил то детекторный радиоприемник, то флюгер Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, то чинил звонок, иÑправлÑл кероÑинку "Грец" или какой-нибудь другой аппарат домашнего обихода. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐšÐ°Ð¿ÐºÐ° зашел Ñюда не как покупатель. ДолговÑзого Лешку, позор и неÑчаÑтье вÑей бригады, Лешку Дулькова хотел поймать тут Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Капка Бутырев - вожак фронтовой бригады ремеÑленников, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ еще значилаÑÑŒ в графе под Ñамолетом на доÑке ÑоревнованиÑ, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð·-за проклÑтого Лешки едва не оказалаÑÑŒ под велоÑипедом. ИзвеÑтно было, что Лешка Дульков в Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑлонÑлÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на базаре, промышлÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ попало, от Ñрезанного им где-то Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ зажигалок, которые он иÑкуÑно маÑтерил из краденной на заводе меди. Вчера, когда щит ÑоревнованиÑ, выÑтавленный на заводÑком дворе, окончательно обеÑÑлавил Капкину бригаду, Ñ Ð›ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¹ было крепко поговорено на Ñобрании в Ñамом выÑоком Ñтиле и затем раÑтолковано в более крепких выражениÑÑ… за воротами завода. Лешка прикинулÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼: и так, мол, он поÑтрадал на производÑтве - у него нарывает палец, поврежденный резцом. Он заÑвил, что уйдет на бюллетень. И дейÑтвительно, палец у Лешки раÑпух и потемнел, потому что он его чем-то иÑкуÑно раÑтравил. И вот теперь Капка был уверен, что вÑтретит здеÑÑŒ Ñвоего нерадивого бригадника. Так и вышло. Капка Ñразу увидел в толпе долговÑзую фигуру не по годам вытÑнувшегоÑÑ Ð›ÐµÑˆÐºÐ¸ Дулькова. Ðо Лешка тоже Ñразу заметил Ñвоего бригадира и, выхватив из рук оторопевшего Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ зажигалку, живо упрÑтал ее под полу шинели и пыталÑÑ ÑкрытьÑÑ Ð² толпе. Капка броÑилÑÑ Ð·Ð° ним и быÑтро наÑтиг. - Дульков, что так Ñпешишь? Дульков оÑтановилÑÑ, не оборачиваÑÑÑŒ, поÑмотрел через плечо на маленького Капку. - Рчего мне Ñпешить, Ñ Ð½Ð° бюллетене. Палец, понимаешь, нарывает. Ð’ÑÑŽ ночь, понимаешь, дергало так, прÑмо терпежу нет. - Да ну? - ироничеÑки протÑнул Капка. - Вот тебе и "ну". Доктор говорит, придетÑÑ, понимаешь, вÑкрытие делать. - Ð’Ñкрытие только покойникам делают, - мрачно Ñказал Капка, - а Ñ‚Ñ‹ еще заметно живой. Я лично еще не замечал, чтобы покойники зажигалками торговали. - Ркто торговал? Ты видел? Докажи. - Ох, и Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¶Ðµ Ñ‚Ñ‹, Лешка! - медленно, негромко, от вÑего Ñердца Ñказал Капка и пожалел, что дело проиÑходит не во Ñне, где можно было бы дать волю рукам. Он отвернулÑÑ, чтобы не глÑдеть на долговÑзую, неÑкладную фигуру Лешки, не видеть его маленьких нагловатых, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ обидой моргающих глаз. - Чего вы ко мне вÑе прицеплÑетеÑÑŒ! - заговорил Лешка Ñвоим пиÑклÑвым, очень не вÑжущимÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñокой фигурой голоÑом. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÑ‚, палец донимает, а тут еще Ñ‚Ñ‹ привÑзалÑÑ, как болÑчка! Ðу ваÑ, на Ñамом деле! Отец, отец, оÑтавь угрозы... Лешка Дульков любил неожиданно щегольнуть литературным оборотом речи. Ð”Ð»Ñ Ñтого применÑлиÑÑŒ им ни к Ñелу ни к городу подпиÑи под иллюÑтрациÑми в Ñобрании Ñочинений Лермонтова. Самой книги Лешка, конечно, не читал, но то, что было напечатано под картинками, запало ему в голову, и, надо не надо, он пуÑкал в ход: "Ð’Ñ‹ Ñтранный человек!..", "Так вот вÑе то, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»!..", "О други, Ñто мой отец...", "Мне дурно, - проговорила она...", "БлеÑнула шашка, раз и два, и покатилаÑÑŒ голова..." Ð¥Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ обходилÑÑ Ñтими познаниÑми. - Слушай, Лешка, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ð¿ÐºÐ°, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был такой, что Лешка Ñразу замолк. - Слушай, Лешка, Ñ Ð½Ðµ доктор, болÑчки твои под микроÑкоп клаÑÑ‚ÑŒ не ÑобираюÑÑŒ, но только Ñкажу тебе, чтобы Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ был у меÑта, а не то жить тебе на Ñвете будет очень даже тошно. Ðто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑтно предупреждаю. - Ðе Ñ‚Ñ‹ ли уж мне Ñту повеÑточку приÑлал? - Ñказал вдруг Лешка, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð·-за пазухи Ñкомканную бумажку и раÑправлÑÑ ÐµÐµ. Капка увидел в уголке бумажки радужный лук и Ñтрелу. Он плотно Ñжал Ñвой маленький крепкий рот. - Какие-то еще Ñинегорцы мне грозÑÑ‚ÑÑ, про то да Ñе пишут, корÑÑ‚, ÑтыдÑÑ‚... Мне дурно, проговорила она... Ðечего незнайку Ñтроить!.. Твоих рук дело, ваша брашка работает? - Стану Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ñƒ тратить! - Ñказал Капка. - И Ñ‚Ñ‹ мне зубы не заговаривай, Лешка. Чтоб был на заводе, и вÑе. Да, погоди,- оÑтановил он двинувшегоÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Лешку. - Ты вчера у ÑеÑтры, видно, забыл, так возьми. - И он протÑнул ему зажигалку, взÑтую у Римы. - ТвоÑ? - Ðу, моÑ, - пробормотал Лешка. - Ðа, забирай, - Ñказал Капка, - и не приваживайÑÑ. Ð¥Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð² нерешительноÑти повертел в руках Ñвою зажигалку, не знаÑ, ÑпрÑтать ли ее Ñкорей в карман или еще поломатьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾. - ВзÑл бы, - протÑнул он, - пригодитÑÑ Ð²Ñе-таки. Ð’Ñ‹ Ñтранный человек, добавил Лешка напыщенно. - ОбойдемÑÑ, - ответил Капка. Тут Лешка впервые за веÑÑŒ разговор риÑкнул поÑмотреть Капке в лицо, заметил Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отек под глазом и не удержалÑÑ. - ВиÑит Ñкелет полуиÑтлевший, из глаз поÑыпалÑÑ Ð¿ÐµÑок, - Ñказал он наÑмешливо. - Зачем тебе зажигалка, когда Ñвой фонарь под глазом! Где Ñто тебе колотовка была? Ðж закуривать можно. Капка до хруÑта Ñжал кулаки. ÐÑ…, еÑли бы он не был бригадиром... - Давай, Дульков, про то не будем, - глухо проговорил он, - а то как бы на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамого не отÑветило. - Ð Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ при чем? Докажи. - Я на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ доказываю, - Ñпокойно Ñказал Капка. - Ты Ñвое знаешь, и Ñ Ñвою знаю. - Ðу вот, оба знаем - и хорошо. И они разошлиÑÑŒ: Лешка - в одну Ñторону, Капка - в другую. Он не видел, как из толпы вынырнули трое парней и подошли к Ходуле. - Чего он? - ÑпроÑил один из них, Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно вÑпухшим ноÑом. - Ðа завод велел идти. - Так Ñ‚Ñ‹ же на бюллетене. - Мало ли что. ГрозилÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то, верно, прознал. - Рчем докажет? - Ðто верно. Рздорово, видно, ему вчера вклеили! Глаз-то как чугунка. - Ðто его Бирюк так. - Я, - Ñкромно призналÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, кого назвали Бирюком. Губа у него была раÑÑечена. Ðа лбу Ñправа набрÑкла Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°: верно, Капке вышло вчера под левую... Они не видели, как Ñторонкой за ларьками прошли два мальчугана в пионерÑких галÑтуках. Один был маленький, Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ лицом и