ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð“Ð¸Ð½Ð·Ð±ÑƒÑ€Ð³ ЛЕС ВЕЛИКОГО СТРÐХРÐвтор выражает признательноÑÑ‚ÑŒ за помощь при Ñоздании романа: Толику Семенову,программиÑту из Великого Ðовгорода Скиллу,оружейных дел маÑтеру из далекого ОмÑка Фангу Ртакжейотуну Скади– за то, что она еÑÑ‚ÑŒ. ПРОЛОГ Ðа верхней Ñтупеньке леÑтницы, ведущей на галерею, Карина замерла. ОÑтановилÑÑ Ð¸ Ñледовавший за ведьмой Равенн. Мужчина ÑтоÑл так близко, что Карина чувÑтвовала жар его бедер. Ведьма обернулаÑÑŒ. Внизу, в общем зале гоÑтиницы, бродÑчий певец иÑполнÑл балладу о прощании королевы ÐÐ¸Ð¼Ð°Ñ‚Ñ Ð¸ ее возлюбленного, Ñерого Ñльфа Тинкарабана:Я не купалÑÑ Ð½Ð¸ в золоте, ни в кровиРлишь в теплом чужом море,О да, чужом, но очень тепломЯ не заÑтавлÑл краÑнеть ТириÑÑу,Рлишь девушек – иногда,Когда был Ñлишком Ñмел Руки Равенна легли на талию ведьмы. Тепло его ладоней чувÑтвовалоÑÑŒ Ñквозь атлаÑ, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ льнула к телу. Обычно Карина одевалаÑÑŒ в лен и хлопок. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼, прогуливаÑÑÑŒ по рынку КеленборноÑта вмеÑте Ñо Светланой, она увидела на прилавке чудеÑное платье, раÑшитое Ñтразами. ÐтлаÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ° была Ñлишком дорогой не только Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ведьмы, но даже и Ð´Ð»Ñ Ñтаршей крыла, которой была Карина. Ведьма пококетничала Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Парень охотно откликнулÑÑ. Он не знал, что флирт Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ оÑтанетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ приÑтным пуÑÑ‚Ñчком только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑчаÑтливой ÑлучайноÑти. Крыло «Змей» вылетало из КеленборноÑта на задание Ñледующим утром, но ведьмы отказалиÑÑŒ от Ñвоей любимой игры Ñразу по прибытии в Лихой ЛеÑ. ПодпиÑанный больше Ñта лет назад пакт о добровольном приÑоединении к Мандре не Ñделал родину темных Ñльфов чаÑтью империи. Он превратил Лихой Ð›ÐµÑ Ð¸Ð· нейтральной территории во вражеÑкую. СобÑтвенно, именно поÑтому крыло «Змей» и оказалоÑÑŒ здеÑÑŒ. Боевые ведьмы умели различать дела и развлечениÑ, и война была Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… первым, а не вторым. Развлечение же, придуманное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑных воительниц Ñтаршей крыла, заключалоÑÑŒ в Ñледующем. Ð’ Карину, как и в любую из ее ведьм, легко было влюбитьÑÑ. Чем Ñ‚Ñжелее ÑтановилаÑÑŒ от ÑтраÑти голова кавалера, тем легче – его карман. УкрашениÑ, памÑÑ‚ÑŒ о многочиÑленных романах, ведьмы вкалывали в рукава Ñвоих форменных курток. Самой дорогой и разнообразной коллекцией обладала Карина. ПоÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² любви, как правило пылкого,ведьмы немедленно раÑÑтавалиÑÑŒ Ñ ÑƒÑ…Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð¾Ð¼. И только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Карина раÑÑказала Светлане, как целительнице и подруге, о причинах, толкавших ее на Ñтоль жеÑтокую забаву. Целительница выдвинула веÑьма занимательную догадку по Ñтому поводу, но возможноÑÑ‚ÑŒ проверить ее на практике предÑтавилаÑÑŒ бы не Ñкоро – врÑд ли бы крылу «Змей» удалоÑÑŒ покинуть Лихой Ð›ÐµÑ Ð´Ð¾ вереÑенÑ. Когда на Ñмех из лавки поÑвилÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин – полный Ñюрк Ñ Ð¾Ñтрой, как клинок, бородой – ведьмы двинулиÑÑŒ дальше. УÑлышав Ñзади топот ног, Карина повернулаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ. И увидела охранника. Как она уÑпела узнать, его звали Равенн. Ð’ руках он держал платье. – СпаÑибо, не Ñтоит, – пробормотала Карина. – Ðто Ñлишком дорогой подарок. – Берите, – улыбнулÑÑ Ð Ð°Ð²ÐµÐ½Ð½. – МуÑтафа мне кое-что должен. Ðемного, но доÑтаточно, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ подарить платье женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ понравилаÑÑŒ. Светлана толкнула ее в бок. – В нем вы будете ÑмотретьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше, чем в боевой форме, – тихо закончил он. Равенн опуÑтил платье на руки Карины – ведьма выÑтавила их перед Ñобой, чтобы пучок Чи получилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, да так и забыла их убрать. Карина Ñмотрела, как Равенн уходит. – И Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° его отпуÑтить, – пробормотала ведьма. – Зачем же? – Ñказала Светлана. – Я же Ñказала, – произнеÑла Карина. – Мы не будем играть Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в Лихом ЛеÑу. – Ðо мы ведь еще не на задании, – тихо Ñказала подруга. – Возможно, дело ÑовÑем не в твоем дурном характере. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° увидеть… – Равенн! – крикнула Карина. Мужчина обернулÑÑ. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ ÑтоÑл позади ведьмы в темной, узкой галерее, и его руки замерли на ее талии. Они не Ñкользнули ни вверх, к низкому вырезу атлаÑного платьÑ, ни вниз, к бедрам Карины. И Ñто было хорошо – ведьма ненавидела, когда ее хватали за задницу. Равенна тоже заворожила Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ груÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð°Ð´Ð°. Он Ñвно годилÑÑ Ð½Ð° большее, чем кувырки в поÑтели. «Тинкарабан Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ знал, за что платил», мрачно подумала ведьма. – «Ðо еÑли Света права и мой характер здеÑÑŒ ни при чем… За что приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мне?».Я не пачкал неба жирной копотью горÑщих ÑеленийÐо пачкать котлы мне доводилоÑьДоводилоÑÑŒ и чиÑтить – пеÑок Ð´Ð»Ñ Ñтого вполне подходитРтеперь говорÑÑ‚, что еÑÑ‚ÑŒ вещи, которые Ñмывает лишь кровь,И их должна Ñмыть Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ,Кровь Серого ВоронаВнука тех, кто наÑытил воронов Шумы… ЯроÑÑ‚ÑŒ, горечь и ненавиÑÑ‚ÑŒ к Ñебе ÑмешалиÑÑŒ в душе Карины, и Ñтот коктейль был очень неприÑтен на вкуÑ. Ведьма положила голову на грудь Равенну. Мужчина наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал ее в шею. – Потом… поÑле вÑего… – прошептала Карина. – Уходи, прошу тебÑ. Я буду… Ðто будет некраÑиво… И опаÑно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Уходи! Равенн поднÑл лицо. К облегчению мандреченки, в его карих глазах не было ни наÑмешки, ни недовериÑ. – Я еще не Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°, чтобы Ñпорить Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ведьмой, – Ñказал он. – СпаÑибо, что предупредила. Карина мыÑленно заÑтонала от беÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ отчаÑниÑ. Воины, маги, торговцы и чиновники, мандречены, полане и Ñюрки – вÑех Ñвоих мужчин ведьма уже не помнила. Точно помнила только, что Ñреди ее любовников не было Ñидхов. Ðо помощник ÑюркиÑтанÑкого купца оказалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ многих. С таким мужчиной можно было бы вÑтретить ÑтароÑть… – ПеÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, – Ñказал Равенн. Парочка двинулаÑÑŒ по галерее. Ðа Ñтенах виÑели магичеÑкие Ñветильники в виде Ñтилизованных веточек Ñ€Ñбины. ГоÑтиница, где ведьмы должны были провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вылетом на заказ, так и называлаÑÑŒ – Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð´ÑŒÑ Ñ€Ñбины». Она ÑчиталаÑÑŒ лучшей в КеленборноÑте. Ð’ гоÑтинице Карина впервые в жизни ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñерьезным зверем, как централизованный водопровод, и была веÑьма рада знакомÑтву. Обычно ведьмы оÑтанавливалиÑÑŒ в дешевых гоÑтиницах, а то и вовÑе разбивали бивак Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ назначениÑ, чтобы не тратитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ раз и не кормить гоÑтиничных клопов. Ðо в Ñтот раз Ñчета за поÑтой оплачивал заказчик. Руж о клопах в «ГроздьÑÑ… Ñ€Ñбины» и речи идти не могло. Карина вытащила ключ из небольшой Ñумочки на поÑÑе. Равенн, чтобы не терÑÑ‚ÑŒ Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, переброÑил толÑтую черную коÑу ведьмы на грудь и провел Ñзыком по той впадинке на шее, которого у любого человека находитÑÑ Ñразу под затылком. Ведьма промахнулаÑÑŒ мимо Ñкважины. – Дай-ка мне, – Ñказал Равенн и взÑл ключ из рук женщины. Карина поцеловала его в губы. Он ответил. Их Ñзыки ÑплелиÑÑŒ. Когда борьба ведьмы Ñ Ð¿Ð¾ÑÑом Равенна была близка к победе Карины, парочка ввалилаÑÑŒ в номер. Мужчина закрыл дверь. Ведьма проворно ÑброÑила платье. Равенн повернулÑÑ Ðº ней и замер. Карина нетерпеливо повела плечом. Ð’ окно Ñветила луна, и мужчина должен был увидеть ее вовÑей краÑе. – В чем заминка? – ÑпроÑила ведьма мÑгко. – Жду команды, – хрипло ответил он. – Команда. УÑталый Равенн провел рукой по раÑÑыпанным волоÑам Карины. – Кошку так Ñвою гладь, – Ñказала она злобно. – Она, может быть, от Ñтого кончит. Он отдернул руку. â€“Â Ð Ñ â€“ нет, – продолжала ведьма, поднимаÑÑÑŒ на локтÑÑ…. Мужчина удивленно поÑмотрел на нее. Ð’ том, что Карина иÑпытала оргазм, и не один, ÑомневатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñложно. –И лучше вÑего тебе и трахать кошек – у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº раз пипиÑка в размер подходит. Рне Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½! У некоторых Ñзык длиннее… Равенн понÑл. Он вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и начал одеватьÑÑ. – И гибче, – раÑпалÑлаÑÑŒ ведьма. – Твердый, как бревно! Уж лучше бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½ был таким! Мужчина толкнул дверь номера, на пороге обернулÑÑ. Ð’ прÑмоугольнике Ñвета, падавшего Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐ¸, Карина видела Ñкулу и четкий профиль. И знала, что видит Равенна в поÑледний раз. – Ðайди хорошего мага, – Ñказал он Ñпокойно. – И дай ему Ñтолько Ñеребра, Ñколько он попроÑит. – Ртебе, чаÑом, не нужно заплатить? – закричала ведьма. – Во Ñколько Ñ‚Ñ‹ ценишь ублажение одной телки? ХотÑ, по правде, платить здеÑÑŒ не за что! Она Ñхватила Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ тумбочки вазу и метнула ее в мужчину. Равенн пригнулÑÑ. Ваза, вÑтретившиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾ÑÑком, разлетелаÑÑŒ на оÑколки. Он вышел и тихонько притворил за Ñобой дверь. Именно Ñто добило Карину. ЕÑли бы Равенн обругал ее и захлопнул бы дверь так, что по комнате прошел бы звон, ведьме было бы легче. Она уткнулаÑÑŒ лицом в подушку и тихонько завыла. Дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² ванную комнату, отворилаÑÑŒ. Ðегромко Ñкрипнули половицы. Карина ощутила у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° голове мÑгкую, теплую ладошку. – Ðтот мужчина прав, – Ñказала Светлана. – Ðа тебе чары, Карина. Ведьма перекатилаÑÑŒ на Ñпину, отвернулаÑÑŒ. Она не хотела, чтобы подруга видела ее заплаканное лицо. Карина редко плакала, но по опыту знала, что в такой момент нет ничего хуже ÑочувÑтвующего ÑобеÑедника. Обычно ведьме удавалоÑÑŒ загнать Ñлезы внутрь и быÑтро уÑпокоитьÑÑ, но еÑли Ñ€Ñдом находилÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь, кто жалел ее, дело заканчивалоÑÑŒ иÑтерикой. Впрочем, желающие поÑочувÑтвовать боевой ведьме находилиÑÑŒ не так уж чаÑто. – ХвоÑÑ‚ Ящера, – выругалаÑÑŒ Карина и Ñела. – Ðо почему же ÐнаÑтаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ заметила Ñтих чар? ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° крыла «Змей», ÐнаÑтаÑиÑ, прошла Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ почти вÑÑŽ войну и погибла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° Долины Роз. Светлану приÑлали на замену из Горной Школы позже. Она покачала головой, на которой уже ÑвернулÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ¹ шлем-коÑÑ‹. Рыжий хвоÑтик мазнул по лицу Карины. – Мы, оборотни, видим то, что недоÑтупно человечеÑкому взглÑду, – Ñказала Светлана. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле оргазма иÑкривлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ‹ разума и чувÑтвенноÑти. Ðо даже Ñ Ð½Ðµ могу увидеть Ñилу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñтого. – Значит, Чи Земли, – пробурчала подруга. – Ðу, хоть что-то… Она приобнÑла Светлану за плечи и ловким, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ нежным движением опрокинула целительницу на кровать. – Ты много чего еще увидела, – Ñказала ведьма прочувÑтвованным баÑком. – Тебе понравилоÑÑŒ? Света заÑмеÑлаÑÑŒ. – О да… Ðа ÑльфийÑкое пиÑало, удобное и аккуратное, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñа Ñебе не заработала. Мечтой Мадлен было выкупить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑеÑтру, и тратить деньги на дорогие мелочи актриÑа не могла. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° пожалела о ÑобÑтвенной ÑкономноÑти. Документ, который будет держать в Ñвоих руках император Мандры, пришлоÑÑŒ пиÑать обыкновенным гуÑиным пером, которое царапало бумагу, а клÑкÑÑ‹ так и норовили ÑоÑкользнуть Ñ ÐµÐ³Ð¾ кончика. Стол в беÑедке, где уединилаÑÑŒ Мадлен, шаталÑÑ, и из-за Ñтого буквы выходили неровными. ÐктриÑа раÑÑеÑнно подумала, что владение грамотой Ñродни умению битьÑÑ Ð½Ð° мечах. Обучив человека, никогда уже не узнаешь, на кого он поднимет меч; навык – Ñто то оружие, которое Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ отобрать, ни потерÑÑ‚ÑŒ. Рейнекке, импреÑарио труппы «ЛиÑÑта», обучил ее грамоте Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы раÑÑ‚Ñнуть фазу ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ милые любовные запиÑочки очень ÑпоÑобÑтвуют Ñтому, а львиную долю подарков от пылких кавалеров Мадлен отдавала Рейнекке в зачет ÑобÑтвенной ÑтоимоÑти. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñа пиÑала прошение… да нет, не прошение, поправила ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ°Ð´Ð»ÐµÐ½, Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð° пиÑала. И еÑли бы Ñтарый Ð›Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» об Ñтом, он бы горько пожалел о том дне, когда ему пришла в голову мыÑль обучить Ñвою приму грамоте. Мадлен поправила выбившийÑÑ Ð¸Ð· причеÑки золотиÑтый локон, макнула перо в замызганную чернильницу, и продолжила: « … – его наÑтоÑщее имÑ. Довожу до ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ величеÑтва, что Ñтот опаÑный негодÑй разыÑкиваетÑÑ Ð² графÑтве Ð‘Ð¾Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñовершение Ñледующих преÑтуплений…» Ð’ парке, окружавшем летнюю ÑÑтраду Кулы, деловито жужжали пчелы. Ðад городом ÑгущалиÑÑŒ Ñумерки, вкрадчивые и обманчивые, как любовные речи. «…зверÑкое убийÑтво креÑÑ‚ÑŒÑнки Брюнгильд Зоббер из деревни Ð¤Ð¾Ð³ÐµÐ»ÑŒÑ…Ð°ÑƒÑ Ð² окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… города Ðзнабрюка…» Грудь, бок и низ живота отозвалиÑÑŒ тупой болью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ уже одиннадцать лет, как болеть у Мадлен было нечему. «…доведение до ÑумаÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дворÑнки Дианы фон ЗильберфухÑ…» ÐктриÑа размÑла затекшую киÑÑ‚ÑŒ и продолжила: «…убийÑтво Кримхильды, единÑтвенной дочери графа Боремии Фридриха Смелого …» Колокола на ратуше начали вечерний перезвон. ГоÑÑ‚ÑŒ, ради которого Мадлен ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Ñвой Цин и вÑпомнила правила Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾ÐºÑ‚Ð¾Ð², должен был вот-вот поÑвитьÑÑ. «В наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¥Ð°Ð³ÐµÐ½ фон Татцельберг проживает в таверне „Золотой единорог“ на площади Трех Воинов под именем…»,торопливо допиÑывала актриÑа. Мадлен уÑлышала шаги и узнала обладательницу Ñтой легкой, пружиниÑтой походки. Ð’ беÑедке поÑвилаÑÑŒ Инга. СеÑтра была младше Мадлен на Ñемь лет, но уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела Ñтарше актриÑÑ‹. – ВÑе готово, – Ñказала Инга. – Он пришел. Ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² гримерке. СеÑтры обменÑлиÑÑŒ улыбками. БезрадоÑтными, холодными и злыми. Мадлен никогда не думала, что когда-нибудь в жизни займетÑÑ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑительÑтвом. Раньше ей приходилоÑÑŒ пиÑать только небольшие диалоги Ð´Ð»Ñ Ñвоих героинь в пьеÑах, ÑочинÑемых ЛиÑом Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ публики. Ðо даже ненавиÑÑ‚ÑŒ к человеку, который разрушил ее жизнь, не могла заÑтавить Мадлен унизитьÑÑ Ð´Ð¾ анонимного доноÑа. ÐктриÑа поÑтавила Ñвою подпиÑÑŒ, подула на лиÑток, чтобы чернила выÑохли быÑтрее. – Может, вÑе-таки не надо, – Ñказала она задумчиво. – Ðеужели Ñ‚Ñ‹ проÑтила его? – удивилаÑÑŒ Инга. Мадлен покачала головой. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñа выÑкользнула из-за плеча, упала на грудь. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить того, кто убил тебÑ, – Ñказала актриÑа. – Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, вдруг он… вдруг он отомÑтит. Ее зеленые глаза оÑтановилиÑÑŒ на лице ÑеÑтры. Ð’ них были те же Ñамые непонимание и ужаÑ, что и давней ночью, когда хлеÑтал дождь, и ÑоÑеди притащили Мадлен домой. Онабыла почти прозрачной – вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ вытекла из трех огромных ран, пока тело неÑли. – Он изгнанник, – твердо Ñказала Инга. – Уголовник в бегах. К жрецам Прона он не пойдет, а еÑли захочет Ñделать какую-нибудь магичеÑкую гадоÑÑ‚ÑŒ, Ð›Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐµÑ‚. Мадлен Ñложила лиÑток вчетверо и отдала ÑеÑтре. Они обнÑлиÑÑŒ. СпуÑкаÑÑÑŒ по Ñтупенькам в Ñад, актриÑа ощутила аромат лука – Ñловно ее опÑÑ‚ÑŒ избрали Луковой Королевой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на берегу теплого морÑ, в Ñаду Ñреди Ñмокв и оливковых деревьев Ñтот запах никак не мог быть реальным, он обрушилÑÑ Ð½Ð° Мадлен Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что у нее зачеÑалиÑÑŒ глаза. Ðа миг актриÑе показалоÑÑŒ, что она Ñнова Ñтоит на помоÑте перед веÑело гудÑщей толпой, улыбаÑÑÑŒ и чуть не плача от запаха виÑевшей у нее на груди огромной луковой гирлÑнды. «Кто бы знал, что мне придетÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь вот так», подумала Мадлен. – «С улыбкой на лице, жмурÑÑÑŒ от Ñлез…». Она глубоко вздохнула, но как вÑегда, не почувÑтвовала вкуÑа воздуха. Мадлен улыбнулаÑÑŒ и пошла к Ñцене. Инга же направилаÑÑŒ к выходу из парка. ПиÑьмо Ñледовало опуÑтить в черный Ñщик на дверÑÑ… ИмперÑкой КанцелÑрии, а находилаÑÑŒ КанцелÑÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð° другом конце Кулы. I Самым ужаÑным временем Ñуток Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð°Ð»Ð»ÐµÐ½Ð° была Ñередина ночи. Темнота обÑтупает, забивает рот, и раÑтворÑет в Ñебе мыÑли, желаниÑ, нерожденные крики. Ð’ шорохе ветвейили Ñкрипе половиц ÑлышатÑÑ Ñтранные голоÑа и звуки. Словно Ñтеклышки из разбитого калейдоÑкопа, перед глазами Халлена крутилиÑÑŒ обрывки прошлого. Ðезначительные мелочи – погремушка, Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· руки младенца, когда Ñтрела разнеÑла ему череп. Игрушка ударилаÑÑŒ о каменный пол Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ громким звуком и покатилаÑÑŒ, грохоча… Синие глаза мандречена Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸, круглыми зрачками. Рот, разинутый в беззвучном крике. РеÑница, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÐ°Ñ Ðº щеке человека. Когда Халлен вогнал Ñтрелу в раÑкрытый рот, реÑницу ÑÑ‚Ñ€Ñхнуло Ñо щеки. РпоÑле той ночи, когда Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐ° обезглавленного младенца попыталаÑÑŒ забратьÑÑ Ðº нему в поÑтель, Ñльф купил лиÑлор в первый раз. Днем Халлен знал, что Ñти голоÑа – шепот его памÑти. Ðо ночью Ñто знание не могло заÑтавить мертвых замолчать. Халлен знал, что нужно Ñделать. Ðадо вытащить из кармана куртки мешочек, раÑпуÑтить завÑзки, вытрÑхнуть на ладонь немного темного порошка и отправить его в рот. Ощутить на Ñзыке привычную горечь, наÑлаждатьÑÑ ÐµÑŽ, и наблюдать, как отÑтупает холодный ужаÑ, как уходит дрожь, как выÑыхает противный липкий пот. Халлен вÑтал, взÑлÑÑ Ð·Ð° виÑевшую на крючке куртку, но в карман не полез. Он надел куртку и вышел из номера. Таверна «Ðа Старой Дороге» была поÑтроена по общему Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑльфийÑких гоÑтиниц принципу. Ðа первом Ñтаже – большой зал, кухнÑ, отдельные кабинеты и небольшое количеÑтво номеров. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ номеров находилаÑÑŒ наверху. Двери номеров выходили в коридоры, а те, в Ñвои очередь, на большую галерею, опоÑÑывающую веÑÑŒ второй Ñтаж. ПопаÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐ¸ на первый Ñтаж можно было по широкой леÑтнице Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ перилами. Ðльф решил ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и выпить чаю, а так же поговорить Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой таверны, еÑли удаÑÑ‚ÑÑ. Другого выхода он Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел. Ð’ ÑамыериÑкованные вылазки, в Ñамую опаÑную разведку первым добровольцем вÑегда был Халлен. Лучник надеÑлÑÑ, что мандреченÑÐºÐ°Ñ Ñтрела или Ñекира найдут его раньше, чем дрожь в пальцах помешает ему ÑтрелÑÑ‚ÑŒ. Ðо ÑлучилоÑÑŒ иначе. Халлен миновал две или три двери, оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нишей в Ñтене, где ÑтоÑл вазон Ñ Ñухими цветами. Ðад вазоном виÑел магичеÑкий Ñветильник. Ðльф провел пальцами по тонким ÑтеблÑм. Ðа миг ему Ñдавило грудь. Вчера ночью лучник ÑтолкнулÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ Ñвоего отрÑда – принцем Рингрином. ЛиÑлор пробуждает удивительные желаниÑ. Ðльфу захотелоÑÑŒ поÑмотреть на Ñухие цветы в вазоне… цветы, чьи ломкие Ñтебли напоминали Халлену ÑобÑтвенное тело. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ знал, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ зрачками, как у него тогда, лучше никому не попадатьÑÑ Ð½Ð° глаза, он не Ñмог уÑтоÑÑ‚ÑŒ перед иÑкушением. Разговор командира Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ Ñнайпером отрÑда был коротким. – Раньше или позже Ñто проиÑходит Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼, – Ñказал Рингрин. – Тебе надо было вернутьÑÑ Ð² родную деревню, а не лиÑлор жрать. ЖенилÑÑ Ð±Ñ‹â€¦ и брал в руки лук только тогда, когда идешь на белку или куницу. Халлен молчал. Ðльф не Ñмог объÑÑнить командиру, что он не хотел однажды увидеть Ñ€Ñдом Ñ Ñобой на поÑтели вмеÑто жены поÑиневшее, раздувшееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ мертвой мандреченки – и разрубить ее на куÑки, как мÑÑник разделывает Ñвиную тушу. – И тебе еÑÑ‚ÑŒ куда вернутьÑÑ, – Ñказал Рингрин. – Ты ведь из Моркоторех? Халлен кивнул. – Моркоторех – Ñто же Ñердце ЕжовÑкого краÑ, и мандречены не Ñунут туда Ñвоего ноÑа… Ртеперь Ñ‚Ñ‹ можешь идти, куда хочешь. Хоть в Моркоторех, хоть в кузницу ÐулÑ. Ðо только не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Рингрин…– пробормотал Халлен. – Я… – Что «Ñ»? Больше не будешь? Я тебе не верю. ÐÑ…, Халлен, Халлен… Мы же Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Мир ÐœÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸â€¦ Я раÑÑчитывал на тебÑ. Я думал пойти вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и Вильварином. Что же теперь делать… – Возьми кого-нибудь у друидов, – едва Ñлышно ответил лучник. – Они тоже знают, как веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° тропе. Многие Ежи отдают друидам детей на воÑпитание, а война идет уже Ñто пÑтьдеÑÑÑ‚ лет. Ðекоторые детки должны ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ очень взроÑлыми; Ñколько можно под крылышком у нÑнек Ñидеть? – Ðто мудрый Ñовет, – Ñказал Рингрин. – Я так и Ñделаю. Прощай, Халлен. ОтрÑд Рингрина покинул таверну прошлым утром. Гоблин МагнуÑ, хозÑин таверны, передал Халлену пÑÑ‚ÑŒ золотых далеров – принц не Ñмог броÑить лучника ÑовÑем без денег. Днем Халлен помог гномице Ð¥Ñлл по хозÑйÑтву – наколол дров, наноÑил воды, и на ужин ему тратитьÑÑ Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ. Ðо тот голод, что томил Халлена, невозможно было утолить Ñвиными ножками, тушенными в капуÑте, и пивом Ñту жажду было не залить. Заветный мешочек лучника был еще наполовину полон, пÑти далеров хватило бы еще на два таких мешочка… но что потом? Старый Ñморщенный гном, у которого Халлен брал лиÑлор в Бьонгарде, давно намекал, что ему нужен телохранитель. Рингрин недавно Ñказал: «Мы партизаны, а не наемники». Партизаном Халлен уже не был; но и ÑтановитьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ не желал. Ðежный поцелуй на ночь – вот вÑе, чего он теперь хотел. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° леÑтницу, Ñльф увидел теплый глаз ночника над Ñтойкой. Суккуб Морана, Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка таверны, Ñидела за Ñтойкой и читала какую-то книжку. Таверна находилаÑÑŒ на холме, в полукилометре от того меÑта, где от Мен-и-Ðаугрим отделÑлаÑÑŒ дорога на Бьонгард. Много Ñтолетий холм пуÑтовал. Ðо неÑколько веков назад отец королевы ÐÐ¸Ð¼Ð°Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» воÑпользоватьÑÑ ÑтратегичеÑким раÑположением холма Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ дорогой. СтроительÑтво башни шло Ñ‚Ñжело – работники таинÑтвенным образом иÑчезали, поÑтройка вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Едва работы были закончены, здание задрожало и раÑÑыпалоÑÑŒ, оÑтавив неровно торчащие зубцы фундамента. Когда пыль оÑела, Ñльфы увидели женщину оÑлепительной краÑоты. Она вольготно раÑположилаÑÑŒ на одном из обломков. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, – Ñказала она ошеломленным ÑтроителÑм. – ЗдеÑÑŒ никогда не будет поÑтроек Ñмертных. Суккуб жила в развалинах дозорной башни. Ðо, как и вÑе женщины, Морана иÑпытывала большую Ñ‚Ñгу к комфорту. Практичный ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ÑпоÑоб заÑтавить Ñуккуба изменить Ñвое мнение наÑчет поÑтроек на ее холме. Теперь Моране в поиÑках Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ летать в Бьонгард. Путники были рады возможноÑти отдохнуть, от холма до Бьонгарда был еще целый день пути. И право же, Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑлабоÑÑ‚ÑŒ была ничтожной платой за безопаÑный ночлег и Ñытный ужин. Когда Ñльф увидел Ñуккуба, у него потеплело в груди. Морана могла оказатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñлучайно. Ðо Халлену показалоÑÑŒ, что она ждала его – хозÑйка таверны умела предвидеть будущее. Когда Ñльф начал ÑпуÑкатьÑÑ, Ñуккуб оторвалаÑÑŒ от Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ взглÑнула на него. – Что пишут? – ÑпроÑил Халлен. Морана поÑмотрела в книжку и прочла Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: – «Она укуÑила его за нижнюю губу. Их Ñзыки ÑплелиÑÑŒ, как змеи…» Ðльф замер на нижней Ñтупеньке леÑтницы. Он-то думал и гадал, как подойти к Моране Ñо Ñвоей проÑьбой! Рона уже вÑе знала. – Желание клиента – закон, – промурлыкала Ñуккуб. Глаза Мораны вдруг вÑпыхнули во мраке, как две иÑкры. – Ðо еÑли Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь умереть героем, пойди открой ворота. К нам гоÑти… Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° поÑтавлю чайник. Халлен Ñделал шаг к выходу из зала, и только тогда кто-то заÑтучал в ворота изо вÑех Ñил. Во дворе закурлыкала Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ. Ðнедика дернула ТавартÑра за край куртки. – Да хватить уже барабанить, – пробормотала Ñльфка. ТавартÑÑ€ опуÑтил руку. – СпÑÑ‚ они… Давайте оÑтавим ее здеÑÑŒ и пойдем дальше. Ðнедика решила, что ночью никто из мирных Ñльфов не пойдет по дороге, выводÑщей из Бьонгарда на Старый Тракт, а уж мандречены – и тем более. Ð’Ñтреча Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ других отрÑдов была бы Ñльфам только в радоÑÑ‚ÑŒ. ОтрÑд Ðнедики выÑтупил на закате Ñолнца. Ðнедика раÑÑчитывала выйти на Старый Тракт чаÑам к пÑти утра. Ðо уже Ñветало, аЕжи добралиÑÑŒ еще только до таверны Мораны. – Правильно, положите ее и пойдем, – подхватил Ðифред. Ðифред, Ñамый Ñильный маг отрÑда Ðнедики, был труÑоват и не думал Ñкрывать Ñтого. К меÑту и не к меÑту он цитировал изречение Марфора: «Лучше быть живым воином, чем мертвым героем». Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ молчанию оÑтальных Ðнедика чувÑтвовала, что они ÑоглаÑны Ñ Ðифредом. – ОпуÑтите ее на землю, – добавила командирша, обращаÑÑÑŒ к МирувормÑлу и РуÑко. – Вот, чуть левей, чтобы ее воротиной не задело, когда утром откроют. Ðльфы поÑпешно выполнили ее приказ – вÑем хотелоÑÑŒ убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда как можно быÑтрее. Ðнедика ÑклонилаÑÑŒ над девушкой, которую партизаны нашли на дороге – и не решилиÑÑŒ оÑтавить там. Ðа незнакомке был кожаный брючный коÑтюм, которые вошли в моду в Ñтом году. У Ñамой Ðнедики был точно такой же – брюки, раÑширÑющиеÑÑ Ð¾Ñ‚ колена, и Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° до Ñередины бедра, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ поÑÑом и вычурной прÑжкой. Только коÑтюм Ðнедики был темно-краÑного цвета. Ðльфка думала, что на коÑтюме такого цвета кровь не будет броÑатьÑÑ Ð² глаза. Ðо на черной куртке незнакомки крови тоже не было видно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° была пропитана ею вÑÑ. Ðнедика оÑторожно коÑнулаÑÑŒ шеи девушки в раÑкрытом воротничке. Ðльфка надеÑлаÑÑŒ нащупать пульÑ. И он был – медленный, но Ñильный. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что кожа девушки была холодна, как придорожный камень утром. Впрочем, девушка была холодна уже тогда, когда партизаны наткнулиÑÑŒ на нее. Ðнедика увидела Ñвет магичеÑкого шара над воротами – кто-то шел открывать их. Ð Ñдом Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¾Ð¼ летела горгульÑ. – Поздно, – прошипела Ñльфка и попÑтилаÑÑŒ. ÐеизвеÑтно, какую команду она отдала бы в Ñледующий миг Ñвоим партизанам – Ðифред очень надеÑлÑÑ, что Ñто было бы отрывиÑтое: «РаÑÑыпьÑÑ!», которое означало, что они должны иÑчезнуть в ближайших куÑтах. Ðо тут раздалÑÑ Ñкрип, и Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° ворот открылаÑÑŒ. Ðнедика ожидала увидеть коренаÑтого гоблина. Ðо за воротами обнаружилÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий худой Ñльф. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поÑледний раз виделиÑÑŒ три года назад, партизанка его Ñразу узнала. – Халлен! – воÑкликнула она обрадовано. – Как хорошо, что Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ! Мы тут кое-кого принеÑли… Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð½Ñ‹â€¦ Ñ‚Ñ‹ передай ей, а мы пойдем, Ñам знаешь, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° только по холодку… Халлен на протÑжении речи Ñльфки раÑÑматривал лежащую на земле девушку. Обычную, ни чем примечательную девушку, кроме одного. Грудь ее наÑквозь была пробита колом,который торчал из-под левой лопатки еще Ñантиметров на Ñорок. Затем он перевел взглÑд на гоÑтей. Иглы на головах Ежей колыхалиÑÑŒ под ветром. – Хаел, Ðнедика, – Ñказал Халлен. – Я думаю, тебе лучше Ñамой показать ее Моране. – Мы здеÑÑŒ ни при чем! – горÑчо заверила партизанка и попыталаÑÑŒ прикрыть торчащий из Ñпины кол широким рукавом. ТавартÑÑ€ уÑтавилÑÑ Ð·Ð° Ñпину Ðнедики Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼. – Когда мы ее нашли, так уже было! – Почему же вы не броÑили ее? – раздалÑÑ Ñзади холодный и хорошо знакомый голоÑ. – Ðе оÑтавили подыхать на дороге? Ðнедика выпрÑмилаÑÑŒ и увидела Морану. ТавартÑÑ€ как раз заметил ее, когда она проÑвлÑлаÑÑŒ – хозÑйка таверны в ÑовершенÑтве умела телепортироватьÑÑ, и любила поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñамых неожиданных меÑтах. Выражение лица Ñуккуба было крайне неприÑтным. – Мы подумали, может, она Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница, – обреченно Ñказала Ñльфка. – Ðам не хотелоÑÑŒ бы иметь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кровниках, Морана, – добавил ТавартÑÑ€. – РодÑтвенница? – удивилаÑÑŒ Морана. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ родÑтвенников, которые валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ð¼Ð¸ на дорогах. – ПоÑмотри во рту, – ничего не выражающим голоÑом Ñказал Ðифред. – ПоÑвети, Халлен, – попроÑила Ñуккуб. Ðльф опуÑтил магичеÑкий шар ниже, чтобы оÑветить лицо девушки. Морана приÑела на корточки, раздвинула губы. Халлен отметил про ÑебÑ, что зубы у незнакомки отличные,проÑто великолепные, и подумал, что перед ним Ñльфка, над которой поглумилаÑÑŒ мандреченÑÐºÐ°Ñ ÑолдатнÑ. Рпотом Ñльф увидел клыки незнакомки, и они были Ñлишком велики даже Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой женщины. И они были иÑпачканы кровью. Халлен оÑталÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½ к увиденному. Гораздо больше вампирÑких клыков его пугали детÑкие погремушки, катÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ полу, и реÑницы, Ñлетающие Ñо щек. Однако Халлен оценил мужеÑтво Ðнедики. Каждый Ñльф Ñлышал в детÑтве Ñказки о вампирах, и в конце мама обÑзательно добавлÑла: «Ðо в Железном ЛеÑу они не водÑÑ‚ÑÑ». И вот, наткнувшиÑÑŒ Ñреди ночи на недобитого вампира, Ðнедика заÑтавила Ежей притащить его в таверну. Суккуб приподнÑла веко девушки. Что уж она там разглÑдела, Халлен не понÑл, но когда Морана заговорила Ñнова, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ дрожал от ÑроÑти: – Идиоты… Она же перерожденнаÑ… – ОтнеÑти ее в таверну? – ÑпроÑил Халлен. Морана кивнула. – И вы проходите, дорогие гоÑти, – Ñказала Ñуккуб. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ðº как раз ÑогрелÑÑ, еÑÑ‚ÑŒ пироги Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹â€¦ Ðнедика понÑла, что Ñто не то предложение, от которого можно отказатьÑÑ. Ðльфы поднÑли девушку, Халлен – подмышки, ТавартÑÑ€ – под коленки, и двинулиÑÑŒ по двору. Партизаны поÑледовали за ними. Когда вÑе ввалилиÑÑŒ в таверну, на большом Ñтоле в дальнем углу уже приветливо мерцал Ñветильник, ÑтоÑл пузатый медный чайник, чашки и блюдо Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ежи занÑлиÑÑŒ пирогами, а Морана – вампиркой, которую Ñльфы донеÑли до ближайшего номера. Боль, Ñ‚Ð»ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² груди раÑкаленным угольком, вдруг вÑпыхнула Ñрким пламенем. Сташи закричала и рванулаÑÑŒ, уже знаÑ, что беÑполезно. Она ударилаÑÑŒ локтÑми и коленÑми обо что-то твердое и открыла глаза. – Тише, – уÑлышала она мÑгкий голоÑ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе пройдет. Сташи обнаружила ÑÐµÐ±Ñ ÑидÑщей на полу Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ. Ðа фиолетовом шелке покрывала вилаÑÑŒ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÑŒ. Ð Ñдом извивалаÑÑŒ Ñтоль же Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь темных брызг. Увидев Ñти пÑтна, вампирка пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Сташи поÑмотрела на Ñвою грудь. Кола там уже не было. От него оÑталаÑÑŒ только дыра в куртке, через которую прошел бы кулак ÑтоÑвшего Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ Ñльфа. У него была причеÑка Ежа и форма мандреченÑкой дивизии СеребрÑных Медведей – Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° Ñ ÑеребрÑным трилиÑтником на плече и черные штаны. Сташи понÑла, что Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð° и терÑÑ‚ÑŒ ей, в принципе, больше нечего. Однако нападать на Ñльфа вампирке не хотелоÑÑŒ. Боль почти прошла, и только Ñильно зудела кожа между грудÑми – верный знак поÑледнего Ñтапа регенерации. Ðо Сташи чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñлишком Ñлабой. Яд уÑпел раÑпроÑтранитьÑÑ Ð¿Ð¾ телу, вампирку лихорадило. ЕÑли бы Ñльфы догадалиÑÑŒ вытащить кол раньше… Сташи завыла и, по паучьи Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами, попÑтилаÑÑŒ к кровати, привычно обнажив зубы. Ðльф побледнел, но Ñ Ð¼ÐµÑта не ÑдвинулÑÑ. Сташи начала потихоньку ÑтаÑкивать покрывало, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на руку. ЕÑли бы удалоÑÑŒ наброÑить покрывало на противника, когда он кинетÑÑ Ð½Ð° нее… – Морана, Ñкажи ей, – пробормотал Еж хрипло. Теперь вампирка заметила, что они Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в комнате не одни. Из-за плеча Ежа в мандреченÑкой форме выглÑдывала Ñльфка в краÑной куртке, тоже партизанка, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñкрученным в иглы волоÑам. За Ñтолом Ñидел чудовищно худой, Ñловно мумифицированный заживо, Ñльф, и держал в руках обломки кола. Ðа Ñтоле перед ним лежал нож-теÑак. Очевидно, им Ñльфы перепилили кол, прежде чем вынимать его из тела раненой. Ð Ñдом Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ñ‹Ð¼ Ñльфом обнаружилаÑÑŒ невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° в Ñером платье. Ее аура показалаÑÑŒ Сташи Ñтранной. Вампирка вчиталаÑÑŒ в хитрое плетение ÑнергетичеÑких каналов. – Тебе не причинÑÑ‚ вреда, уÑпокойÑÑ, – Ñказала тем временем блондинка. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – Ты тоже вампирка? – ÑпроÑила Сташи изумленно. – Ðу, почти, – отвечала та. – Я – Ñуккуб. Сташи раньше не доводилоÑÑŒ вÑтречать Ñуккубов. Она Ñлышала, что Ñуккубы отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº вампирам ÑниÑходительно, как к буйным младшим братьÑм. Сташи понÑла, что здеÑÑŒ ей ничто не угрожает. ПоÑле Ñтольких неудач вытащить ÑчаÑтливый билет! â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Морана, Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка таверны «Ðа Старой Дороге», – продолжала Ñуккуб. – Ты не могла бы убрать клыки? ТавартÑÑ€ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда, и не заÑлужил Ñтоль гаÑтрономичеÑкой улыбки. Сташи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñмогла бы втÑнуть клыки, и вмеÑто Ñтого плотно Ñжала губы. Заметно раÑÑлабилÑÑ Ð½Ðµ только ТавартÑÑ€, но и облегченно вздохнула партизанка в краÑной куртке. Только Ñльф, Ñидевший за Ñтолом, не обратил на Ñто никакого вниманиÑ. Вампирка заметила, что кожа у него изрезана морщинами, Ñловно Ñльфу было лет шеÑÑ‚ÑŒÑот. Он Ñмотрел перед Ñобой пуÑтым взглÑдом и вдруг Ñжал в руках кол. Суккуб положила руку ему на плечо, и Ñльф поÑмотрел вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¸Ñкренним изумлением. – Пока отдохни здеÑÑŒ, – Ñказала Морана вампирке. – Мне нужно идти к гоÑÑ‚Ñм. Вот ключ, можешь закрытьÑÑ. Она положила на Ñтол ключ Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ головкой. – Хорр-рошо, – заикаÑÑÑŒ от удивлениÑ, ответила Сташи. И только когда дверь номера захлопнулаÑÑŒ, вампирка понÑла, что Ñто вÑе – правда, а не предÑмертный бред. Она ÑнÑла куртку, Ñтащила через голову разорванную блузку, ÑброÑила штаны и повалилаÑÑŒ на кровать. Морана уговорила Ðнедику и ее партизан отоÑпатьÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¼ в таверне, а вечером идти дальше. Уже Ñветало, и командирша Ежей ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ðнедика не желала днем отиратьÑÑ Ð² окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Бьонгарда – тут чаÑтенько поÑвлÑлиÑÑŒ мандреченÑкие патрули. Суккуб ушла размещать гоÑтей по номерам, и в зале оÑталиÑÑŒ только Халлен Ñ Ðнедикой. ТавартÑÑ€ на прощание броÑил на Ñльфа колючий, цепкий взглÑд. Халлену Ñтот взглÑд доÑтавил горькую радоÑÑ‚ÑŒ. Ðльфа недаром прозвали Халленом, то еÑÑ‚ÑŒ «верзилой», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ казалÑÑ Ð²Ñ‹Ñоким только Ñвоим Ñородичам. Ðльфы Фейре или даже мандречены Ñочли бы его мужчиной обычного Ñреднего роÑта. Ð ÑероволоÑый и Ñероглазый ТавартÑÑ€ был из нандор, и поÑтому превоÑходил Халлена в роÑте почти на полголовы. Ðнедике вÑегда нравилиÑÑŒ роÑлые мужчины. Халлен познакомилÑÑ Ñ Ðнедикой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð° Мир МинаÑа. Тогда вÑе Ежи Железного ЛеÑа впервые ÑобралиÑÑŒ в одном меÑте. Халлен помнил тот хищный воÑторг, который охватил их поÑле победы. Они пировали на площадÑÑ…, заваленных трупами людей и Ñльфов. И у какой-то Ñтены, Ñкользкой от крови и черной от гари, Халлен овладел Ðнедикой.ПоÑле Ñтого они не вÑтречалиÑÑŒ. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Ðнедика обрадовалаÑÑŒ, увидев его ÑегоднÑ, у Ñльфки ÑохранилиÑÑŒ о Халлене Ñамые приÑтные воÑпоминаниÑ. Он же примыÑли о том, что у Ðнедики ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ любовника в отрÑде, иÑпытал холодное отчаÑние. Халлен больше не мог быть Ð´Ð»Ñ Ðнедики ни инÑтрументом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑлаждениÑ, ни помощником, никем… Еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ он думал о Ñмерти только как о ÑпоÑобе Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ беÑконечной муки, в которую превратилаÑÑŒ его жизнь. Увидев Ðнедику, Халлен вÑпомнил, что жизнь не вÑегда была такой. Однако ни вернуть, ни иÑправить уже ничего было нельзÑ. Рвот поухаживать за Ðнедикой еще было можно. Тем более, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… Ñтремительного романа Халлен не уÑпел Ñтого Ñделать. Ðльф Ñходил на кухню и взÑл Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð¸ теплый чайник взамен опуÑтошенного Ежами. Когда он вернулÑÑ, Ðнедика задумчиво теребила бахрому на Ñкатерти. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на лавкеÑпала горгульÑ. Газдрубала, а звали ее именно так, вÑегда нервничала, когда в дом заходили незнакомые ей гоÑти. Ð“Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ Ñидела Ñ€Ñдом и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ наблюдала за их поведением. Ðппетита Ñто гоÑÑ‚Ñм не добавлÑло, но подобную процедуру дейÑтвительно приходилоÑÑŒ вытерпеть вÑего один раз. Пока Ежи уминали ранний завтрак, Газдрубала уÑпела убедитьÑÑ Ð² их мирных намерениÑÑ… и заÑнула, утомленнаÑ. Халлен наполнил чашку Ðнедики, придвинул ее к Ñльфке. – БлагодарÑтвую, – ответила она. – Пирожок возьми, – Ñказал Халлен. Ðльфка взÑла Ñиротливо лежавший на огромном блюде поÑледний пирог – им оказалаÑÑŒ витушка Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ¾Ð¼ и изюмом. Халлен увидел, что Ñльфка ÑобираетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ витушку пополам, и Ñказал: – Ðе надо, Ðнедика, Ñ Ð½Ðµ голоден. – Что-то непохоже, – ответила Ñльфка, покоÑившиÑÑŒ на него. – Ты выглÑдишь так, как будто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð´ Железной Стужи … Так называли оÑобенно холодную зиму, ÑлучившуюÑÑ Ð»ÐµÑ‚ двеÑти назад. Тогда Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð»Ð° так, что на ней ничего не уродилоÑÑŒ. Темным Ñльфам приходилоÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ размоченную березовую кору, печь хлеб из лебеды и заниматьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ кулинарными изыÑками, вроде Ñупа из крапивы. Халлен выÑтавил на Ñтол прихваченную в кухне миÑку Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, чтобы убедить Ðнедику. – Откуда Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ? – ÑпроÑил он, чтобы Ñменить тему. – За две недели до Мидаёте Ñ Ð²Ñпомнила, что уже Ñто лет не была в Бьонгарде, – ответила Ñльфка, жуÑ. – И мне захотелоÑÑŒ на карнавал… ах, Халлен, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñто лет не надевала шелкового платьÑ! Ðо тебе Ñтого не понÑÑ‚ÑŒ. РиÑк не такой уж большой, поÑледние полгода мандречены не проводÑÑ‚ войÑковых операций. Зато Ñ ÑƒÑлышала, как ÑмеетÑÑ Ð¢Ð°Ð²Ð°Ñ€Ñ‚ÑÑ€ – он вÑтретил в Бьонгарде Ñвоих родичей… – Да, говорили, что ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð½Ð´Ñ€Ñ‹ Ñкоро покинет Железный ЛеÑ, – кивнул Халлен, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² разговор о ТавартÑре. Ðо необходимо было признать, что партизану очень повезло. Ðандор жили на Ñамом Ñеверо-воÑтоке Железного ЛеÑа, на берегу залива ПолумеÑÑца. Их крайне редко можно было увидеть где-нибудь еще, кроме дельты Гламранта. Халлену хотелоÑÑŒ бы знать, почему ТавартÑÑ€ вообще подалÑÑ Ð² Ежи. – Мы тоже приехали на карнавал, – продолжил Халлен. – Рингрин Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами двинулиÑÑŒ к Морранту, как только узнали, что ÑлучилоÑÑŒ в Куле. ХотелоÑÑŒ бы знать, какой ублюдок на Ñто подпиÑалÑÑ… Ðнедика ахнула и выпуÑтила пирожок. – Они к вам тоже приходили? – Кто? – Такой, Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹? – Да, – кивнул Халлен. – Я был Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ на переговорах. Он отказалÑÑ, Ñказал, что мы партизаны, а не наемники. Значит, они обращалиÑÑŒ и к тебе? Ðльфка кивнула. – Я их тоже поÑлала, – произнеÑла она. – Ð Ñ‚Ñ‹ почему здеÑÑŒ? – ЗагулÑл, – ответил Халлен. – Я Ñвоих тоже неделю Ñобирала по кабакам, – понимающе кивнула Ðнедика. СморщившиÑÑŒ, она добавила: – Ðто ужаÑно, мы Ñтали пить, как мандречены… И вÑе из-за войны. ХочетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлабитьÑÑ, отрешитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего – и из-за Ñтого мы потихоньку превращаемÑÑ Ð² нацию алкоголиков. «И лиÑлореров», подумал Халлен, но вÑлух вмеÑто Ñтого Ñказал: – Утром ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑобиралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ догонÑÑ‚ÑŒ. Тропы-то Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. – Пойдем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказала Ðнедика. Им было по пути – отрÑд Ðнедики контролировал Ñеверные подÑтупы к ЕжовÑкому краю, тогда как отрÑд принца охранÑл юг. – Рпойдем, – ответил Халлен. – Мне Ñовершенно вÑе равно, Ñ ÐºÐµÐ¼ вмеÑте ÑтрелÑÑ‚ÑŒ по мандреченам, лишь бы лук не раÑÑыхалÑÑ Ð¾Ñ‚ проÑтоÑ… Ðльфка улыбнулаÑÑŒ. – Можно ÑпроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ кое о чем? – оÑведомилÑÑ Ð¥Ð°Ð»Ð»ÐµÐ½. – Почему Ñ‚Ñ‹ подобрала вампирку? Ð’Ñ€Ñд ли бы Морана узнала, что Ñто вы проходили мимо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. – КоÑтюм Ñтой девушке шил тот же портной, что и мне, – ответила Ðнедика. Она наклонилаÑÑŒ к Ñльфу и продолжала ÑвиÑÑ‚Ñщим шепотом: – Старый Инглер – кожемÑка… И когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее там, на дороге, мне вдруг показалоÑÑŒ, что еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ помогу ей, то умру так же, как она – в Ñтом же коÑтюме, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ грудью, и никто, никто не поможет мне. Ð’Ñе равнодушно пройдут мимо. Ðнедика Ñмотрела на него Ñверху вниз глазами, полными Ñлез. Ðо как бы Ñльфка ни была напугана видением, о котором раÑÑказывала, думала она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑовÑем о другом. «Что Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь, еÑли поймешь, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро узнала Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑегоднÑ? Ведь мы не виделиÑÑŒ три года», думала партизанка. – «И почти два года из них Ñ Ñмотрела в такие же глаза, как твои, только на очень маленьком личике… Ты был не Ñамым лучшим из моих любовников, Халлен, но Ñ‚Ñ‹ подарил мне то, чего не Ñмог никто другой. Самой выÑшейрадоÑтью, которую Ñ Ð¸Ñпытывала в жизни, Ñ Ð¾Ð±Ñзана тебе, Ñто ÑовÑем не безумный трах у крепоÑтной Ñтены, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñебе вÑÑŽ задницу. Ðо вы, мужчины, такие непредÑказуемые ÑущеÑтва. ТавартÑÑ€ может раÑÑердитьÑÑ, Ñ‚Ñ‹ можешь потребовать права на ребенка. Я Ñкажу тебе перед тем, когда мы раÑÑтанемÑÑ. Я хочу довеÑти отрÑд до заимки, и мне ÑовÑем ни к чему в команде два петуха, раÑфуфыривающие хвоÑÑ‚Ñ‹ друг перед другом». Как бы Ñлаб ни был Халлен, от близоÑти женÑкого тела кровь ударила ему в голову… и еще кое-куда. Женщины поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовали его вÑе меньше и меньше. Он наблюдал за Ñмертью ÑобÑтвенного темперамента Ñ Ð¾Ñ‚Ñтраненным любопытÑтвом наблюдателÑ. Ðо когда Ðнедика прижалаÑÑŒ к нему, оказалоÑÑŒ, что Ñто проÑто были нетеженщины. Халлен не знал, как ответить ей. Ðо уж ни в коем Ñлучае не теми Ñловами, которые первыми пришли на Ñзык: «Ðе только Морана, оказываетÑÑ, обладает даром предвидениÑ. Да, Ñ‚Ñ‹ ÑпаÑла ÑебÑ, когда помогла вампирке. Я даже знаю, на чью жизнь будет обменÑна твоÑ. Я Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью погибну за тебÑ, и не потому, что люблю. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñто тоже. ПроÑто мне пришла пора умереть. О боги, Ñ ÑчаÑтлив умереть за ту, в чьих глазах Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда оÑтануÑÑŒ великолепным Халленом, Халленом – ликующим Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ по локоть в крови, Халленом – убийцей мандречен. Тот Халлен теперь превратилÑÑ Ð² кожаный мешок Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñми, но тебе ÑовÑем необÑзательно знать об Ñтом …». Он Ñказал: – Мне тоже иногда видитÑÑ… разное. Ðе принимай близко к Ñердцу. Халлен уÑмехнулÑÑ Ð¸ добавил: – Ðадо принÑÑ‚ÑŒ закон, запрещающий воевать больше Ñта лет подрÑд. Иначе к тому дню, когда война закончитÑÑ, в Железном ЛеÑу не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ одного Ñльфа в здравом уме. – Ðадо бы, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðнедика. – Ðо кто Ñможет принÑÑ‚ÑŒ закон, которому подчинÑÑ‚ÑÑ Ð•Ð¶Ð¸? Разве что Рингрин. – КÑтати, он уже думает об Ñтом, – Ñообщил Халлен и налил Ñебе чаю. Обоз должен был покинуть КеленбороÑÑ‚ так, чтобы Ñтого никто не заметил, и поÑтому выÑтупали затемно. Ðаемникам отвели первый фургон из пÑти. Когда оÑи повозки тоненько заÑкрипели, Крюк раÑтолкал ГёÑу, а Ñам вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными оÑталÑÑ Ð´Ñ€Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в тепле. ГёÑа выпрыгнул на дорогу, поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ утреннего холода и проÑнулÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. – ЗатÑни клапан, комары налетÑÑ‚, – напутÑтвовал его Крюк Ñквозь многоголоÑый храп. ГёÑа затÑнул шнуровку и двинулÑÑ Ð² обход фургона. Тот ехал медленно, и обогнать его не ÑоÑтавило никакого труда. ГёÑа вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Кроме крыла боевых ведьм и деÑÑтка ÑкенÑких наемников, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ каравана были нанÑÑ‚Ñ‹ три Ñидха-проводника. Один из них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ правил повозкой. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñидхам удалоÑÑŒ избежать Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð° в раÑцвеченную факелами процеÑÑию. Темные Ñльфы видели ночью ничуть не хуже, чем днем, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим вертикальным, как у кошек, зрачкам. ГёÑа завернулÑÑ Ð² плащ и задремал. Ð’ выÑоте зашумели ветви деревьев. Ðкен понÑл, что обоз вÑтупил в Лихой ЛеÑ. Ðаемник решил вÑе-таки доÑмотреть грубо прерванный Ñон, и ему Ñто удалоÑÑŒ. ГёÑа вернулÑÑ Ð² объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñклонной и нежной гурии. Когда загомонили птицы, Ñкен душевно раÑпрощалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ¹ и открыл глаза. Ðа караван пока никто не нападал, но в любой момент мог ÑвитьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðº ÑкÑпедиции, капитан Ðрга, и проверить неÑение Ñлужбы. Тьма таÑла, ÑменÑÑÑÑŒ Ñерыми Ñумерками, прозрачными и таинÑтвенными. ГёÑа покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñпутника. Стало доÑтаточно Ñветло, чтобы наемник мог раÑÑмотреть проводника.Он оказалÑÑ ÑовÑем не похож на выÑоких ÑветловолоÑÑ‹Ñ… богатырей – Ñеверных Ñидхов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñкен ÑталкивалÑÑ Ð² узких пограничных ущельÑÑ… М’Калии. Ðтот Ñидх был примерно одного роÑта Ñ Ð“Ñ‘Ñой, но более изÑщного телоÑложениÑ. ЛедÑные Ñльфы ноÑили волоÑÑ‹ до плеч, впору коÑÑ‹ заплетать – а многие и заплетали над ушами тоненькие коÑички, как бабы. Проводник был поÑтрижен коротко, но неровно – более длинные прÑди торчали из его причеÑки во вÑе Ñтороны. ГёÑа хмыкнул. Партизан Лихого ЛеÑа называли Ежами за то, что они Ñклеивали волоÑÑ‹ в длинные, тонкие иглы. Возница Ñменил лук Ежа на нелегкую Ñлужбу проводника ÑовÑем недавно, его волоÑÑ‹ еще не уÑпели отраÑти. Ðто окончательно раÑположило к нему ГёÑу. Ðкен учаÑтвовал и в битве за Долину Роз, и в ПориÑÑком прорыве, и на его Ñчету Ñкорее вÑего было не меньше мандречен, чем упроводника. – Фи ди Ñрвайзих хир[1]? – тихо ÑпроÑил Ñидх. – Чего? – буркнул ГёÑа. – Извини. Я подумал, что Ñ‚Ñ‹ из нандор, – Ñказал проводник. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – Ðет, Ñ Ð¸Ð· Баррии, – Ñказал наемник. – Ðто кантон Ðкны в Драконьих горах. Ркличут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð“Ñ‘Ñой. Сидх улыбнулÑÑ, показал зубы без клыков. – Ринке, – предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½. – Рнандор – Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наших племен, а не название меÑтноÑти. Ты не похож на мандречена, поÑтому Ñ Ð¸ ÑпроÑил. – Ðочью вÑе кошки Ñеры, – пожал плечами ГёÑа. Мощные дубы ÑменилиÑÑŒ нежными березками. Лучи Ñолнца, которые были не в Ñилах пробить узорную крышу лиÑтвы дубов, немедленно выÑкочили проÑеку, оÑыпали проезжих теплыми поцелуÑми. ГёÑа глÑнул на березки, наморщилÑÑ. Черно-белые полоÑки на Ñтволах живо напомнили ему ареÑтантÑкие робы. – Ты жил в Драконьих горах, – Ñказал Ринке. – Ру Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ драконы еÑÑ‚ÑŒ? – ЕÑÑ‚ÑŒ, – Ñказал ГёÑа. – И химмельриттеры на гроÑайдечах тоже заглÑдывают. – К нам тоже залетели один раз, – заметил Ñидх. – Зачем Ñто? – удивилÑÑ Ð“Ñ‘Ñа. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ драконы водÑÑ‚ÑÑ? Разрушитель Игнат Ñоздал гроÑайдечей Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы патрулировать границы Драконьей ПуÑтоши и избавить Боремию от набегов драконов. – У Ð½Ð°Ñ â€“ нет, – недобро уÑмехнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðº. – Рвот в Мандре – да. Черное ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñлал химмельриттеров Ñжечь наш леÑ, лет деÑÑÑ‚ÑŒ тому назад. – И что? – Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑил ГёÑа. – Видишь дорогу? – Ринке махнул рукой налево. Ðаемник увидел узкую проÑеку, отходÑщую от оÑновной дороги и круто Ñворачивающую в леÑ. Ðкен подумал о том, что гроÑайдечи, должно быть, были в Лихом ЛеÑу зимой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñщерица не Ñмогла бы протиÑнутьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пышными кронами. – ЗдеÑÑŒ они вÑе и оÑталиÑÑŒ – и химмельриттеры, и гроÑайдечи, – Ñообщил проводник. – Мертвые, в ловчей Ñме. â€“Â Ð Ñ Ð¸ не знал об Ñтом, – уÑмехнулÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ðº. ПокоÑилÑÑ Ð½Ð° Ринке и добавил: – Черное ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð², но ИÑкандер не отменил его указа о приÑоединении Лихого ЛеÑа к Мандре. Твои родичи режут мандреченÑких Ñолдат и вообще кого попало, а Ñ‚Ñ‹ помогаешь врагам… Почему? – У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñмертной казни. Того, чьи преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñобенно впечатлÑÑ‚ родичей, изгонÑÑŽÑ‚ из леÑа, – Ñпокойно ответил Ñидх. – Я больше не могу жить в Ðйзернвальде. – Ты опÑÑ‚ÑŒ забыл, – перебил его наемник. – Я не знаю вашего Ñзыка. – Так мы называем нашу Ñтрану. ЕÑли перевеÑти на мандречь, получитÑÑ Â«Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¹ ЛеÑ». – Железный? – переÑпроÑил Ñкен. – Ðе «ужаÑный»? – Да, Ñ‚Ñлери называют наш Ð»ÐµÑ Ðрин Лагален, что означает Ð›ÐµÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Страха, –ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðº. – Рмандречены перевели Ñто как «Лихой ЛеÑ». Ðо на Ñамом деле наш Ð»ÐµÑ â€“ Железный. – Почему вы так назвали его? – удивилÑÑ Ð“Ñ‘Ñа. Ринке пожал плечами: – ПроÑто так называетÑÑ, и вÑе. Так вот, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу жить в Железном ЛеÑу. Ðльф вытÑнул лошадку вожжами, криво улыбнулÑÑ Ð¸ закончил: – Ðо и без него тоже не могу. С Ñередины вереÑÐµÐ½Ñ Ñд пауков терÑл Ñвою Ñмертельную Ñилу. Гоблины иÑчезали, забивалиÑÑŒ в Ñвои подземные норы. Орки ÑтановилиÑÑŒ вÑлыми. Ð’Ñех тварей ЛихолеÑÑŒÑ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ Ñ‚ÑгоÑтное оцепенение, предвеÑтник мертвого зимнего Ñна. Когда крылу «Змей» предложили Ñопровождать караван, Карина задумалаÑÑŒ, а почему обоз идет в Бьонгард не зимой, а в разгар лета, на пике активноÑти чудовищ. Капитан Ðрга, Ñтарший по обозу, объÑÑнил ведьме, что зимой в ЛихолеÑье дорог нет. Еще деÑÑÑ‚ÑŒ лет назад можно было добратьÑÑ Ð¸Ð· КеленборноÑта в Бьонгард по Ñанному пути, но теперь ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑльфийÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð°, которой пользовалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого, пришла в Ñовершенно ужаÑное ÑоÑтоÑние. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° «Змей» взÑла Ñ Ñобой в первую разведку звеньевых – Зарину и Марину. ОÑтальные ведьмы плыли в воздухе над караваном. Карину поразил гуÑтой, наÑыщенный запахами воздух. Ведьма уже и забыла Ñту ÑмеÑÑŒ ароматов подорожника, ромашки, звездочной травы и мокрого дерева, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и выроÑла в Ñтанице Ñреди леÑов Ðудайдола. Ðа миг мандреченке показалоÑÑŒ, что она Ñнова гулÑет в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Пламенной в поиÑках трав, которые приказала ей Ñобрать ее наÑтавница, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Карина жадно втÑнула воздух ноÑом, уловила оÑобый оттенок в дыхании Лихого ЛеÑа, Ñтранный и даже неприÑтный, и наваждение иÑчезло. Ведьма Ñмотрела на Ð»ÐµÑ â€“ и Ð›ÐµÑ Ñмотрел на чужаков под Ñвоими Ñводами, но враждебно ли? Карина прикрыла глаза, раÑÑлабилаÑÑŒ и попыталаÑÑŒ уловить ауру меÑта. Ð’ Горной Школе Ñто называлоÑÑŒ «ментальным Ñканированием» и позволÑло обнаружить приÑутÑтвие противника раньше, чем он оказывалÑÑ Ð² зоне видимоÑти. ПолоÑатые Ñпинки крохотных кабанчиков, таких и милых и Ñмешных – и их мамаша, жуткаÑ, как крепоÑтной таран… Лилии, бледные, как лицо покойника, покачивающиеÑÑ Ð½Ð° черной поверхноÑти болот… Железо, много ржавого железа… Ведьма нахмурилаÑÑŒ. Ð’ Ñеверной чаÑти леÑа жили только темные Ñльфы, но они не занималиÑÑŒ кузнечным ремеÑлом. Ðа Ñеверо-воÑтоке ЛихолеÑÑŒÑ, в горах Ðммин-ну-Фуин, находилиÑÑŒ принадлежавшие гномам рудники, и они могли Ñпроецировать Ñтот образ. Ðо Карина знала Ñвои ÑпоÑобноÑти и ÑомневалаÑÑŒ, что она может доÑтать так далеко. Ведьма попробовала еще раз. Спутанные ветви плакучей ивы… КрÑжиÑтый, развеÑиÑтый дуб… Такие же развеÑиÑтые рога лоÑÑ â€¦ Старый флюгер, помÑтый и ржавый, крутитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ порывами ветра и немилоÑердно Ñкрипит при Ñтом… КраÑные Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð´ÑŒÑ Ñ€Ñбины, горькие до тех пор, пока их не ударит первым морозом. КраÑные, как капли крови, плоды тиÑа – и голаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°â€¦ Цепь, огромнаÑ, чудовищнаÑ, Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑнетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо из Ñердца леÑа, отравлÑет его… Карина Ñ‚Ñ€Ñхнула головой. Ветви дубов ÑплелиÑÑŒ над дорогой, превратив ее в тоннель Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ бархатными Ñтенами. «Ты думай о том, как Ñ‚Ñ‹ воевать будешь», раздалÑÑ Ð² голове Карины наÑмешливый, Ñкрипучий голоÑ, чрезвычайно напоминавший Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ наÑтавницы Кертель. – «Ро чужих цепÑÑ… еще будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ». Проход над тропой ÑвлÑлÑÑ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¼, в которых, как извеÑтно, воздушный бой оÑобенно Ñложен. Однако крыло «Змей» ÑоÑтоÑло из опытных ветеранш, и Карина не ÑомневалаÑÑŒ, что они доведут обоз до Бьонгарда в целоÑти и ÑохранноÑти. Ðазвать дорогу «тропой» у Карины не поворачивалÑÑ Ñзык – по ней могли пройти два фургона в Ñ€Ñд, и по бокам еще оÑталоÑÑŒ бы доÑтаточно меÑта Ð´Ð»Ñ Ð²Ñадника. Ðрга Ñолгал; дорогой можно было воÑпользоватьÑÑ Ð¸ зимой. Карина не знала, что за груз они Ñопровождают. Размер оплаты не раÑполагал к любопытÑтву. Ðо ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° уже вÑе понÑла. Крыло «Змей» находилоÑÑŒ в Куле, когда Ñгорел ПриморÑкий квартал, а злополучную надпиÑÑŒ на императорÑком дворце Карина уÑпела увидеть Ñвоими глазами, прежде чем ее Ñтерли. «Ðадо будет в Бьонгарде подзадержатьÑÑ», решила Карина. Крыло «Змей» ÑвлÑлоÑÑŒ малым – в нем было вÑего одиннадцать ведьм. Оно было Ñоздано Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¸Ñ… вылазок и штурмов. ПоÑледние три года, как закончилаÑÑŒ война, ведьмам приходилоÑÑŒ охранÑÑ‚ÑŒ караваны и учаÑтвовать в карнавалах. Можно было Ñказать, что караван везет в Бьонгард петарды и шутихи к Ñкорому торжеÑтву. И ведьмы никогда не отказывалиÑÑŒ поучаÑтвовать в празднике. – СнижаемÑÑ, – Ñкомандовала Карина звеньевым. – ОÑмотр на меÑте. Ведьмы Ñпикировали. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° перегнулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ñ‹ и потрогала дорогу. Она была вымощена каким-то черным материалом, очень гладким, плотным и ровным. Ðи одного Ñтыка Карина не заметила. – РаÑÑказывают, раньше тропа ползла Ñама Ñобой, подобно гигантÑкой змее, – фыркнула Зарина. – Ðадо было лишь вÑтать на нее… Сказочники Ñти Ñидхи, каких еще поиÑкать! – Ðто не Ñказка, – возразила Марина. – Помнишь, Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Мир МинаÑа везли в урочище Плакун? – Марина, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° пробита голова – что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помнить? – Ð, ну да, Ñто же мы Ð²Ð°Ñ Ñ Ð˜Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ тогда и везли… Мы шли по Старому Тракту, и он двигалÑÑ, именно так, как Ñ‚Ñ‹ говоришь – полз потихоньку, как Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. Ðо ÑейчаÑ, говорÑÑ‚, и он оÑтановилÑÑ. Зарина недоверчиво покачала головой. – ВозвращаемÑÑ, – Ñказала Карина. – Марина, Ñ‚Ñ‹ на дежурÑтво за четвертым фургоном, мы оÑтанемÑÑ Ð²Ð¾ главе каравана. Крюка разбудили голоÑа. Через раÑкрытый полотнÑный клапан в задней Ñтенке фургона заглÑдывало Ñолнце. Ðкен узнал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ñ‘ÑÑ‹, которому отвечали два женÑких. Крюк решил Ñменить напарника. Ðаемник нащупал меч Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, приÑтегнул ножны к поÑÑу. Ðкен выÑунулÑÑ Ð¸Ð· фургона и Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñой ведьмочкой. Она Ñледовала за повозкой на уровне двух-трех аршин над дорогой, почти впритык к заднему борту. ÐебеÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° разложила между рогами метлы коÑметику и краÑилаÑÑŒ, держа в руке крохотное зеркальце. Ð’ тот момент, когда Ð²Ð·Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Крюка поÑвилаÑÑŒ из фургона, ведьма подводила левый глаз. Увидев Ñкена, она вздрогнула от неожиданноÑти. Ð–Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° пошла через щеку к ноÑу. – Что же вы, гоÑпожа Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, не держите диÑтанцию, – Ñказал Крюк веÑело. – ЕÑли бы фургон оÑтановилÑÑ, вы бы влетели прÑмо ко мне в Ñпальню. – РазмечталÑÑ, – уÑмехнулаÑÑŒ ведьма. – Ð’Ñ‹, Ñкены, ведь даже целоватьÑÑ Ð½Ðµ умеете. – Ðе «не умеете», а «нельзÑ», – поправил ее наемник. – Да, еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð° в Соране. Ведьма облизала палец и Ñтала Ñтирать черную полоÑу Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. С первого раза небеÑной воительнице Ñто не удалоÑÑŒ, и она Ñнова приоткрыла рот, чтобы Ñмочить палец. – Разрешите мне? – Ñказал Крюк. Ведьма уÑмехнулаÑÑŒ и кивнула. Ðкен взÑл ее за руку и начал медленно облизывать пальчик. Он оÑтановилÑÑ, только когда добралÑÑ Ñзыком до запÑÑÑ‚ÑŒÑ. – Ркак же тура? – Ñевшим голоÑом ÑпроÑила она. – Ðу… на каждое мое движение Ñзыком приходитÑÑ Ð¿Ð¾ два неверных, от которых Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтил землю, – ответил наемник. – Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñидхов. Я думаю, Баррах мне Ñто зачтет. Ведьма уÑмехнулаÑÑŒ: – Сабрина. – Яндар, – предÑтавилÑÑ Ñкен. – Подержи пожалуйÑта зеркало, Яндар. â€“Â Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÑ€ÑŽÐºÐ¾Ð¼. Я могу подержать твое зеркальце, – ответил Ñкен. – Ðо не будет ли тебе удобнее в фургоне? Там еÑÑ‚ÑŒ меÑто, где раÑположитьÑÑ. Он приглашающим жеÑтом откинул клапан. Ведьма чуть приподнÑла метлу и влетела в фургон. Марина полетела в конец обоза, а Карина и Зарина ÑнизилиÑÑŒ и завиÑли по Ñторонам от первого фургона. Метлы, разгорÑченные полетом, рвалиÑÑŒ вперед. ХозÑйки уÑпокоили их легкими каÑаниÑми и заÑтавили приноровитьÑÑ Ðº неторопливой поÑтупи лошадей. Ðа козлах Ñидели двое – мужчина Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ ÑкенÑким ноÑом и Ñидх-проводник. Сидх правил. Ðкен шутливо отдал чеÑÑ‚ÑŒ и Ñказал: – ГёÑа, Танцор Смерти. «ПодходÑщее имÑ», подумала Зарина одобрительно. «ГёÑÑан» на ÑкенÑком означало Â«Ð¿Ð¾ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñталь». Ðаемник тоже Ñмотрел на ведьму во вÑе глаза. По приказу Ðрги ведьмы Ñменили Ñвою обычную голубую летную форму на желто-зеленую, чтобы Ñтать незаметными в леÑу. Зарина дополнила анÑамбль, вплела в шлем-коÑу зеленые нити и украÑила причеÑку желтыми буÑинами. Ðо гуÑÑ‚Ñ‹Ñ… черных бровей и горбатого ноÑа, как две капли воды похожего на Ð½Ð¾Ñ Ñкена, ведьма ÑпрÑтать не могла. Да и не ÑобиралаÑÑŒ. – За проÑмотр, между прочим, деньги платÑÑ‚, – Ñказала Зарина по-ÑкенÑки. Ðаемник уÑмехнулÑÑ: – Да, Ñтолько Ñ ÐµÑ‰Ðµ не заработал, – и отвел взглÑд. â€“Â Ð Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº величать, прекраÑные воительницы? – ÑпроÑил Ñидх. Ведьмы предÑтавилиÑÑŒ. – Ринке, – Ñообщил проводник. Карина навидалаÑÑŒ и мертвых, и живых ледÑных Ñльфов на Ñвоем веку, но темного Ñльфа видела впервые. И он ей, пожалуй, нравилÑÑ. Ð’ его манере одеватьÑÑ Ð½Ðµ было ÑводÑщего Ñкулы франтовÑтва, которое так раздражало мандречен в ледÑных Ñльфах – как глаÑила издевательÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ°, «без маникюра Ñидх не воин». Куртка проводника из краÑных, зеленых, желтых и коричневых куÑочков замши удачно имитировала разноцветное летнее платье Лихого ЛеÑа. ЛедÑные Ñльфы чаÑто ходили в бой Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ожерельÑми на шее и перÑтнÑми на вÑех пальцах рук, и Карина, как опытный мародер, находила Ñтот обычай веÑьма полезным. Ðо на Ринке из украшений был только ÑеребрÑный браÑлет Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтальной вÑтавкой на левом запÑÑтье. ГёÑа глÑнул на дорогу. ÐŸÑ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ, там лежало Ñеро-зеленое бревно выÑотой под брюхо лошади. – Смотрите! – воÑкликнул Ñкен. Ринке натÑнул поводьÑ, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½. «ЗаÑада!», мелькнуло у Зарины. «Ðадо же, не уÑпели на два переÑтрела от КеленборноÑта отъехать», чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ холодок, подумала Карина. – «И вот они, Ежи…». ГёÑа уже вытаÑкивал за меч, но Ñидх прижал его руку Ñвоей. Проводник Ñмотрел на Ñвой браÑлет и хмурилÑÑ. Ðкену показалоÑÑŒ, что бревно чуть шевельнулоÑÑŒ. Он приÑмотрелÑÑ Ð¸ понÑл, что так оно и еÑÑ‚ÑŒ. Зеленые зигзаги на Ñтволе медленно ÑмещалиÑÑŒ от правой Ñтороны дороги к левой. – Что Ñто? – вполголоÑа ÑпроÑил Ñкен. – Ðаверно, у братишек ужик из террариума Ñбежал, – тихо ответил Ñидх. Ðо на Ñтот раз никто не ÑмеÑлÑÑ. Ведьмы Ñмотрели на огромную змею, как завороженные. «У него ведь шкура толÑÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾ÑÑŒ, как у дракона», лихорадочно Ñоображала ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°. – «Из пращи не пробьешь…». Другого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹ не было – не полагалоÑÑŒ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð² она не выÑаживалаÑÑŒ на Ñтены, а поддерживала Ñвоих ведьм Ñверху, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹. Из-за необходимоÑти поднимать в воздух корзину Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð± ее метла была другой породы, более мощнаÑ, но и более неповоротливаÑ. «Да и от меча Заринкиного мало проку будет», мелькало у Карины. – «Огненный шар только еÑли броÑить…». Ринке попробовал ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹ мыÑленно и убедилÑÑ, что ведьма глуха к телепатии, как оглоблÑ. Сидх положил руку на плечо Ñтаршей крыла – мандреченка летела ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ¾Ð¹. Карина Ñердито-недоуменно поÑмотрела на проводника. Ринке жеÑтом показал, чтобы она наклонилаÑÑŒ к нему, что ведьма и Ñделала. – Лети назад, – прошептал он ей в ухо, ощутив терпкий аромат ее духов. – Передай, что вÑе должны оÑтановитьÑÑ Ð¸ молчать! Ринке отпуÑтил ведьму. Карина поднÑлаÑÑŒ над крышей фургона, поманила Зарину за Ñобой. МандреченÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑŒ глаÑила: «Сколько волка не корми, он вÑе в Ð»ÐµÑ Ñмотрит». Ð’ Боремии она звучала так: «Оборотень не живет в доме». Ðачальник каравана, капитан Ðрга, был родом из Боремии, и при размещении подчиненных по фургонам помнил Ñту поÑловицу. Проводникам он выделил меÑта в третьем по ходу обоза фургоне – в Ñамой Ñередине каравана. Оттуда Ñложно было бы улизнуть незамеченными – во втором раÑположилÑÑ Ñам капитан, а в четвертом ехали ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° «Змей» и целительница. Вилли проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ толчка и понÑл, что обоз почему-то оÑтановилÑÑ. – Тебе пора на Ñмену, – Ñказал ЛайрукÑал. – Рпочему не тебе? – угрюмо ÑпроÑил Вилли. – Мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ нечего делать. Вот еÑли тролли поÑвÑÑ‚ÑÑ, или пауки… Ð’Ñ‹ ж не знаете, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ, – ответил тот, демонÑтративно зевнул и отвернулÑÑ Ðº Ñтене. Вилли поднÑлÑÑ, прижал его коленом к лежанке. ЛайрукÑал захрипел и задергалÑÑ. Вилли Ñхватил его за волоÑÑ‹ на затылке и потÑнул на ÑебÑ. – Ты, друидÑкий выкормыш, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ тихо. – Я вижу, Ñ‚Ñ‹ не понимаешь, кто Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ и зачем. ОбъÑÑнÑÑŽ. Я дралÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и ел тролльчатину. Ð Ñ‚Ñ‹ в ÑытоÑти и тепле друидÑким штучкам училÑÑ. Ðо Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹ думаешь, что теперь поедешь на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, как блоха на Ñобаке. И дежурить будешь, и миÑки мыть… ЯÑно? ЛайрукÑал мученичеÑки закатил глаза. Вилли отпуÑтил его. ЛайрукÑал перевернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к нему, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. – Вы Ñтолько дралиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, что Ñтали похожи на них, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñказал ЛайрукÑал. – Только мы Ñохранили иÑтинный дух темных Ñльфов… МиÑки мыть – Ñто в Ðрмии Мандры дедовщиной называетÑÑ. Вилли замахнулÑÑ, но уÑлышал телепатемму пролетавшей над фургоном ведьмы: «Проводник проÑит вÑех заткнутьÑÑ Ð¸ помолчать!» – Что за… – пробормотал он. Позабыв про ЛайрукÑала, он накинул куртку. Вилли раÑÑтегнул клапан на выходе и Ñпрыгнул на дорогу. ЛайрукÑал проводил его взглÑдом затравленного хорька. Вилли едва уÑпел вывернутьÑÑ Ð¸Ð·-под копыт черного ÑюркиÑтанÑкого жеребца – Ñто Ðрга бешеным галопом промчалÑÑ Ð² начало каравана. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, капитан даже не заметил, что чуть не затоптал одного из проводников. Ðад головой Вилли прошуршали плащи, две тени будто бы огромных летучих мышей легли на дорогу. Ðльф проводил боевыхведьм взглÑдом – они, наоборот, летели в хвоÑÑ‚ колонны – и торопливым шагом двинулÑÑ Ðº голове обоза. Сидх привычно Ñлушал леÑ, щурилÑÑ, когда на лицо ему падали Ñолнечные лучи. Причина оÑтановки каравана могла быть только одна. Ðрга, замыкавший процеÑÑию, пришпорил Ñвоего жеребца. Капитан был уже около второго фургона, но знакомого лÑзга мечей пока не Ñлышал. Ðе мелькали и огненные шары, которыми боевыми ведьмы обычно забраÑывали атакующих. Ðаоборот, две ведьмы промчалиÑÑŒ в конец каравана быÑтрее, чем он уÑпел их окликнуть. Из фургона, мимо которого проезжал Ðрга, выÑунулаÑÑŒ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Ее разбудила Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñтановка, и она броÑилаÑÑŒ выÑÑнÑÑ‚ÑŒ, в чем дело, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на такие мелочи, как поиÑк одежды. Заметив капитана, ведьма отÑалютовала ему мечом. Круглые груди, позолоченные Ñолнцем, подпрыгнули от резкого движениÑ. Заметив взглÑд Ðрги, ведьма кокетливо прикрыла их Ñвободной рукой, и он увидел чудовищные Ñкобки шрама на предплечье. Капитан оÑадил жеребца. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил он. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° пожала плечами. Капитан отвел глаза. – Бревно поперек дороги, – Ñообщила Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. – Или Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, Зарина передавала нечетко. Сидх-проводник потребовал, чтобы мы оÑтановилиÑÑŒ и Ñоблюдали тишину. Ðрга поÑлал жеребца вперед. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ предпочел ехать шагом. Галоп лошади и ÑÑ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñадника – вещи трудно ÑовмеÑтимые. Ðачальник каравана подоÑпел через минуту поÑле того, как огромный хвоÑÑ‚ втÑнулÑÑ Ð² зароÑли. – Почему оÑтановилиÑÑŒ? – ÑпроÑил Ðрга, поÑмотрев на пуÑтую дорогу. Ринке перевел взглÑд Ñ ÐµÑ‰Ðµ колыхающихÑÑ ÐºÑƒÑтов на капитана: – ПропуÑкаем шнейка, гоÑподин Ðрга. Капитан оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам: – И где же он? Сидх махнул рукой на куÑÑ‚Ñ‹. – Уполз, гоÑподин капитан. – Можно продолжать движение? Ринке кивнул и хлеÑтнул вожжами по крупу. Фургон ÑтронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Капитан ехал Ñ€Ñдом. – Ðа что похожа Ñта тварь? – ÑпроÑил Ðрга. – Ðа огромную змею, гоÑподин капитан, – ответил ГёÑа. Ðрга покачал головой. – Вы же обещали… – начал он, обращаÑÑÑŒ к Ринке. – Обещал, – Ñказал Ñидх необычайно Ñерьезно. – Я обещал, что доведу обоз до Бьонгарда, и вы не увидите ни одного троллÑ, еÑли будете ÑлушатьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ других проводников. И троллей мы пока не вÑтречаем. Ðо Ð»ÐµÑ â€“ Ñто леÑ, гоÑподин капитан. ЗдеÑÑŒ вÑÑкое может быть. КÑтати, вечером Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» объÑÑнить вÑем правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² леÑу. – Я помню, – ответил капитан. – ПоÑле ужина будет Ñамое времÑ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Ðа дорогу легли две тени – Ñто вернулиÑÑŒ Карина Ñ Ð—Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. – Ðо кое Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñ Ð´Ð¾ вечера ждать не могу, – Ñказал Ринке, заметив их. – Я Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прошу больше не летать в разведку, гоÑпожи ведьмы. Карина озадаченно поÑмотрела на капитана. Ðрга угрюмо кивнул. – Хорошо, – пробормотала ведьма. Дорога из Ñветлого березнÑка вошла в угрюмый ельник. Из-за фургона поÑвилÑÑ Ð²Ð·ÑŠÐµÑ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñо Ñна Ñидх – второй из проводников. – Ðто Вилли, – предÑтавил его Ринке. – СлушайтеÑÑŒ его, как менÑ. Вилли забралÑÑ Ð½Ð° козлы и взÑлÑÑ Ð·Ð° поводьÑ, а Ринке Ñлез Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ и направилÑÑ Ð² конец обоза. – Пойду-ка и Ñ Ñвоего напарника разбужу, – Ñказал ГёÑа и поÑледовал за Ñидхом. – Хватит Крюку дрыхнуть… Они вмеÑте Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ двинулиÑÑŒ вдоль фургона. Железные обручи, на которые был натÑнут тент, раÑпирали полотно подобно ребрам, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÑƒ похожей на неизвеÑтное, но очень иÑхудавшее животное. Ðа пол фургона упала полоÑа Ñвета. ЛайрукÑал зажмурилÑÑ Ð¸ пробурчал: – Ðккуратнее. Ðекоторые здеÑÑŒ ÑпÑÑ‚. Чего и тебе Ñоветуют. Ðо Ринке не Ñтал ложитьÑÑ. Он вытащил из-за тюков Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ Ñвой походный мешок, приÑел на ближайший из них и доÑтал запиÑную книжку в черном кожаном переплете и ÑльфийÑкое Ñтило. ИзÑщный инÑтрумент был мечтой любого школьника – он не оÑтавлÑл клÑÐºÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в Ñамых неумелых руках и не нуждалÑÑ Ð² чернилах. ПриÑтроив книжицу на колене, Ринке черкнул пару Ñтрок и глубоко задумалÑÑ. ЛайрукÑал наблюдал за ним Ñквозь реÑницы. – Стихи о прекраÑной ведьме? – оÑведомилÑÑ Ð›Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÐºÑал. – Помни, что к Ñлову «любовь» в мандречи еÑÑ‚ÑŒ только одна рифма – «кровь». – Я не Ñилен в комбинировании ударных и безударных Ñлогов, никогда Ñтим не занималÑÑ Ð¸ врÑд ли займуÑÑŒ, – отмахнулÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Ðо вÑе комбинации графиков движениÑна дороге помню наизуÑÑ‚ÑŒ. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не наехали на шнейка. Я запиÑал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ дату его поÑвлениÑ, только и вÑего. ЛайрукÑал резко Ñел. ОдеÑло ÑвалилоÑÑŒ на дощатый пол фургона. – ÐадеюÑÑŒ, вы не прикончили его? – воÑкликнул Ñидх. – УÑпокойÑÑ, конечно же нет. Почему он здеÑÑŒ? – задумчиво ÑпроÑил Ринке. – Так далеко от холмов… Они ведь никогда из них не выходÑÑ‚! – Он ведь живой, наш леÑ, – Ñказал ЛайрукÑал. – Ð—Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ отноÑитеÑÑŒ к его обитателÑм как к механичеÑким куклам, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых двигаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтрого заданной траектории в назначенное времÑ. – Помолчи, друид, – поморщилÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Я Ñти пеÑни уже Ñлышал много раз. ЕÑли бы не таблицы графиков, по Железному ЛеÑу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ бы только Ñти механичеÑкие куклы. Рграфики, позволь тебе напомнить, напиÑаны кровью. Моих и твоих родичей. ЛайрукÑал поджал губы. Ринке закрыл запиÑную книжку, убрал ее в мешок. Сидх раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° тюке, Ñунул под голову мешок и заворочалÑÑ. – Кто бы мог подумать, что Ñпать на золоте вовÑе не так уж приÑтно, – Ñо Ñмешком Ñказал Ринке. – ЛайрукÑал, дай одеÑло. Друид молча подал ему одеÑло. Ð’ центре Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ была обезображена выцветшим штампом Ðрмии Мандры. Ринке раÑправил одеÑло, натÑнул его на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ закрыл глаза. Мерно Ñтучали колеÑа. По полотнÑному верху фургона плыла Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñеть теней. – И как Ñ‚Ñ‹ Ñебе объÑÑнÑешь поÑвление здеÑÑŒ шнейка? – ÑпроÑил друид. – Или началÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ цикл, что врÑд ли, – ответил Ринке, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. – Ð’Ñе возможные циклы давно изучены… Или Черный Камень Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð° от ÑтароÑти, что болеевероÑтно. Ему ведь больше воÑьми веков. – Я вижу, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ подобное предположение, – нервно уÑмехнулÑÑ Ð›Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÐºÑал. Ринке глÑнул на друида в упор: â€“Â Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ нет? ГёÑа поворошил палкой в коÑтре. К зеленому моÑту ветвей над головами путешеÑтвенников взметнулÑÑ Ñноп иÑкр. Ðкен покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñидевшего напротив Ринке и ÑпроÑил: – Можно так? Ðе набегут тролли? Сидх заулыбалÑÑ Ð¸ отрицательно покачал головой. ПоÑле ужина Ðрга Ñказал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ объÑÑнит вÑем правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² леÑу. Правил оказалоÑÑŒ немного: не отходить от каравана. Ðи вперед, в разведку, ни назад. С дороги Ñходить только вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. И, наконец, не шуметь. ГёÑа еще тогда Ñказал, что поход очень напоминает ему перегон по Ñтапу, путешеÑтвие при движущейÑÑ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ðµ. ПоÑле ужина охрана каравана разошлаÑÑŒ – кто на поÑÑ‚Ñ‹, кто отдыхать, кто набиратьÑÑ Ñил перед ночным дежурÑтвом. У коÑтра кроме проводника и наемника оÑталиÑÑŒ только Карина Ñ Ð—Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Ñидела на походном матерчатом Ñтульчике, который прошел Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой вÑÑŽ гражданÑкую войну. Ринке лежал на земле Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹, завернувшиÑÑŒ в плащ, и курил трубку. ГёÑа Ñ Ð—Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ раÑположилиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны коÑтра и пекли в углÑÑ… картошку. Сидх обратилÑÑ Ðº Карине: – Мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рано оÑтановилиÑÑŒ. Ð’Ñ‹ найдете, чем занÑÑ‚ÑŒ Ñвоих ведьм, гоÑпожа ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°? – Давай оÑтавим «гоÑпод» и «Ñударей», – предложила мандреченка. – Ðам два меÑÑца хлебать кашу из общего котла. Карина – Ñтого будет доÑтаточно. ДоговорилиÑÑŒ, Ринке? Проводник кивнул. – РнаÑчет занÑтий вечером… Ты хочешь что-то предложить? – ÑпроÑила ведьма. – Пока еще не Ñтемнело, они могут Ñходить за черникой, – ответил Ñидх. – РВилли поохранÑл бы их. – Черника – Ñто хорошо, – заметила Зарина. – Можно будет Ñделать взвар. – Давай завтра, – Ñказала Карина. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ подгонÑÑŽÑ‚ форму. Ðам выдали новую, а ее вÑегда надо немного ушить, чтобы она Ñидела по фигуре. – Завтра так завтра, – ÑоглаÑилÑÑ Ñидх. – Слушай, а Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ что заметил, – Ñказал ГёÑа, обращаÑÑÑŒ к Ринке. – Вдоль дороги Ñтолбики натыканы, Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. – Я тоже видела, – вÑтавила Зарина. – Мы проехали Ñтолбик Ñ Ñ‡Ð¸Ñлом «двадцать два», прежде чем оÑтановитьÑÑ. – Ðто вÑе видели, – лениво Ñказала Карина. – Ваша ÑльфийÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñта короче нашей Ñаженей на деÑÑÑ‚ÑŒ. – Ðаша мера раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€, – ответил Ринке и добавил Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом: – Откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, наÑчет деÑÑти Ñаженей? Я чувÑтвую дорогу ногами, но выведь летели… Карина фыркнула: – Ты очень необычно Ñказал. ЧувÑтвовать дорогу ногами… – Я Ñделал ошибку? – ÑпроÑил Ринке. – Да в общем нет, – ответила Карина. – Можно Ñказать и так. Очень образно получилоÑÑŒ, очень точно. Роткуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ про деÑÑÑ‚ÑŒ Ñаженей – метла Ñчитает, Ñколько она пролетела, и показывает Ñто чиÑло в ÑаженÑÑ… на руле. Ты здорово говоришь по-нашему, где Ñ‚Ñ‹ научилÑÑ? – Я жил в Бьонгарде, а там вÑегда было много мандречен, – ответил Ринке. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð° размечена, – терпеливо продолжал ГёÑа. – Зачем? – Рв Ðкне не размечают дороги? – удивилаÑÑŒ Карина. – Ð’ Мандре размечают. – Ðо не вÑе же, – возразил ГёÑа. – Так почему у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние на дороге размечено? Ринке замÑлÑÑ. – Я не Ñмогу Ñтого объÑÑнить, – призналÑÑ Ð¾Ð½. – Ðто ÑвÑзано Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ магией, Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ Мелькора. – Ладно, не раÑÑказывай, – махнула рукой Карина. – Вы только что из Ñтолицы, – Ñказал Ринке. – ПоделитеÑÑŒ новоÑÑ‚Ñми, а то Ñидим в Ñвоем леÑу и не знаем, что в мире делаетÑÑ. «Ты навернÑка знаешь, что произошло в Куле», думала Карина. – «Ты догадываешьÑÑ, почему мы – Ñкен, Ñидх и боевые ведьмы оказалиÑÑŒ здеÑÑŒ, на Ñтарой леÑной дороге, вÑе вмеÑте… Что Ñ‚Ñ‹ хочешь уÑлышать? ПроклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… родичей? Или Ñ‚Ñ‹ хочешь узнать, что думают мандречены о поÑледней дерзкой выходке Ежей? Изволь!». – Из поÑледних новоÑтей разве что пожар. Две недели назад, в канун праздника Купайлы, кто-то поджег ПриморÑкий квартал в Куле, – Ñообщила Карина. – Почти вÑего его жители погибли – кто Ñгорел заживо, кто отравилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð¼â€¦ – Вашему народу вÑегда нравилиÑÑŒ коÑтры, чем больше, тем лучше, – Ñпокойно заметил Ринке. – Ðто же так забавно! ИÑкорки… – Ðа Ñледующий день на Ñтене императорÑкого дворца поÑвилаÑÑŒ нариÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñажей Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтрела, – продолжала Карина. – И подпиÑÑŒ: «Хочешь потушить Ñвой город – потуши Лихой ЛеÑ!» – Как-то измельчали твои родичи, Ринке, – заметил Ñкен. – Раньше Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñайдечей валили, теперь – баб и детей… – Рмы никогда и не были выÑокими, ГёÑа, – ответил Ринке. – Ðо мы, темные Ñльфы, умеем видеть Ð»ÐµÑ Ð·Ð° деревьÑми. Сколько тебе заплатили за Ñту прогулку? КÑтати, Карина, как тебе и твоим подругам понравилоÑÑŒ в «ГроздьÑÑ… Ñ€Ñбины»? Ð—Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтиница, говорÑÑ‚. Я вот там ни разу не оÑтанавливалÑÑ. Ðе по карману. Проводник картинным жеÑтом похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ бедру. Ðлый блик отÑкочил от прозрачного круглÑша на его браÑлете. Ведьма уÑпела заметить темные фигурки внутри хруÑтальной вÑтавки. – Рможно поÑмотреть твой браÑлет? – ÑпроÑила Карина. – Он такой необычный… – Да что Ñ‚Ñ‹ мелешь, Ринке? – раÑÑердилÑÑ Ð“Ñ‘Ñа. – Ты что, думаешь, что Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ³? Или ведьмы? – Ðет, – Ñказал проводник. Сидх Ñел и протÑнул ведьме руку Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлетом, чуть поддернул рукав. Ведьма взÑла его запÑÑтье в Ñвои ладони. Ринке покоÑилÑÑ Ð½Ð° Карину. Зрачки Ñидха ÑузилиÑÑŒ в вертикальные полоÑки. Ðо ведьма уÑпела заметить в глазах Ñидха легкую, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ добродушную наÑмешку до того, как ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ затопила радужку. ÐаÑмешку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда поÑвлÑлаÑÑŒ в глазах Ñидхов при виде людей, будь то голубые глаза ледÑных Ñльфов или нечеловечеÑкие глаза Ñльфов темных. – Я думаю, что Ñто-то кто-то из ваших генералов, который боитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¹ должноÑти, – продолжал Ринке. – Ваш имперÑкий маг еще веÑной грозилÑÑ Ñократить воинÑкий контингент в Железном ЛеÑу до одной дивизии. Оттого Ежи и попритихли, думаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. И вот вы получили ответ… Ðо не от наÑ. ГёÑа покачал головой. С оÑтальными ÑоÑедÑми мандречены замирилиÑÑŒ уже деÑÑÑ‚ÑŒ лет назад. Только война Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Лихого ЛеÑа, доÑтавшаÑÑÑ Ð² наÑледÑтво от Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Пламени, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ и по Ñей день, выÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· казны кучу денег и взамен приноÑÑ Ð² дома мандречен «черные пиÑьма». Ðо, видимо, император ИÑкандер Ñчитал, что вид из Трандуиловых Чертогов Ñтоит того. – Может, Ринке и прав, – Ñказала Зарина. – Ðо кто бы ни поджег тот квартал, его Ñоплеменники или кто из генералов – Ñто не по-байнаххÑки! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ детей и женщин! – Ой ли, Зарина? – уÑмехнулÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто умирает, Ñмерть вÑегда одинакова. â€“Â Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто убивает – нет, – возразил ГёÑа. – ЕÑли убить человека на улице, то Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑÑ‚, – Ñказала Карина, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлет – РеÑли на войне – то наградÑÑ‚. Она повела плечом – так, чтобы Ринке заметил на плаще три желто-черные нашивки в виде двойных зубцов. Ðо Ñидх давно заметил их. И знал их значение. Ведьма тихо ахнула. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ ни капли не походило на Ñ‚Ñжелые ÑеребрÑные луковицы, которые ей доводилоÑÑŒ видеть раньше, она вдруг понÑла, что Ñто. – ХвоÑÑ‚ Ящера, Ñто же чаÑÑ‹! – воÑкликнула Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ð½Ð°.– Да, правду говорÑÑ‚, что гномы Ðммин-ну-Фуина Ñамые иÑкуÑные в мире… Ðо зачем тебе в леÑу чаÑÑ‹? – И у ЛайрукÑала такие же, – Ñказала Зарина. При Ñтих ее Ñловах ГёÑа наклонилÑÑ Ðº углÑм – возможно, чтобы поворошить картошку, а возможно, чтобы Ñкрыть недовольную гримаÑу. Ринке закуÑил губу и напрÑженно поÑмотрел вверх, Ñловно ответ был напиÑан золотыми Ñолнечными рунами на темно-зеленом пологе леÑа. – Ðто тоже ÑвÑзано Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ магией, – Ñказал он наконец. – Что-то у Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° ни плюнь, вÑюду магиÑ, – проворчал Ñкен. – Ðти чаÑÑ‹ означают, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть командиром отрÑда, – поÑÑнил Ринке. – Ð, знак выÑокого положениÑ, вроде графÑкой диадемы, – Ñообразила Карина. – И Ñ‚Ñ‹ командовал отрÑдом? – ÑпроÑила Зарина. – Ðе похоже? – уÑмехнулÑÑ Ñидх. – Ты очень тихий Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð°, – возразила Ñкенка. Ринке пожал плечами: – В нашем леÑу не выживают те, кто громко кричит. Ркомандир – Ñто тот, кто умеет выживать так хорошо, что может научить Ñтому других, разве нет? Ðкенка только покачала головой. – Давайте лучше обÑудим теорию убийÑтва, – Ñказал Ринке. – Практики нам вÑем здеÑÑŒ хватает. РаÑÑкажите о ликах Ñмерти, которые вы видели. Я думаю, что Танцору Смерти еÑÑ‚ÑŒ что раÑÑказать. Руж ведьме, награжденной орденом РадагаÑта второй Ñтепени… Он коÑнулÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð¾Ðº на плече Карины – легко и почти нежно. Ведьма только вздохнула. Ей не нравилиÑÑŒ Ñидхи, не нравилиÑÑŒ мужчины маленького роÑта… но Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ было интереÑно. – ЕÑÑ‚ÑŒ очень Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° не только как убить, но и кого! – Ñказала Зарина. – УбийÑтво – Ñто акт влаÑти над жизнью, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ñ‘Ñа. – Я думаю, Карина хотела Ñказать именно Ñто, когда говорила об убийÑтве на площади города и в бою… – Да! Где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ так хорошо думать, в медреÑе? – изумилаÑÑŒ мандреченка. – В ВергийÑком универÑитете, – ответил ГёÑа. – Я почти закончил там юридичеÑкий факультет. – Рможно узнать, почему не закончил? – тихо ÑпроÑила Зарина. â€“Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° Музыка, – Ñухо ответил Танцор Смерти. – Так вот, в мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ над жизнью людей Ñебе приÑваивает гоÑударÑтво, которому они принадлежат. И каждый убийца – уже мÑтежник, потому что пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить Ñебе Ñту влаÑÑ‚ÑŒ. – Ты хочешь Ñказать, что убийц ÑудÑÑ‚ именно за Ñто? – уточнил Ринке. – За попытку мÑтежа? – Их ÑудÑÑ‚ за глупоÑÑ‚ÑŒ, – презрительно Ñказала Карина. – Любой, кто хочет убивать людей, должен принеÑти армейÑкую приÑÑгу. – Ртот, кто хочет убивать Ñльфов? – Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑил Ринке. – Он должен надеть на рукав шеврон ЧиÑтильщика, – ответила Карина. – И готово дело! – ВÑÑкого рода заговорщики и революционеры хотÑÑ‚ того же Ñамого, – продолжал ГёÑа. – Они хотÑÑ‚ иметь влаÑÑ‚ÑŒ, то еÑÑ‚ÑŒ хотÑÑ‚ иметь возможноÑÑ‚ÑŒ убивать. – Ðе ÑоглаÑен, – заметил Ринке. – Лайтонд убил Черное ПламÑ, чтобы завладеть ÐруÑтимом. – Да, но поÑле гибели Черного Пламени от Мандры отделилаÑÑŒ не только Фейре Ñ Ð¡ÑŽÑ€ÐºÐ¸Ñтаном, – возразила Карина. – Тайнериды, вÑе Ñти кнÑÐ·ÑŒÑ Ð—Ð°Ñ…Ð¾Ð»ÑƒÑÑ‚Ñкие и бароны Трех-Выморочных-Деревень, разве о Мандре они думали, когда пошли против ИÑкандера? Да ни разу не думали они о Мандре! О Ñебе они думали, Ñпали и видели императорÑкий венец! Они хотели иметь влаÑÑ‚ÑŒ и больше ничего! – То еÑÑ‚ÑŒ, как говорит ГёÑа, они хотели убивать, – заметила Зарина. – Иметь возможноÑÑ‚ÑŒ убивать безнаказанно. Ðкен Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью кивнул ей и продолжал: – Вы ноÑитеÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ леÑом как Ñ Ð¿Ð¸Ñаной торбой. Ð’Ñ‹, темные Ñльфы, тоже хотите править на Ñвоей земле Ñами. Сами хотите решать, кого убивать здеÑÑŒ, а кого миловать. – Тебе не приходилоÑÑŒ видеть на Ñрмарках механичеÑкие игрушки? – Ñказал Ñидх. – Кукол, воинов, пауков? С ключиком в Ñпине? – Видел, – Ñказал ГёÑа. – ГномовÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. ЕÑли их завеÑти, они поднимают руку, ходÑÑ‚, куклы открывают Ñвои глазищи, а пауки шевелÑÑ‚ лапами… И что? – Куклы двигаютÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¼Ñƒ механизму, шеÑтеренки там, пружины… Один мой друг думал так же, как Ñ‚Ñ‹. Он был Ñреди тех, кто убил химмельриттеров. Он говорил, что тогда мы убили не людей. Мы Ñломали шеÑтеренку огромного механичеÑкого паука – вашего гоÑударÑтвенного механизма. Ðо, понимаешь, Ñто вÑе аллегории. Может быть, идейно вÑе так и еÑÑ‚ÑŒ, но друг другу противоÑтоÑÑ‚ живые люди. Один из тех химмельриттеров оказалÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ братом моего друга. – Хорошо, что не твоим, – уÑмехнулаÑÑŒ Зарина. – Теоретики… Как бы вы запели, еÑли в ПриморÑком квартале оказалиÑÑŒ ваши братьÑ! – Те, кто поджег ПриморÑкий квартал, понÑли, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° – Ñто война идей, а не личноÑтей, – ответил Ринке. – Я думаю, что любого мандречена можно взÑÑ‚ÑŒ за рукав, отвеÑти в Ñторонку и поговорить. Любой нормальный человек Ñкажет: «Война – Ñто ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмерть. Мне война не нужна». И Ñ‚Ñ‹ удивишьÑÑ, но темные Ñльфы думают так же. Однако Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ народом договоритьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ. Ðо можно заÑтавить механичеÑкого паука двигатьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Ðе имеет ÑмыÑла ломать его деревÑнные лапки. Ðадо по-другому Ñцепить его внутренние шеÑтеренки. То же Ñамое можно Ñделать и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ огромным пауком, что Ñидит на шее у мандречен. Можно убить Ñотню химмельриттеров – им на Ñмену из Цитадели придет Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑотнÑ. Те, кто поджег ПриморÑкий квартал, хотели обратитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую к пауку. Ðо немного не раÑÑчитали толщину его панцирÑ. Ðадо было Ñжечь не квартал, а полгорода. И тогда оÑтавшиеÑÑ Ð² живых завыли бы: «Да выгоните взашей ИÑкандера, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ хватит денег заплатить жрецам за похороны! ОÑтавьте вы Ñтих проклÑÑ‚Ñ‹Ñ… темных Ñльфов в покое, пуÑÑ‚ÑŒ ÑидÑÑ‚ в Ñвоем леÑу!». Ð’ наÑтупившей тишине Ринке принÑлÑÑ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ выколачивать трубку о лежащее Ñ€Ñдом полено. Мандреченка подумала, что Ñидх прав. Еще она подумала о том, что впереди у них еще много-много таких вот вечеров у коÑтра, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будет иÑпечен не один мешок картошки. Много-много дней путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ зелеными Ñводами. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ ведьмы, Ñидхи и Ñкены уÑпеют перезнакомитьÑÑ Ð¸ подружитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, деÑÑÑ‚ÑŒ раз помиритьÑÑ Ð¸ поругатьÑÑ. И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ заверил, что еÑли караван будет идти так, как прикажут проводники, они не увидÑÑ‚ ни одного Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð´Ð¾ Ñамого Бьонгарда, Карина предчувÑтвовала горько-Ñоленый Ð²ÐºÑƒÑ ÑовмеÑтных битв, и не только Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ðо и тех мучительно приÑтных битв, что ведутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ разного пола в поÑтели. Мандреченка не ÑомневалаÑÑŒ, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтрожайший запрет, завÑжетÑÑ Ð¸ пара-тройка дорожных романов… И ей были приÑтны Ñти мыÑли. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ñƒ «Змей» не приходилоÑÑŒ работать в команде Ñ ÐºÐµÐ¼-то еще. Ðтот заказ, как вдруг понÑла Карина, напомнил ей войну. Тогда боевые ведьмы дейÑтвовали Ñообща, рука об руку Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтами и пехотинцами. ЮноÑÑ‚ÑŒ Карины прошла на войне, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° первый раз в жизни понÑла, что такое ноÑтальгиÑ. Мандреченка прекраÑно понимала, что мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше и Ñпокойнее военного. Однако на миг она вновь ощутила Ñладкое безумÑтво дерзких штурмов, ночных выÑадок под дождем и понÑла, что Ñто – Ñамое лучшее, что было в ее жизни. Карина знала, что раньше или позже откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ метлы и Ñтанет проÑтой Ñтаничной ведьмой, или же Ñтанет преподавать в Горной Школе, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ Ñледующим поколениÑм ведьм. Ðо впервые при мыÑли об Ñтом ощутила горечь, предвеÑтницу тоÑки, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она была обречена вÑпоминать Ñвою молодоÑÑ‚ÑŒ. «Мы выроÑли на войне и теперь вÑегда, везде будем ÑтаратьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроить полевой лагерь», подумала ведьма и чуть улыбнулаÑÑŒ. – Поговорили, и будет, – Ñказала она. – Давайте картошку еÑÑ‚ÑŒ, еÑли она еще не Ñгорела. – Ри правда, – Ñказала Зарина. ГёÑа выкатил из золы неÑколько картофелин. Зарина подала одну из них Карине. Ведьма окутала руки Чи Воды, чтобы не обжечьÑÑ, и начала чиÑтить обгорелую шкурку. Ринке проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что кто-то Ñ‚Ñ€ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ за плечо. Он открыл глаза и увидел лицо Вилли, зеленоватое в неверном Ñвете магичеÑкого шара. – Ðрга поднÑл караван! – прохрипел друг. Ринке и Ñам Ñто уже понÑл по мерному покачиванию фургона и ритмичному поÑкрипыванию колеÑ. Капитан вÑе-таки оÑущеÑтвил Ñвое намерение. Первые деÑÑÑ‚ÑŒ дней похода прошли Ñпокойно и тихо, Ñловно путники гулÑли по главной площади КеленборноÑта, а не двигалиÑÑŒ через глухие дебри Лихого ЛеÑа. Ðрга решил, что проводники Ð·Ñ€Ñ ÐµÐ´ÑÑ‚ Ñвой хлеб и вообще, только мешают движению. То Ñреди ночи поднимут вÑех и гонÑÑ‚, Ñловно за ними мчитÑÑ Ñам Локи, то до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтавÑÑ‚ валÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² лагере… Ðикакой диÑциплины. Вчера за ужином он выÑказал Ñвои мыÑли Ринке. Ðльф ответил, что ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти обоз в Бьонгард, а не в паÑÑ‚ÑŒ паукам, и поÑтому и дальше намерен уÑтанавливать порÑдок Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как Ñчитает нужным, и завтра обоз тронетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта только поÑле того, как Ñолнце подниметÑÑ Ð½Ð° две ладони над леÑом. Ðо обоз двинулÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ раньше. Ринке Ñел, взглÑнул на чаÑÑ‹, и Ñказал: – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ деÑÑÑ‚ÑŒ минут. Вилли, где наши кольчуги? Вилли вытащил из-под тюков походный короб. Мифриловые колечки мелодично зазвенели, когда Ñльф извлек оттуда кольчугу. – ОÑтанови караван! – взвизгнул ЛайрукÑал. – Они же разделают детей Мелькора на гулÑш! – Ты преувеличиваешь, – пожал плечами Ринке. – Ðкены пуÑÑ‚ÑÑ‚ троллей на ÑÑкалопы, только и вÑего. ЛайрукÑал гореÑтно вÑкрикнул. – Ðикогда не ел ÑÑкалопов из тролльчатины? – оÑведомилÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ñƒ. – Ð—Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, Ñкажу Ñ Ð²Ð°Ð¼. Только больно уж вонючаÑ, тролли жрут что попало… – Ринке, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑÑŽ! – ЛайрукÑал чуть не плакал. – Сам иди разговаривай Ñ Ñтим по уши деревÑнным оÑлом, – огрызнулÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Кольчугу только надень. ЛайрукÑал выхватил из рук Вилли кольчугу, кое-как натÑнул ее и выпрыгнул из фургона. Вилли вопроÑительно Ñмотрел на Ринке. – Рмы поговорим кое Ñ ÐºÐµÐ¼ другим, – Ñообщил друг. – Ðайди-ка мне тарелочку Ñ Ñблочком, что нам в КеленборноÑте выдали. Выданный коммуникатор оказалÑÑ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð¾Ð¹ поделкой из тигрового глаза. Ринке приÑтроил розовое в черных прожилках блюдце у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… и катнул шарик, веÑьма отдаленно напоминавший Ñблочко. Шарик опиÑал круг и оÑтановилоÑÑŒ. Центр блюдца заÑветилÑÑ. Ð’ нем поÑвилоÑÑŒ породиÑтое лицо Ñ Ñ‚Ñжелым подбородком, в который безжалоÑтно врезалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий воротник Ñ ÑеребрÑным шитьем. Ðльф изумленно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ его ÑвÑзало магичеÑкое блюдце. Ринке узнал мандречена, а тот его, Ñлава Мелькору – нет. – В чем дело? – оÑведомилиÑÑŒ из блюдца. – Я Ñнимаю Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑÑ‚ÑŒ за операцию, – ответил Ñльф. – Капитан Ðрга отказываетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ‚ÑŒ мои ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ раÑпорÑдку Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°. Ðто приведет Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ на вертел к троллÑм, либо в шахты к гоблинам, но одно Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать точно – до Бьонгарда обоз не дойдет. – Да вы, Ñидхи, ÑовÑем не имеете никакого понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ Ñубординации! – заорали из блюдца. Ринке рефлекторно отшатнулÑÑ â€“ изо рта говорившего летели Ñлюни. – Ð’Ñ‹ что, решили, что будете командовать караваном? Ðрга – Ñтарший по званию, и вы можете давать ему рекомендации! Рекомендации, Ñ Ñказал! Рникакие не указаниÑ! Вам ÑÑно? ВыполнÑйте! Блюдечко потухло – говоривший разорвал ÑвÑзь. – Дурак он, – примирительно Ñказал Вилли. – И бородавка у него на губе. Видать, принцеÑÑу в болоте иÑкал, а она проÑтой жабой оказалаÑÑŒ. И еще он на Ñтого похож, ну, помнишь… Ðу Ñтих мандречен к Илу. Бери манатки и айда в леÑ, больше тут делать нечего. Ринке отрицательно покачал головой. – Рин, от Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ даже коÑтей не оÑтанетÑÑ, – пробормотал Вилли. Ðльф наморщил ноÑ. – Тут еще можно поиграть, – Ñказал он. – Мандреченам не нужно, чтобы обоз дошел до Бьонгарда… Рнам нужно. Ðу, Ñкажем, не ÑовÑем до Бьонгарда… Ðльф уÑмехнулÑÑ. – Ðадо же как получилоÑÑŒ. Ладно… Попробую Ñ ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним человечком… Ринке оÑлабил завÑзку на Ñвоем походном мешке, который иÑпользовал вмеÑто подушки, вытащил запиÑную книжку и Ñтило. ПерелиÑтнув неÑколько Ñтраничек, Ñльф нашел, что иÑкал. Ринке аккуратно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ мандреченÑкие руны на поверхноÑÑ‚ÑŒ каменного Ñблочка. ПолучилоÑÑŒ кривовато – Ñльф пиÑал на мандречи первый раз в жизни. Ринке подул на шарик, чтобы чернила выÑохли быÑтрее, и катнул его Ñнова. Ðа Ñтот раз нижнюю чаÑÑ‚ÑŒ блюдца заполнило изображение черного лакированного дерева. Ринке догадалÑÑ, что коммуникационный шар лежит у мага на Ñтоле. Ð’Ñе оÑтальноемеÑто занимали женÑкие ноги – Ñтройные икры и безвольно обвиÑшие Ñтупни. Ринке Ñглотнул. Вилли тупо раÑÑматривал черный кровоподтек, охватывающий почти вÑÑŽ икру. Женщина была подвешена над Ñтолом. РаÑÑтоÑние между пальцами ее ног и поверхноÑтью Ñтола не превышало и дюйма. ЕÑли бы она хотела оÑтатьÑÑ Ð² живых, ей доÑтаточно было вÑтать на цыпочки. Ðо женщина не хотела. Или не могла. – ИмперÑкий маг Крон? – неуверенно ÑпроÑил Ринке. Изображение резко дернулоÑÑŒ в Ñторону, превратившиÑÑŒ в Ñмазанные полоÑÑ‹. Ð’ блюдце поÑвилоÑÑŒ мужÑкое лицо. – Слушаю ваÑ, – Ñказал Крон. Светлана и Карина летели Ñ€Ñдом Ñо вторым фургоном. Ведьмы завеÑили над ним магичеÑкий шар, чтобы оÑветить дорогу. Фургоном правил командир наемников, Рамдан. Ð ÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на козлах Ñидели еще двое Ñкен, Ðхмет и Махмуд. Ðхмет водил пальцем по причудливым завитушкам на ножнах Ñвоего меча, который он положил Ñебе на колени. Махмуд Ñпал. Тишина леÑа была вÑзкой и не раÑполагала к разговорам. КазалоÑÑŒ, что Ñлова раÑтают во мраке, обÑтупавшем дорогу Ñо вÑех Ñторон. Вдруг из него поÑвилÑÑ Ð›Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÐºÑал. ЕÑли бы Светлана не была профеÑÑионалом, Ñльф Ñобрал бы лицом Ñтальные рейки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð³Ð¾ хвоÑта ее метлы. Ðо Светлана была профеÑÑионалом. Она Ñдала чуть влевои вверх, прижимаÑÑÑŒ к боку фургона. – Куда Ñто так Ñпешит наш проводник, – задумчиво пробормотала Света, глÑÐ´Ñ Ð²Ñлед удалÑющемуÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ñƒ пÑтну. УÑлышав ее голоÑ, Махмуд открыл глаза. Рамдан зевнул и почеÑал подмышку. – Да хоть бы они и вовÑе в Ð»ÐµÑ ÑƒÑˆÐ»Ð¸, проводники Ñти, – Ñказал Ñкен. – Толку от них, как от козла молока… и без Ñидхов доберемÑÑ. Ðа Ñтой дороге до Ñамого Бьонгарда развилок нет, уж не заблудимÑÑ. – Ðто точно, – поддержал Ðхмет. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñтот задавала уже доÑтал… Ðти деревца на коÑтер не ломай, потому что они Ñлишком маленькие. Ðти не трогай, потому что – Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ему только волю дай – Ñидели бы на привалах при Ñвете гнилушек и грызли бы Ñухпай. – Рдавайте подшутим над Ñтим придурочным Ñидхом какую-нибудь шутку, – предложил Махмуд. – Какую? – оживилÑÑ Ðхмет. Махмуд не уÑпел поделитьÑÑ Ñвоей задумкой – в разговор Ñкен вмешалаÑÑŒ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. – Я бы вам Ñтого не Ñоветовала, – холодно Ñказала Карина. Махмуд поÑмотрел на нее Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ лица: «заткниÑÑŒ, женщина, когда джигиты разговаривают». – Ðто почему же? – ÑпроÑил он угрюмо. – Ð’Ñ‹ что ль, заÑтупитеÑÑŒ за него, гоÑпожа Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°? – ВрÑд ли ему понадобитÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ заÑтупничеÑтво, – уÑмехнулаÑÑŒ мандреченка. – Сидхов Лихого ЛеÑа боÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ их Ñоплеменники. Ð’Ñе – и Ñерые, и ледÑные, и даже звездные… ГоворÑÑ‚, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð»ÐµÑных Ñидхов могущеÑтвенна, но мрачна, и берет Ñвое начало от Ñил зла. – ÐаÑчет Ñил зла не знаю, – заметила Светлана. – Что еÑÑ‚ÑŒ зло, что еÑÑ‚ÑŒ добро? Ðо почти вÑе некроманты, которые приходÑÑ‚ учитьÑÑ Ð² ЗойберкунÑтшуле – темные Ñльфы. Ðто произвело впечатление. Ðаемники примолкли. – Темные Ñльфы, авари, как они Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚, имеют влаÑÑ‚ÑŒ над пауками, орками и вÑеми тварÑми ЛихолеÑÑŒÑ, – закончила Светлана. – Ðвари, – задумчиво повторила Карина. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· боевых ведьм бегло говорила на Ñзыке врагов и Ñмогла бы перевеÑти Ñтоль проÑтое название. – ОтказавшиеÑÑ… От чего же они отказалиÑÑŒ? – Мы не отказалиÑÑŒ. Мы не ÑоглаÑилиÑÑŒ, – раздалÑÑ Ð¸Ð· темноты Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. Карина обернулаÑÑŒ. Сидх, очевидно, уже долго шел Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ¾Ð¹ и Ñлышал большую чаÑÑ‚ÑŒ беÑеды. – Мои предки отказалиÑÑŒ пойти за Ñветом звезд, – продолжил Ñидх. – Они были материалиÑтами. Ðо Ñ‚Ñ‹ не права наÑчет нашей магии. Мы, темные Ñльфы, – Ñамые Ñлабые маги Ñреди вÑех Детей Старшей РаÑÑ‹. – ИнтереÑно, почему так? – ÑпроÑила Светлана. Карина промолчала. Слабо поблеÑÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ð° на Ринке подтвердила Ñамые худшие опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтаршей крыла «Змей». Еще ни разу за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° «Змей» не видела доÑпехов на проводниках. – У Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€“ Ñто кровь злых богов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñльфов, – как ни в чем не бывало ответил Ринке. – ВоÑемьÑот лет назад, в Дни ÐÐ°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ГордоÑÑ‚ÑŒ Разума, она лилаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. Почти вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ пролилаÑÑŒ над Мертвой ПуÑтыней. Ðа земле кровь Ñтала Ñдовитой пылью. Ветром пыль занеÑло в ИÑтлу, немного в Ðудайдол, а на Ñевере накрыла земли Фейре. Рдо Железного ЛеÑа дошло ÑовÑем мало Ñтой пыли, и поÑтому мы такие Ñлабые маги. Мандреченке ничего больше не оÑтавалоÑÑŒ, как поддержать тему. – И в наших хрониках напиÑано нечто похожее. Там говоритÑÑ, что поÑле того, как Ярило одолел ЗмеÑ, тот упал за Стеной Мира, – Ñказала Карина задумчиво. – И там вÑе Ñгорело, Ñтало Мертвой ПуÑтыней. Рот удара поднÑлоÑÑŒ Ñтолько пыли, что мгла заÑтлала Ñолнце на неÑколько лет. И шли дожди, от которых люди болели… Впереди закричали, Ñверкнули голубые огненные шары. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам от головного фургона вÑпыхнули. Ð—Ð²ÐµÐ½ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð¸Ð½Ð° крайне отрицательно отноÑилаÑÑŒ к ранним побудкам. Ведьма обычно брала ночные дежурÑтва, а днем отÑыпалаÑÑŒ. Караван, по Ñловам Ринке, назавтра должен был ÑнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта ближе к обеду, и Ирина ÑоглаÑилаÑÑŒ поÑтавить на прикрытие Ñвою тройку. Ðо Ðрга решил иначе, и ведьмы вот уже Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в воздухе. До раÑÑвета еще было далеко, метла шла медленно и ровно, и Ирина задремала в Ñедле. Ее разбудил дикий вопль. Ирина открыла глаза и увидела ЛайрукÑала. Сидх подпрыгивал у Ñтремени и пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ из руки капитана факел. – БроÑьте ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! – кричал он. Ðрга Ñвободной рукой влепил проводнику затрещину, и Ñидха отброÑило к обочине. Ðо и там ЛайрукÑал не уÑпокоилÑÑ. – О Мелькор, да что же вы делаете! – проÑтонал он. ПриподнÑвшиÑÑŒ на локтÑÑ…, Ñидх завопил: – Вы вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚Ðµ! Они же идут на Ñвет, как мотыльки… Лошади нервно вÑхрапнули. То ли речь ЛайрукÑала на них так подейÑтвовала, то ли почуÑли кого-то в леÑу. Ведьма вÑмотрелаÑÑŒ в черные куÑÑ‚Ñ‹ в поиÑках мотыльков, вÑтречи Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ так боÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðº. Пока что Ñамые жеÑтокие Ñхватки конвой каравана вел Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, и мотыльки внеÑли бы приÑтное разнообразие в Ñтот Ñкучный поход. – Риди Ñ‚Ñ‹, – Ñказал Ðрга. – Что? – переÑпроÑил ошеломленный Ñидх. – Вали отÑюда, говорю, пока факелом по морде не получил, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½. – Без Ð²Ð°Ñ ÑправимÑÑ. Ðа обочине мелькнул краÑный колпак. Ирина вздрогнула, увидев его. ÐÐ¸Ð·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° метнулаÑÑŒ наперерез, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑкную тень. Ð’ Ñледующий миг дорога закишела телами. Первым коричнево-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° накрыла ЛайрукÑала. Брина и Тана, ведьмы тройки Ирины, опомнилиÑÑŒ раньше звеньевой. Два голубых огненных шара, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñверкающие брызги, полетели в Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ обеим Ñторонам дороги почти одновременно. От магичеÑкого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ñпыхнули, как Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² нефти паклÑ. РаздалÑÑ Ð²Ð¾Ð¹, запахло паленым. Ðрга наотмашь ударил факелом. Гоблин, вцепившийÑÑ Ð² его ÑтремÑ, взвыл и отвалилÑÑ. Ðо он уÑпел перерезать подпругу и в Ñвоем падении увлек капитана за Ñобой. Рнападавший в краÑном колпаке был уже у лошадей и замахивалÑÑ. Гоблин намеревалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑти Ñвоей булавой череп ни в чем не повинной лошадке. Сидевший на козлах Ñкен – а Ñто был ГёÑа – привÑтал, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за поÑÑа кинжал. Ирина уÑлышала короткий ÑвиÑÑ‚. Гоблин броÑил булаву и вцепилÑÑ Ð² ÑобÑтвенную шею. Ведьма увидела рукоÑтку кинжала в его пальцах, из-под нее короткими толчками била кровь. ГёÑа выхватил меч и Ñпрыгнул на дорогу. Ðкен опрокинул лезущего на козлы гоблина и добил его коротким ударом. «Ðе Ежи», мелькнуло у Ирины. Партизаны бы не Ñтали выходить на дорогу. Ежи бы проÑто раÑÑтрелÑли караван, не ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ². «О Ярило и Ладо, не Ежи! Гоблины! Ð’Ñего лишь гоблины!», подумала Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸ выкрикнула обездвиживающее заклинание. Ведьмы подхватили его. Ðкен уÑпел ÑнеÑти голову еще одному врагу и отрубить руку другому, прежде чем подейÑтвовала ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ Ñеть. Гоблины повалилиÑÑŒ на дорогу, Ñловно Ñброшенные Ñ Ð´Ð¾Ñки шахматные фигурки. Когда подоÑпели Рамдан Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Карина, Светлана и Ринке, вÑе уже было кончено. Ðрга как раз перерезал глотку поÑледнему гоблину. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾ бокам дороги превратилиÑÑŒ в обугленные ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ Ð¸ потухли, дальше магичеÑкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ пошло. Рамдан внимательно оÑмотрел меÑто Ñхватки. – Слабаки, – заключил Ñкен презрительно. – Я про них Ñлышал, – Ñказал ГёÑа, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ мÑтый краÑный колпак. – Ðти гоблины Ñвои шапки кровью мажут… Ðкен нахлобучил колпак на голову трупа. Рамдан Ñ ÐœÐ°Ñ…Ð¼ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ взÑли мертвого гоблина за руки-ноги и выброÑили тело Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Труп задел обугленное оÑнование тополÑ, и дерево раÑÑыпалоÑÑŒ пеплом. ГёÑа и Махмуд оттащили к обочине еще два тела, мешавших проезду. – Ргде ЛайрукÑал? – ÑпроÑил Ринке. КуÑÑ‚Ñ‹ на обочине зашевелилиÑÑŒ, из-под них выкарабкалÑÑ Ð›Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÐºÑал. Щека у Ñидха была раÑцарапана, под глазом наливалÑÑ ÑинÑк. Больше в Ñхватке никто не поÑтрадал. Ðрга поймал Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ на поводу повел его в конец колонны. ГёÑе капитан поручил неÑти Ñедло. – Ринке, ЛайрукÑал – продолжать движение, – Ñкомандовал он перед уходом. ЛайрукÑал уÑпокаивал дрожащих лошадей, гладил мокрые бархатные морды и что-то шептал в подергивающиеÑÑ ÑƒÑˆÐ¸. Ринке запрыгнул на козлы и Ñказал, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðргу: – ГоÑподин капитан, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñким магом Кроном. Он очень хотел побеÑедовать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðрга оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо. Ðа лице его заÑтыло Ñмешанное выражение Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтраха. Ринке вытÑнул лошадей вожжами, и обоз тронулÑÑ. Труп гоблина оÑталÑÑ Ð½Ð° обочине. Уродливое лицо было разрублено пополам, кровь запеклаÑÑŒ на дурацком краÑном колпаке. Один глаз вытек, а другой, холодный и заÑтывший, глÑдел, казалоÑÑŒ, прÑмо на идущего мимо ГёÑу. Светало. Дверь кабинета была обита черной кожей. ИÑкандер Ñмотрел на прорезанное в центре двери окошко, забранное Ñтальной заÑлонкой, на ÑеребрÑные гвоздики, торчавшие из обивки, и Ñлушал доклад Ðмнера. – ШеÑÑ‚ÑŒ дней назад гоÑподин имперÑкий маг вызвал Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа мещанку Таубер, обвинÑемую в нарушении закона о раздельном ÑущеÑтвовании разумных раÑ, – невыразительным голоÑом Ñообщил Ñекретарь Крона. – Четыре Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ заказали ужин в кабинет. ГоÑподин Крон и мещанка Таубер поÑетили душевую… ИÑкандер отвлекÑÑ Ð¾ мыÑлей о том, как же ему открыть Ñту дверь. Большую чаÑÑ‚ÑŒ дверей в Ñвоей жизни он выÑадил тараном, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ было добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Крон открыл ему Ñам. – ЗдеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ душеваÑ? – ÑпроÑил император. – Так точно, ваше величеÑтво, – ответил Ðмнер. – Чтобы маÑтера пыточных дел могли помытьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле работы… ПоÑле чего гоÑподин имперÑкий маг и мещанка Таубер не покидали кабинета. Ð’Ñ‹ понимаете, ваше величеÑтво, еÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñд бумаг, которые Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ подпиÑать вмеÑто гоÑподина Крона. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупило большое количеÑтво дел, принÑтие Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ которым выходит за рамки моей компетенции. Очень неловко было беÑпокоить Ð²Ð°Ñ Ñразу по возвращении из Ринтали, Ñ Ñлышал, что переговоры были очень напрÑженными, но… – Я понÑл, – Ñказал ИÑкандер. – Ðа двери Ñтоит какой-нибудь магичеÑкий Ñкран или Крон уÑлышит менÑ, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто его позову? – ÐаÑколько мне извеÑтно, такой Ñкран еÑÑ‚ÑŒ, но ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñторонним, – Ñказал Ðмнер. – Ðикто не может уÑлышать, что проиÑходит в кабинете гоÑподина имперÑкого мага, но ему Ñлышно, что проиÑходит в коридоре. До определенной Ñтепени, конечно. – Крон! – крикнул ИÑкандер. – Ðто Ñ! Открой, Ñ‚Ñ‹ мне нужен! Секретарь имперÑкого мага и император Мандры уÑтавилиÑÑŒ на дверь в ожидании ответа. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не проиÑходило. Затем раздалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… и железное брÑцание – изнутри поднÑли щеколду. Дверь беÑшумно приоткрылаÑÑŒ, меньше чем на четверть. ИÑкандер и Ñекретарь Крона почувÑтвовали запах из кабинета одновременно, и Ñтот запах был знаком им обоим. Ð’ кабинете находилÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿, и человек Ñтот умер не вчера. – Вы Ñвободны, Ðмнер, – Ñказал император. Тот прищелкнул каблуками и удалилÑÑ. ИÑкандер дождалÑÑ, пока ÑÑƒÑ‚ÑƒÐ»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ðмнера ÑкроетÑÑ Ð·Ð° поворотом коридора, толкнул дверь и вошел. Император думал, что КронÑтоит за дверью, но мага там не оказалоÑÑŒ. ИÑкандер понÑл, что Крон поднÑл щеколду магичеÑким паÑÑом, не Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº двери. Император почувÑтвовал, что на лбу у него выÑтупает холодный пот. ИÑкандер оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге и ÑпроÑил: – Ты ранен? Где Ñ‚Ñ‹, Крон? Тут император увидел мага. Крон оказалÑÑ Ð½Ð° диване у дальней Ñтены, Ñпиной к двери. УÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð˜Ñкандера, маг зашевелилÑÑ. – ОнопÑÑ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚? – пробормотал Крон и поднÑлÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. – СейчаÑ… Пока имперÑкий маг переÑекал кабинет, ИÑкандер Ñмотрел на труп женщины, лежавший на диване. Трупные пÑтна перемежалиÑÑŒ Ñ ÑинÑками. Ðо тело было не наÑтолько изуродовано, чтобы император его не узнал. Крон обнÑл ИÑкандера. Тот уÑилием воли Ñдержал ÑебÑ, чтобы не отшатнутьÑÑ. Император прикинул на глазок, что мещанка Таубер, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, ÑпуÑтилаÑÑŒ в чертоги Ящера Ð´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° тому назад. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ запаху, вÑе времÑ, прошедшее поÑле ее Ñмерти, Крон провел, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿ и теперь Ñам пах, как покойник. – Ðе здеÑÑŒ, – твердо Ñказал император. Маг опуÑтил голову, так, Ñловно хотел оглÑнутьÑÑ Ð½Ð° труп. ИÑкандер взÑл его за руку и Ñказал мÑгко: – Пойдем. Ты здеÑÑŒ уже ничего Ñделать не можешь. ИмперÑкий маг глубоко вздохнул и направилÑÑ Ðº выходу. ИÑкандер поÑледовал за ним, боÑÑÑŒ выпуÑтить его руку. Ðо вÑе же ему пришлоÑÑŒ Ñто Ñделать, когда Крон захлопнулдверь и полез в карман за ключами от кабинета. ИмперÑкий маг не глÑÐ´Ñ Ð²Ñтавил нужный, закрыл на два оборота, и они двинулиÑÑŒ по коридору. Вдоль Ñтен, выкрашенных в зеленый цвет неприÑтного оттенка, ÑтоÑли обшарпанные ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. Крон запнулÑÑ Ð¾Ð± один из них и чуть не упал. Он уÑпел ухватитьÑÑ Ð·Ð° виÑевшую на Ñтене доÑку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны его Ñхватил за локоть ИÑкандер. Император почувÑтвовал, что Крона бьет дрожь. Маг повернулÑÑ Ð¸ неожиданно ÑпроÑил: – Ðо почему так, ИÑкандер? Император предполагал, что в той или иной форме Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ¼Ñƒ будет задан. Что Ñто за «так» ИÑкандеру доложили Ñразу по прибытии из Ринтали. Он прикинул неÑколько вариантов ответа, пока добиралÑÑ Ð´Ð¾ ИмперÑкой КанцелÑрии, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, не знаÑ, что ответить. Больше вÑего ему хотелоÑÑŒ Ñказать: «Тебе проÑто не повезло». Ðо ИÑкандер вдруг понÑл, что Крон придет в ÑроÑÑ‚ÑŒ от его ÑочувÑтвиÑ. Однако маг уже ÑправилÑÑ ÑÑобой. Он зашагал дальше, избавив императора от необходимоÑти отвечать. Сразу за поворотом обнаружилÑÑ Ðмнер, такой же чахлый и невыразительный, как Ñ„Ð¸ÐºÑƒÑ Ð² кадке, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑтоÑл. – Ðмнер, выдайте тело родÑтвенникам Таубер, – Ñказал Крон на ходу. – И проветрите в моем кабинете. Секретарь ÑклонилÑÑ Ð² полупоклоне. – Будет иÑполнено, гоÑподин имперÑкий маг. Когда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ подойти к вам? ÐакопилоÑÑŒ очень много бумаг на подпиÑь… Синие глаза Крона никогда не двигалиÑÑŒ, Ñловно имперÑкий маг был Ñлеп. Ðо ИÑкандер уже научилÑÑ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ незаметные Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… жеÑÑ‚Ñ‹, которыми обычный человек Ñопровождает Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. ЕÑли бы речь шла о нормальном человеке, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было бы Ñказать, что Крон покоÑилÑÑ Ð½Ð° императора. Маг разрывалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸,которыми необходимо было занÑÑ‚ÑŒÑÑ. – Лучше будет, еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñделаешь Ñто ÑейчаÑ, – Ñказал ИÑкандер. Ðмнер немедленно раÑкрыл папку из Ñерой кожи, которую держал подмышкой, ловко извлек из камзола ÑльфийÑкое пиÑало. Крон быÑтро подмахнул неÑколько лиÑтов, лежавших Ñверху. ÐаморщившиÑÑŒ, разорвал на куÑки два Ñледующих и броÑил их на пол. Мельком проглÑдев документ, оказавшийÑÑ Ð² папке поÑледним, имперÑкий маг Ñказал: – РÑтот дундук… начальник штаба… Он не знает, что Ñначала надо пройти аттеÑтацию по Ñхеме номер воÑемь? – ГоÑподин Крон, так полковник Маковец и проÑит не о назначении его на должноÑÑ‚ÑŒ командующего по борьбе Ñ Ñепаратизмом в лихолеÑÑком Ñекторе, а как раз о направлении его на необходимую Ð´Ð»Ñ Ñтого аттеÑтацию. ПоÑле того, как бывший командующий, генерал-лейтенант ХлÑндик Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð°Ð´Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ погиб при пожаре в ПриморÑком квартале, Ñ Ð¿Ð¾ вашему приказу объÑвил ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñреди Ñотрудников Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой должноÑти. – Ð, ну да, – проворчал Крон и что-то Ñтал быÑтро пиÑать. ЗаглÑнув через его плечо, император увидел: «Удовл. Удержать 20 % оклада за неправильный подбор кадров Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ „ХруÑтальное Ñйцо“. Крон поÑтавил руну Ñвоей подпиÑи и вернул Ñекретарю пиÑало. Ðмнер захлопнул папку. – Благодарю ваÑ, гоÑподин имперÑкий маг. Когда они отошли на такое раÑÑтоÑние, чтобы Ñекретарь не мог их Ñлышать, ИÑкандер Ñказал: – Лихо Ñ‚Ñ‹ управлÑешьÑÑ… Рчто Ñто за «ХруÑтальное Ñйцо»? – Ты проÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ответ Ñидхам на поджог ПриморÑкого квартала, – ответил Крон. – Я и отправил в Бьонгард парочку-другую… аргументов Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñпора. ИÑкандер хмыкнул, но промолчал. ГёÑа неÑколько Ñекунд Ñмотрел в заÑтывшие глаза мертвого гоблина. Почему-то ему вÑпомнилиÑÑŒ глаза Ñамого первого гоблина, убитого охранниками обоза. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ только две недели, Ñкену казалоÑÑŒ, что обоз плететÑÑ Ð¿Ð¾ леÑу уже год или два. ГёÑа поднÑл руку и почувÑтвовал, что куртка подмышками разошлаÑÑŒ по швам. – Заринка, одолжишь иголку Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹? – ÑпроÑил он у ÑтоÑвшей Ñ€Ñдом ведьмы. Зарина уÑтало кивнула. Ðкен перешагнул через труп и чуть не поÑкользнулÑÑ Ð½Ð° кровавой требухе. ГёÑа Ñорвал Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ мощный лопух и протер клинок. Из куÑтов доноÑилиÑÑŒ голоÑа Ñкен – Рамдан, Махмуд и Ðхмет ловили разбежавшихÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹. – Как Ñ Ð½Ðµ люблю леÑ, – Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пробормотала Зарина. – Один шайтан знает, кто ждет Ð½Ð°Ñ Ð² Ñледующих куÑтах… – То ли дело горы! – заметил ГёÑа. – Ð’ Баррии еÑÑ‚ÑŒ такие ущельÑ, что их могут удержать два подроÑтка, еÑли у них еÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñобой Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один зефар на двоих… Ведьма уÑтало улыбнулаÑÑŒ и кивнула. – Поднимаем, девочки! – крикнула Карина. Ðападавшие опрокинули два первых фургона. Ведьмам предÑтоÑло поÑтавить их на колеÑа. Зарина метнулаÑÑŒ вверх, чтобы помочь подругам. – Ðа Ñчет раз! – продолжала ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° «Змей». – Три! По фургону, лежавшему на боку, забегали голубые огоньки Чи ведьм. – Два! Огоньков ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше и больше. Они ÑплелиÑÑŒ в магичеÑкую Ñеть. Внешне она ничем не отличалаÑÑŒ от рыбацкой, за тем иÑключением, что Ñта Ñетка ÑветилаÑÑŒ Ñиним Ñветом. – Раз! Фургон дрогнул и оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ земли, ÑтановÑÑÑŒ на колеÑа. С него Ñползли два тела, оÑтавив на тенте длинный краÑный Ñлед. Ðкен отброÑил иÑпачканный лопух. Придирчиво оÑмотрел клинок, наклонилÑÑ Ð¸ Ñорвал еще травы. ГёÑа покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ринке – тот ÑтоÑл непоодаль, и лениво ковырÑлÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ в развороченных внутренноÑÑ‚ÑÑ… огромного паука. И так невыÑокий, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром проводник казалÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼, игрушечным. Сидх напомнил ГёÑе бронзового Ñолдатика, которого он в детÑтве выменÑл у ÑоÑедÑкого мальчишки. Мертвый паук был похож прохудившийÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð´ÑŽÐº Ñ ÐºÐµÑ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, из которого торчали переломанные Ñпицы огромных ног.Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒÑŽ кровь раÑтеклаÑÑŒ по вÑей дороге. Ðо когда паук был еще жив, то еÑÑ‚ÑŒ минут пÑÑ‚ÑŒ назад – тогда он вывалилÑÑ Ð½Ð° дорогу из леÑа, бодрый и полный Ñил – то показалÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÑƒ воплощением Ñамого ИблиÑа. И раÑправилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ именно Ñтот игрушечный Ñидх. Под Ñводами леÑа царила ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ñ‚Ð°. ПоÑледние три Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ очень жаркими, а воздух под зеленым лиÑтвенным пологом был Ñовершенно неподвижен. ГёÑа и Рамдан Ñидели Ñ€Ñдом на козлах третьего фургона. Рамдан правил. ГёÑа выÑморкалÑÑ Ð² два пальца. Его рубашка от пота промокла наÑквозь, прилипла к телу, и теперь наемник чувÑтвовал холод кольчуги. Половина отрÑда ходила в ÑоплÑÑ… по Ñтой же причине. Ð Ñдом Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ летела Карина. Ð’Ñе трое молчали – жара разморила так, и не было Ñил даже разговаривать. Да и о чем было говорить? Конечно, не о том, что за поÑледние три Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ продвинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ не больше чем на деÑÑÑ‚ÑŒ верÑÑ‚ – а до первого Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð· проходил такое раÑÑтоÑние за полднÑ. Теперь гоблины и тролли поÑыпалиÑÑŒ на караван, как из дырÑвого мешка. Они выÑкакивали из куÑтов утром, в Ñумерках. Падали Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² Ñреди бела Ð´Ð½Ñ Ñловно переÑпевшие желуди, прÑмо на головы конвою каравана. ПодкрадывалиÑÑŒ ночью… Охрана обоза отражала атаки одну за другой. Ðападавших вÑегда было немного, и, как выÑÑнилоÑÑŒ, гоблины были жутко труÑливы. Ðо вчера людÑм впервые пришлоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ гигантами – троллÑми. ЛайрукÑал обучил вÑех воинов в караване заклинанию, от которого тролль ненадолго заÑтывал, подобно Ñтатуе. Крюк и Брина не уÑпели выкрикнуть его, запуталиÑÑŒ в незнакомых Ñловах. Ðа выручку Ñкену пришла Сабрина, метнула огненный шар и пару заклинаний вдогонку. Видимо, какое-то из них вÑе же подейÑтвовало, поÑкольку ведьме удалоÑÑŒ вырвать Ñкена из лап троллÑ. Ðо монÑÑ‚Ñ€ уÑпел зацепить Сабрину. Ведьма и Ñкен теперь ехали в пÑтом фургоне вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ раненными. ПоÑледний фургон каравана уже начал потихоньку превращатьÑÑ Ð² лазарет. Брина погибла – Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ведьм, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ в леÑу навÑегда. Соратницы не Ñмогли уÑпокоить ее духа и уÑтановить по мандреченÑкому обычаю деревÑнную Ñтрелу над ее могилой. Тролль ÑмÑл Брину в кровавый комок и размазал его по деревьÑм вдоль дороги на протÑжении четырех Ñаженей. И небеÑные воительницы понимали, что врÑд ли духу Брины долго придетÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтить и прогуливатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶ дубов и берез в одиночеÑтве. Разговор на Ñту тему не имел ÑмыÑла потому, что вчера вечером между Кариной и Рамданом уже вÑе было Ñказано. И Ðрга очень вÑтревожилÑÑ Ð±Ñ‹, узнай он хоть половину беÑеды ведьмы и Ñкена. Караван до Ñих пор шел туда, куда хотел капитан, только потому, что ни Карине, ни Рамдану не удалоÑÑŒ вчера поговорить Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ – Ñразу поÑле ужина проводники ушли в Ñвой фургон. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидх поÑвилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ – неÑлышно, как он Ñто умел. ГёÑа увидел его и понÑл, что Ринке идет Ñ€Ñдом Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ уже минут пÑÑ‚ÑŒ. ПоÑвление Ñидха было верным знаком того, что Ñкоро придетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ â€“ из вÑех оÑтальных Ñкен Ринке выбрал Рамдана и ГёÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы они его прикрывали в бою. Выбор был понÑтен – они были наиболее Ñильными Танцорами Смерти Ñреди наемников. ГёÑа и Рамдан уÑпели заметить, что Ринке каждый раз ÑходитÑÑ Ñо Ñтранными Ñоперниками – то Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ нападающих, то Ñ Ñамым хилым из гоблинов, то и вовÑе Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не примечательным. Ðо вÑегда, ÑхватившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ жертвой, Ñидх побеждал. Ратакующие тут же обращалиÑÑŒ в бегÑтво. ГёÑа пихнул Рамдана локтем в бок. Прежде чем общатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, Рамдан поделилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоими мыÑлÑми о Ñудьбе каравана. ГёÑа знал, что надо иÑпользовать так кÑтати подвернувшуюÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ переговорить Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. – СадиÑÑŒ, – предложил Рамдан Ñидху. Ринке взобралÑÑ Ð½Ð° повозку. – ВыÑпалÑÑ? – ÑпроÑила Карина, тоже заметив его. Тот улыбнулÑÑ Ð¸ кивнул. – Что же Ñто вашим троллÑм никто не раÑÑказал в детÑтве Ñказок про то, что Ñвет Ñолнца обращает их в камень? – мрачно продолжала ведьма. Ринке заÑмеÑлÑÑ: – Зато их мÑÑо можно еÑÑ‚ÑŒ. – Кожаные ремни тоже можно еÑÑ‚ÑŒ, еÑли хорошенько их выварить, – пробурчал ГёÑа. – Ð’ ДаарнийÑкой крепоÑти, помню… – Где? – переÑпроÑил Ринке. – Я там Ñидел, – поÑÑнил Ñкен. – Я что ÑпроÑить-то хотел, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð°Ð¼Ð´Ð°Ð½. – ТроллÑм от нашего Танца ни жарко, ни холодно. Ты не знаешь, почему? – Ðет, – покачал головой Ñидх. – Ðо у Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ какие-то правила… Ðа какие виды живых ÑущеÑтв Танец Смерти не влиÑет? – Да в том-то и дело, – ответил Рамдан. – Танец Смерти не дейÑтвует только на мертвых, или на вещи – камни, воду. То еÑÑ‚ÑŒ получаетÑÑ, что тролли – мертвые. â€“Â Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð¾Ð² они Ñлишком быÑтро двигаютÑÑ Ð¸ Ñоображают, – пробурчал ГёÑа. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñчих мертвецов Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» раньше. Там же, в Даарне. Пропишут Ñ‚Ñ‹ÑÑчу двеÑти палок – и прогонÑÑŽÑ‚ Ñквозь Ñтрой. Ð Ñто Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть, но очень дооо-лгаÑ… Глаза Ринке раÑширилиÑÑŒ – он понÑл, на что намекает Ñкен. Движение каравана поÑледние трое Ñуток очень напоминало варварÑкий метод казни, опиÑанный ГёÑой. Ðо Ñидх промолчал. – Я Ñхожу в фургон, рубашку Ñухую надену, – добавил ГёÑа и Ñпрыгнул Ñ ÐºÐ¾Ð·ÐµÐ». Ðе уÑпел он ÑкрытьÑÑ Ð·Ð° краем тента, Рамдан Ñказал: – Ринке, давай повернем назад. Сидх задумчиво поÑмотрел на него и перевел взглÑд на Карину. – Мы ÑоглаÑны, – произнеÑла мандреченка. – Я вчера поÑоветовалаÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸â€¦. Только Ðрга должен оÑтатьÑÑ Ð² живых. ПоÑле первого Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðрга ÑвÑзалÑÑ Ñ ÐšÑ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. ПоÑле Ñтого капитан орал на троих проводников так, что лиÑтва дрожала на дубах. Ринке понÑл, какую ошибку Ñовершил, ÑвÑзавшиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÑтоÑщим начальÑтвом. Ðрга не уважал Ñтукачей. Вот уже три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¸ и капитан вообще не разговаривали. – Конечно, мы его не тронем, – кивнул Рамдан. – Рто под трибунал будет некому идти. – РебÑта, Ñто вÑе здорово, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Ðо Ñто беÑполезно. – Почему же, хвоÑÑ‚ Ящера? – воÑкликнула мандреченка. – Тише, – Ñказал Рамдан. – Ðет никакого ÑмыÑла возвращатьÑÑ, – поÑÑнил Ñидх. – Сзади наÑ, грубо говорÑ, тоже ÑтоÑÑ‚ Ñолдаты Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которыми будут бить Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине. – Рты… Ñ‚Ñ‹ никак не можешь договоритьÑÑ Ñ Ñтими… Ñолдатами? – оÑведомилаÑÑŒ Карина оÑторожно. – Ð’Ñ‹ же в Лихом ЛеÑу вÑе друг друга знаете, наверно. – Могу, – Ñказал Ринке. – Я вчера предлагал капитану. Мне надо отлучитьÑÑ Ð¾Ñ‚ обоза. Ðо Ðрга ни в какую. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поздно, Ñ Ð½Ðµ уÑпею дойти. – Одного он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпуÑтит, – ÑоглаÑилÑÑ Ð Ð°Ð¼Ð´Ð°Ð½. – Рмне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Я ж не мандречен. Мне ваши партизанÑкие Ñекреты неинтереÑны. – Реще можно Свету попроÑить, она и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑет, и Рамдана. Она ÑвÑжет Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ заклинанием, что Рамдан никогда никому не раÑÑкажет, что видел, – добавила Карина. – Рна ведьм Ñто заклинание не дейÑтвует? – тихо ÑпроÑил Ринке. – Почему же, дейÑтвует, – ответила мандреченка. Сидх молчал. Рамдан молчал тоже. – Ты хочешь, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ кто-то из девочек пошел? – догадалаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° «Змей». – Так говори, не ÑтеÑнÑйÑÑ. Я прикажу любой, у Ð½Ð°Ñ Ñто быÑтро, без вольноÑтей… – Ðе ÑомневаюÑÑŒ, – Ñказал Ñидх. – Ðо кто Ñможет приказать тебе, Карина? – ÐÑ… вот как, – пробормотала Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. – Да, конечно, Ринке, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Благодарю, – ответил Ринке. – Вы Ñкажите Ðрге, а Ñ Ð·Ð° Светланой Ñлетаю, – Ñказала Карина. Ведьма поднÑлаÑÑŒ над фургоном и умчалаÑÑŒ в хвоÑÑ‚ обоза – целительница была в поÑледнем фургоне, у раненных. – Гоблины! – закричали впереди. – Тпру! – крикнул Рамдан и натÑнул вожжи. ЗаÑверкали огненные шары. Ð’ начало каравана над головами Ñкена и Ñидха промчалиÑÑŒ ведьмы. – Шайтан, опÑÑ‚ÑŒ, – закрÑхтел Рамдан. – Как они надоели… Сидх глÑнул на чаÑÑ‹ и Ñообщил: – В Ñтот раз будет кое-что новенькое. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑˆÑŒ, – мрачно ответил командир наемников. – Где ГёÑа? – ÑпроÑил Ñидх. – Прикроете менÑ? – Само Ñобой, – Ñказал ГёÑа, поÑвлÑÑÑÑŒ из-за фургона. Ринке хмыкнул: – Сменил рубашку? – Ркак же, – Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимым видом ответил Ñкен. – Рштаны запаÑные у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ? – оÑведомилÑÑ Ñидх. – Могут пригодитьÑÑ. – Ðе обоÑруÑÑŒ, не дождешьÑÑ, – хмуро ответил ГёÑа, и в Ñтот момент на дорогу вышел паук. Ðкен не видел его ног – он видел только огромное мохнатое тело, навиÑающее над передним фургоном. Стальные отблеÑки магичеÑких шаров на его передних лапах. РоÑÑыпь горевшим алым глаз на голове. – Крученый ИблиÑ, – пробормотал ГёÑа и попÑтилÑÑ. – Режь поводьÑ, Крюк! – закричал Ринке. – Ему нужны лошади! Паук взмахнул лапой в воздухе, и ведьмы броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную. Чудовище подхватило первый фургон, подброÑило в воздух. Лошадей там уже не было – Крюк уÑпел перерезать поводьÑ. Из фургона выпала Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ° и улетела куда-то в леÑ. – Бейте его файерболами! – орал Ринке. Ведьмы уÑлышали его. Ð’Ñпыхнули файерболы, запахло паленой шерÑтью. Сидх обернулÑÑ Ðº Ñкенам, изумленно Ñмотревшим на проиÑходÑщее. – Прикройте же менÑ! – крикнул он. – Да, проÑти, – пробормотал Рамдан. ГёÑа и Рамдан привычно закрутилиÑÑŒ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¢Ð°Ð½Ñ†Ð° Ñкены превращалиÑÑŒ в черные воронки, в которых иÑчезало вÑе живое. Ринке двинулÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Танцорами Смерти по коридору из мертвой Ñилы. Ðльф шел по нему не в первый раз, до Ñих пор не мог отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что заживо ÑпуÑкаетÑÑ Ð² Подземный мир. Ð’ каком-то ÑмыÑле Ñто так и было. Иногда Ñльф видел лица Рамдана или ГёÑÑ‹ – Ñерые, плоÑкие, похожие надешевые маÑки. Ринке ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать о том, что Рамдан, грубый и резкий, но при Ñтом изумительно игравший на зурне, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñту Ñерую, дрожащую пленку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет Ñльфа от мира живых. Ринке видел ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° лице гоблинов, которых затÑгивало в Подземный мир. Ð’ Ñтенах коридора мелькали изломанные зигзаги молний.Сами Ñтенки казалиÑÑŒ прозрачными. Ð›ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· них виделÑÑ Ñерым, а кровь – белой. Метрах в двух от паука Ринке вытащил арбалет и взвел его. Сидх махнул рукой Ñкенам привычным жеÑтом, обозначавшим – «дальше Ñ Ñам». Ðе уÑпели ГёÑа и Рамдан приобреÑти человечеÑкий облик, как гоблины броÑилиÑÑŒ на новых противников. Ринке подбежал под брюхо пауку – ему не пришлоÑÑŒ даже нагнутьÑÑ. Чудовище щелкнуло жвалами и Ñтало подниматьÑÑ Ð½Ð° задние лапы, но было поздно. Ринке поднÑл руку Ñ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и выÑтрелил почти в упор, в огромное брюхо, навиÑавшее над макушкой Ñльфа. Рамдан и ЛайрукÑал впрÑгали лошадей в фургон, который поднÑли ведьмы. Теперь небеÑные воительницы поднимали второй. Махмуд и Ðхмет держали в поводу фыркающих лошадей. – Что же пауки здеÑÑŒ жрут, когда по дороге никто не едет? – ÑпроÑил Рамдан у ЛайрукÑала. – И два! – донеÑлоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. – Раньше по тропе было Ñильное движение, – ответил тот и поправил повÑзку на голове. Через грÑзный бинт проÑтупила кровь. – Вот пауки и прочие… ÑущеÑтва привыкли раÑÑматривать ее как Ñкатерть – Ñамобранку. Ринке переÑтал ковырÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ во внутренноÑÑ‚ÑÑ… паука и неожиданно Ñ€Ñвкнул: – Ðто вÑе ваши друидÑкие Ñказочки! Мы попали в Ñхему! ЛайрукÑал моргнул, покоÑилÑÑ Ð½Ð° наемников и угрюмых ведьм, и Ñказал нервно: – Давай обÑудим Ñто в Бьонгарде. – Мы не дойдем до Бьонгарда, – очень Ñпокойно и четко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ. – Мы вÑе Ñдохнем у первого шнейкхюгелÑ. Сидх Ñмачно харкнул на дорогу, развернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ð² конец обоза. Второй фургон поднÑлÑÑ Ð² воздух, неприÑтно ухнув чем-то внутри. Ринке оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока улÑжетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ¾Ð¹ пыль и переÑтанут мерцать голубые огонечки магичеÑкой Ñети. Ðа Ñидха из-за фургона вышел Ðрга. Ринке начал забирать влево, ÑобираÑÑÑŒ обойти повозку Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, но капитан преградил ему дорогу. – Извини менÑ, Ринке, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðрга. – Я ошибÑÑ. Что нам теперь делать? – БроÑьте, Ðрга, – вÑло ответил Ринке. – Я принимаю ваши извинениÑ, еÑли Ñто вам так важно. Ðо Ñто уже не имеет никакого значениÑ. КоÑти-то наши вÑе равно будут лежать вперемешку. Ðад дорогой завиÑла Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. По лицам ÑкенÑких наемников Ðрга понÑл, что они отлично Ñлышали Ñлова Ñидха. Капитан поднÑл глаза. Ведьмы ÑгрудилиÑÑŒ в воздухенад караваном. Ð’ теÑном проÑтранÑтве под крышей зеленого Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¸ напоминали замерший перед атакой пчелиный рой. Они виÑели не так выÑоко, чтобы не разобрать реплику Ринке. Капитан Ñглотнул и Ñказал: – Хорошо, иди. Ðо возьми кого-нибудь Ñ Ñобой. Ринке поднÑл голову, ища глазами Карину. – Света отнеÑет Ñидха, – Ñказала мандреченка. – Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Вылетайте немедленно, – Ñказал Ðрга, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвое облегчение. Светлана начала ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ крутой Ñпирали. Ринке выдернул из ближайшего трупа копье. – И Ñ‚Ñ‹ не Ñкажешь мне, куда вы пойдете и как Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð¾Ñтановить Ñто безобразие? – оÑведомилÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½. Ринке улыбнулÑÑ Ð¸ отрицательно покачал головой. – Я так и думал, – пробормотал капитан. – Когда Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ обратно? – Завтра к обеду, – ответил Ñидх. – ЕÑли Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ ЛайрукÑал и Вилли. Лагерь Ежей Ðнедики находилÑÑ Ð² глубине Железного ЛеÑа, а Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐºÐ°, на которой вÑегда можно отдохнуть – чуть южнее МертводьÑ. До заимки можно было добратьÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. Первый, наиболее безопаÑный, был таким: переÑечь Старый Тракт в том меÑте, где дорога из Бьонгарда ÑоединÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и идти леÑом, по набитым зверÑми тропам, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð° на юго-воÑток. Рингрин, возвращаÑÑÑŒ Ñо Ñвоими партизанами Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°, выбрал именно Ñтот путь. Принц очень Ñпешил, а Ñ€Ñдом Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ находилÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚, через который его отрÑд мог попаÑÑ‚ÑŒ на Ñвою территорию. Ðнедика же выбрала второй ÑпоÑоб, менее удобный, менее быÑтрый, но более полезный. Ее отрÑд двигалÑÑ Ð² Ñторону Ðребора параллельно Старому Тракту Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы в удобном меÑте перейти его, переÑечь Мертводье по хорошо извеÑтному пути, и оказатьÑÑ Ð½Ð° заимке. Мимо партизан проезжали вÑе купечеÑкие караваны, Ñпешащие в Бьонгард. Ежи не трогали их, но Ñмотрели, Ñчитали, запоминали. Ð’ день, когда Ðнедика решила переÑечь Старый Тракт, она отправила в разведку Халлена и ТавартÑра. Они пробежали вперед около четырех километров и наткнулиÑÑŒ на обоз. Ðльфы залегли в куÑтах, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. – Хлеб везут, – Ñказал ТавартÑÑ€. – Ðто первый обоз Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼, который мы видим, по-моему, – откликнулÑÑ Ð¥Ð°Ð»Ð»ÐµÐ½. – Ркорабли Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ вÑегда приходÑÑ‚ из Полы примерно в Ñто времÑ, – ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ€. – Ðто Ñамые первые лаÑточки, чтобы оказатьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, они должны былииз Ðребора в начале Ð¸ÑŽÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸. Халлен и Ñам Ñто знал. Ему было Ñкучно лежать, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ от проходивших мимо подвод, и хотелоÑÑŒ поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼. Ð’ грохоте множеÑтва ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не уÑлышал бы их голоÑов. – Ðнедика прикажет нам уничтожить его, – Ñказал Халлен. – Ðет, – возразил ТавартÑÑ€. – ÐÐ°Ñ Ð²Ñего одиннадцать, а тут не меньше пÑтидеÑÑти человек охраны… Он махнул рукой на роÑлого мандречена, ехавшего между телегой и обочиной дороги, и подозрительно поÑматривающего на леÑ. – Ðнедика обещала мне, что атакует, только еÑли увидит Ðрмию Мандры на марше, – добавил ТавартÑÑ€. Ðандор запнулÑÑ, понÑв, что Ñказал Ñлишком много. â€“Â Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ одержим идеей умереть в бою, – наÑмешливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ð°Ð»Ð»ÐµÐ½. Ðандор покоÑилÑÑ Ð½Ð° него: – Рв чем причина твоей одержимоÑти? Я вот не ÑобираюÑÑŒ умирать. – Я заметил… Я болен, ТавартÑÑ€, – ответил темный Ñльф. – Я умираю. – Чем Ñ‚Ñ‹ болеешь? Ðто заразно? Халлен открыл рот, чтобы Ñоврать про опухоль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ его тело изнутри, но вдруг передумал. Стыд Ñтал Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ иÑÑушенной души Ñтоль же непозволительной роÑкошью, что и любовь. Перед отъездом из таверны Халлен иÑтратил вÑе деньги, что у него оÑтавалиÑÑŒ, на два мешочка лиÑлора. Теперь от них оÑтавалаÑÑŒ лишь половина в поÑледнем мешочке. Ðльф знал, что когда порошок закончитÑÑ â€“ а Ñто должно было ÑлучитÑÑ Ñкоро – ему оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ умирать в окружении ÑобÑтвенных чудовищ. Ðо Халлен надеÑлÑÑ, что ему уготован не Ñтоль мрачный конец и пророчеÑтво Мораны ÑбудетÑÑ. – Ðет, не заразно, – ответил он. – Я умираю от лиÑлора. – Мне так и показалоÑÑŒ, – Ñпокойно Ñказал ТавартÑÑ€. – Я однажды видел такого, как Ñ‚Ñ‹. Бывшего лучника. Он ковылÑл по деревне, бралÑÑ Ð·Ð° любую работу, но был ÑлишкомÑлаб, чтобы заработать много. – И что? Он умер? – Ðе Ñкажу, – уÑмехнулÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ€. – Ðо неужели Ñ‚Ñ‹ думаешь, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°, уÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, когда-то была Ñтоль хороша, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðнедика риÑкнет жизнью вÑех Ð½Ð°Ñ â€“ только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ‚Ñ‹ умер под мечом Ñолдата, а не в Ñудорогах, Ð²Ð¾Ñ Ð¸ катаÑÑÑŒ по земле, не Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ от ночи, а друзей – от ÑоÑедних деревьев? – Что-то Ñ‚Ñ‹ разговорилÑÑ… Продолжай, – туÑклым голоÑом Ñказал Халлен. Будь у ТавартÑра чуть больше опыта Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñлорерами, он бы замолчал. Ðо ревноÑÑ‚ÑŒ ударила в голову нандору, и поÑтому не заметил нехорошего огонька, заплÑÑавшего в глазах темного Ñльфа. â€“Â Ð—Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÑˆÑŒÑÑ, – закончил ТавартÑÑ€. – Ðнедика умеет различать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸â€¦ Он не уÑпел договорить. Халлен вдруг оказалÑÑ Ñверху, и колено темного Ñльфа прижимало грудь ТавартÑра к земле, а руки Ñжимали горло. – Ртеперь поÑлушай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу, – прошипел Халлен. – Пока мимо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ обозы Ñ Ñ‚Ñ€Ñпками и вином, Ðнедика не тронула их и пальцем. Потому что они означали много краÑивых платьев и веÑельÑ. Ð Ñтот обоз означает не только румÑные круглые булки. Он означает и румÑные круглые морды мандреченÑких Ñолдат, которые будут рыÑкать по вÑему Железному ЛеÑу в поиÑках наÑ… – ОтпуÑти… – прохрипел ТавартÑÑ€. – Задушишь, пÑих… Халлен разжал руки и Ñлез Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ðандор чувÑтвовал, как Халлена бьет дрожь. Бывший лучший лучник отрÑда принца плакал. – ПроÑти, – Ñказал ТавартÑÑ€. – ЗаткниÑÑŒ, – ответил темный Ñльф. Когда они вернулиÑÑŒ к отрÑду, выÑÑнилоÑÑŒ, что Халлен лучше знал характер Ñвоей Ñлучайной подруги, чем нандор, болтавшийÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ по леÑу поÑледние пÑÑ‚ÑŒ лет. Едва уÑлышав про обоз Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼, Ðнедика приказала Ðифреду, Ñамому Ñильному магу из отрÑда, залечь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны Тракта, а Ñама Ñ Ð¾Ñтальными Ежами затаилаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. С одной Ñтороны жирную колбаÑку обоза должны были нашпиговать Ñтрелы, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – поджарить Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ðифреда. Ð’ Лихом ЛеÑу кишели не только гоблины и пауки, но и звери Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пышной шкуркой – куницы, бобры и выдры. Ðа Ñевере водилиÑÑŒ даже Ñоболи, чей мех так к лицу дамам. Рвот рожь и пшеница в ЛихолеÑье роÑла плохо. МуÑтафа знал, что еÑли он уÑпеет на Ñрмарку в Ðреборе первым, то Ñможет взÑÑ‚ÑŒ отборную рожь за беÑценок. И он уÑпел. Деньги у него были – Ñюрк удачно раÑпродал в КеленборноÑте шелка и Ñукно. МуÑтафа приÑоединилÑÑ Ðº купечеÑкому обозу, шедшему в Бьонгард Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ грузом – овÑом, рожью и картофелем. ÐœÑÑо в Бьонгарде ценилоÑÑŒ дешевле хлеба. МуÑтафа ÑобиралÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ Ñвой товар на бобровые и Ñоболиные шкурки, а так же приобреÑти чудеÑные Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ð»ÐµÑÑких гномов – изумительной точноÑти крохотные чаÑÑ‹ и другие механичеÑкие игрушки, до которых хозÑева Ðммин-ну-Фуин были большие маÑтера. Купец раÑÑчитывал на хорошую прибыль, которую почти перевешивал один, но очень значимый риÑк. Ð˜Ð¼Ñ Ñтому риÑку было – Ежи. Однако партизаны в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не показывали ноÑа из Ñвоих тайных Ñхронов, и МуÑтафа вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ купцами в караване думал Ñкоро увидеть башню Светлого Ð’Ñадника, что ÑтоÑла при въезде в Ñтолицу ЛихолеÑÑŒÑ. Ðо он ошибÑÑ. Ð’ то утро Равенн ехал между телегой и обочиной. Воин и Ñам не знал, почему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñту Ñторону дороги. Обычно он ехал вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ охранниками купечеÑкого обоза Ñправа от телег, где было гораздо больше меÑта – на Старом Тракте Ñвободно могли разъехатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ боевые ÑюркиÑтанÑкие колеÑницы. Ðо Ñтот необычный выбор и ÑÐ¿Ð°Ñ Ð Ð°Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°, когда правую Ñторону обоза охватило голубое пламÑ, а люди начали кричать и извиватьÑÑ, как наÑаженные на крючок червÑки. Триили четыре Ñтрелы вонзилиÑÑŒ в бок лошади Равенна. Она дико заржала и вÑтала на дыбы, ÑброÑив вÑадника. Равенн Ñкользнул под телегу и вцепилÑÑ Ð² днище. Повозка проехала еще немного и вÑтала – впрÑженный в нее мерин разделил учаÑÑ‚ÑŒ лошади Равенна. Ð’ воздухе виÑели крики умирающих людей и ÑроÑтное ржание раненных лошадей, ÑвиÑтели Ñтрелы. Справа неÑло паленым, но Равенн не Ñтал вертеть головой в поиÑках иÑточника запаха. Он прижалÑÑ Ðº шероховатым доÑкам. Воин раÑплаÑталÑÑ, как Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ñгушка, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ Ñтать плоÑким и незаметным. Ðа дороге Ñтало тихо – на какой-то краткий миг. Равенн решил одним коротким броÑком преодолеть раÑÑтоÑниедо призывно колыхавшейÑÑ Ð½Ð° обочине травы, но уÑлышал голоÑа. Ежи, раÑÑтрелÑвшие караван, вышли на Старый Тракт. Сначала наемник подумал, что партизаны хотÑÑ‚ поживитьÑÑ. Запахло подгоревшим хлебом, и Равенн понÑл, что Ежи решили уничтожить обоз. Воину не хотелоÑÑŒ ждать, пока огонь доберетÑÑ Ð´Ð¾ телеги, под которой он прÑталÑÑ. Он выждал момент, когда вÑе партизаны, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑам, находилиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны от обоза и не могли его видеть. Мандречен приÑел на корточках под телегой, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ облепленное заÑохшей грÑзью днище. Равенн уÑлышал шаги и заÑтыл. Он увидел полы алого бархатного кафтана, когда-то роÑкошного, но теперь очень Ñильно заÑаленного, и не менее потертые кожаные брюки. Ðаемник знал, что маг ÑпоÑобен учуÑÑ‚ÑŒ человека по колебаниÑм ауры, и привычным приемом, которому обучали вÑех мандреченÑких Ñолдат, очиÑтил мыÑли. Затем в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð°Ð²ÐµÐ½Ð½Ð° поÑвилиÑÑŒ руки Ежа – тот развÑзывал поÑÑ. Партизан извлек из штанов Ñвое хозÑйÑтво, размеры которого оказалиÑÑŒ веÑьма Ñкромными, и начал мочитьÑÑ Ð½Ð° колеÑо. Теплые брызги отлетали на лицо и руки наемника, но он не шевелилÑÑ. И даже ни о чем ни думал. С выÑоты полета метлы леÑа Ðудайдола выглÑдели огромным зеленым морем. Лихой Ð›ÐµÑ Ð¶Ðµ показалÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ð½Ðµ похожим на мохнатого зверÑ. Ðа родине ведьмы роÑли в оÑновном лиÑтвенные породы деревьев, а в Ñтой чаÑти Лихого ЛеÑа преобладали ели и ÑоÑны. Впрочем, ей некогда было внимательно изучать меÑтноÑÑ‚ÑŒ, над которой они пролетали. Ðанепривычно легкой метле Карина чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾. ЛайрукÑал потребовал, чтобы ведьма не брала Ñ Ñобой бомб, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñто тем, что ничего Ñтрашнее леÑного пожара в летнюю жару быть не может. Да и меч, виÑевший на левом боку Карины, хоть и не Ñильно, но вÑе же Ñбивал баланÑ. – Далеко еще? – не оборачиваÑÑÑŒ, ÑпроÑила Светлана у Ринке. Ее Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° имела запаÑное Ñиденье, предназначавшееÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñа раненного Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹. Ðа нем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ раÑположилÑÑ Ñидх. – Ответ положительный, – Ñказал Ринке. – Рто вон уже Бьонгард видно. Целительница махнула рукой, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Карина перевела взглÑд. К Ñеверо-воÑтоку от путешеÑтвенников из-под зеленого брюха леÑа выглÑдывали башни и шпили. – ЕÑли Ñто Бьонгард, почему тогда не заметно Старого Тракта? – заÑомневалаÑÑŒ мандреченка. – Может, Ñто какой-нибудь другой город? – Ðто мираж, от жары. ПриземлÑйÑÑ, Светлана, – хрипло ответил Ринке. – Дальше мы пойдем пешком. Ведьмы переглÑнулиÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто оказалÑÑ Ð² небе в первый раз в жизни, Ñидх держалÑÑ ÑноÑно. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, полет далÑÑ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ нелегко. Светлана и Карина ÑнизилиÑÑŒ, дали небольшой круг над ÑоÑновым бором, выÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщую Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñƒ. Ð’Ñкоре ведьмы уже ÑтоÑли на уÑыпанном Ñухими иголками Ñклоне. Карина Ñлезла Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ñ‹, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вдохнула наÑыщенный, чуть горьковатый запах ÑоÑен. Ведьма похлопала метлу по Ñтальному вееру Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð¸ произнеÑла заклинание. Метла иÑчезла. Карина проверила, легко ли выходит меч из ножен. Ей не приходилоÑÑŒ пользоватьÑÑ Ñтим оружием Ñо времени Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Горной Школе, и Ñто не добавлÑло уверенноÑти ведьме. Светлана ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей метлой и наблюдала, как Ñидх пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтегнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑиденьÑ. – Помочь? – ÑпроÑила целительница. Ринке отрицательно покачал головой, воткнул копье в мох. Сидх взÑлÑÑ Ð·Ð° прÑжку Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ÑправилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñам. Затем перекинул ногу через Ñтальную оÑÑŒ метлы, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° копье и вÑтал. Ð’Ñ‹Ñтавив руки, как Ñлепой, он на негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… добрел до ближайшего дерева. Ринке обнÑл ÑоÑну как родную. Целительница не Ñтала отÑылать Ñвою метлу, поÑкольку ÑобиралаÑÑŒ возвращатьÑÑ. Метла воÑпользовалаÑÑŒ Ñлучаем подразмÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñвежем воздухе. – Тебе нехорошо, Ринке? – забеÑпокоилаÑÑŒ Карина, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° взъерошенный черный затылок. Сидх обернулÑÑ. Лицо у него было бледнее обычного, на виÑке билаÑÑŒ жилка. К Ñкуле прилип куÑочек коры. Карине вдруг захотелоÑÑŒ коÑнутьÑÑ Ñтого лица, убрать приÑтавшую кору. Она предÑтавила гладкую кожу у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руками и почувÑтвовала, как у нее теплеют кончики пальцев. – Мне очень хорошо, – доверительно Ñказал Ринке. – Мне вÑегда хорошо, когда Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ Ñтою на чем-нибудь, а не болтаюÑÑŒ в воздухе. Он подмигнул ведьмам. Они облегченно заÑмеÑлиÑÑŒ. – Что ж, теперь давайте Ñ ÑвÑжу Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑтиÑми, – Ñказала Светлана. Сидх повернулÑÑ Ñпиной к ÑоÑне, но отойти от дерева не решилÑÑ. Он Ñ‚Ñжело привалилÑÑ Ðº желто-коричневому Ñтволу. Карина вÑтала Ñ€Ñдом и взÑла Ринке за руку. Ладонь Ñидха оказалаÑÑŒ горÑчей и твердой. Целительница прищурилаÑÑŒ, Ñделала паÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. У Карины чуть закружилаÑÑŒ голова – Светлана переплетала каналы их жизненной Ñнергии. – Умрет Карина, умрет и Ринке, – нараÑпев проговорила Светлана. – Жизни ваши ÑвÑзаны, в бою и в празднике, в пути и в отдыхе. О том знает Ящер и Ладо, Ярило и Могота. Мандреченка Ñтала Ñмотреть на метлу, резвÑщуюÑÑ Ð² выÑоте, между ветвей ÑоÑен. Целительница шевелила руками в воздухе перед Ñобой, Ñловно заплетала невидимую коÑу. – ВÑе, что Карина здеÑÑŒ узнает, вÑе в могилу Ñ Ñобой унеÑет, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ ни Ñловечком не поделитÑÑ, – продолжала Светлана. По затылку Карины Ñтукнула увеÑиÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°. Ведьма ÑкривилаÑÑŒ, ÑхватилаÑÑŒ за голову. Целительница нахмурилаÑÑŒ. Ринке тихонько Ñжал руку ведьмы, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº молчанию и ÑобранноÑти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð°. – Когда нога Карины Ñтарой ÑльфийÑкой тропы коÑнетÑÑ, так и развÑжутÑÑ ÑƒÐ·Ñ‹ Ñмерти и жизни, и будет Ñвободен Ринке и умрет тогда, когда его призовет Ящер, но не ранее. Теперь надо было закрепить чары. Человек, не умеющий управлÑÑ‚ÑŒ волшебной Ñилой, не чувÑтвовал в Ñвоей ауре и приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ Чи. Ðо маг вÑегда, даже неоÑознанно, пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñеть, накинутую на него. – Добровольно ли Ñ‚Ñ‹, Ринке, ÑвÑзываешь ÑÐµÐ±Ñ Ñтой клÑтвой? – Да, Ñ, Ринке, ÑвÑзываю ÑÐµÐ±Ñ Ñтой клÑтвой добровольно, – ответил Ñидх. – Рты, Карина, добровольно ли ÑвÑзываешь ÑÐµÐ±Ñ Ñтой клÑтвой? Ведьма повторила формулу. – Вот и вÑе, – Ñказала целительница. – Ðу, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð°. Светлана залихватÑки ÑвиÑтнула. Метла откликнулаÑÑŒ на ее зов и ÑпуÑтилаÑÑŒ к Ñвоей хозÑйке. Между рогов Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑ‚Ñ€Ñла шишка. Метла наклонилаÑÑŒ к рукам Светланы. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾, – пробормотала целительница, оÑторожно Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÑƒ. Метла качнулаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону – «нет». – ÐÑ…, Ñто подарок, – Ñказала Светлана. – СпаÑибо, ÑпаÑибо. Ты очень заботишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. Целительница погладила метлу по рогам, оÑедлала ее и приÑтегнулаÑÑŒ. Шишку она положила в карман куртки. Верхушка шишки торчала из него, Ñловно в кармане Ñидел маленький ежик. – До вÑтречи, Света, – Ñказал Ринке. Ведьма помахала рукой, потÑнула руль на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвечкой пошла вверх. Карина проводила ее глазами, пока ÑилуÑÑ‚ подруги не ÑкрылÑÑ Ð·Ð° ветвÑми деревьев. – Пойдем, – Ñказал Ñидх и выдернул из земли копье. Ринке заброÑил копье на плечо и двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. «Как коромыÑло неÑет», подумала Карина, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него. Ведьма улыбнулаÑÑŒ такому неожиданному, мирному Ñравнению. Ð’Ñкоре Ñухие иглы под их ногами ÑменилиÑÑŒ пружиниÑтым мхом. ПоÑвилиÑÑŒ зеленые кружева черники и землÑники. Карина шла Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ, удивлÑÑÑÑŒ ÑобÑтвенному ÑпокойÑтвию и раÑÑлабленноÑти. Вокруг нее был Ñамый опаÑный Ð»ÐµÑ Ð² обитаемом мире. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ шел чужак, предавший Ñвою раÑу, а ведьме было веÑело и уютно, Ñловно она гулÑларÑдом Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтаницей. Ðеожиданно Ринке оÑтановилÑÑ, положил Ñвою ладонь на рукав мандреченки. «ÐачалоÑь», мрачно подумала Карина, и потÑнулаÑÑŒ за мечом. Ринке отрицательно покачал головой и прижал палец к губам. Ведьма заÑтыла неподвижно. Она заметила Ñркое пÑтно в двадцати аршинах впереди и едва удержалаÑÑŒ от воÑхищенного вздоха. ВзроÑлый Ð»Ð¸Ñ Ð² Ñркой оранжевой шубке неторопливо поÑвилÑÑ Ð¸Ð· куÑтов, плавно продефилировал между ÑоÑен и иÑчез в зароÑлÑÑ… можжевельника. Путников он не заметил. Ринке двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½ÐµÑколько шагов, он обнаружил, что ведьмы Ñ€Ñдом нет, и обернулÑÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµ в правую руку. Карина, приÑев на корточки, Ñобирала чернику. – СейчаÑ, ÑейчаÑ, – пробормотала она. Ведьма поднÑлаÑÑŒ, отправила в рот пригоршню Ñгод и подошла к Ñидху. – УгощайÑÑ, – Ñказала Карина, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð Ð¸Ð½ÐºÐµ полную Ñгод ладонь. Он взÑл неÑколько штук, аккуратно отправил в рот. – БлагодарÑтвую, – ответил Ñидх. – Ты очень хорошо идешь. Почти беÑшумно. Из уÑÑ‚ темного Ñльфа Ñто было более чем веÑомой похвалой. Карина улыбнулаÑÑŒ: – Я жила в леÑной деревне. Брови Ринке поднÑлиÑÑŒ удивленным домиком. – Да, Ñидх, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ бывают такие деревеньки, не только у наÑ, – произнеÑла мандреченка. – ДеÑÑÑ‚ÑŒ-пÑтнадцать дворов, крошечные полÑ, отвоеванные у леÑа, и леÑ, Ð»ÐµÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ – на пÑтеро Ñуток пути. Мне нравилоÑÑŒ бродить по нашему леÑу. ÐравитÑÑ Ð¸ ваш леÑ… Ринке заметил ÑеребриÑтую нить, медленно ÑпуÑкавшуюÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, но ничего не уÑпел Ñказать. Ðить коÑнулаÑÑŒ щеки ведьмы. Карина поднÑла руку и Ñмахнула ее. Ринке броÑилÑÑ Ð½Ð° ведьму, Ñбил ее Ñ Ð½Ð¾Ð³ и прикрыл Ñобой. Сидх упер копье в землю тупым концом и глÑнул наверх. Ðнедика приказала Ñжечь зерно, а так же мертвецов – лучники мандречен уÑпели прикончить пÑтерых партизан, прежде чем Ñами утонули в буре Ñтрел. Пока Ежи обкладывали трупы Ñвоих товарищей тюками Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ и поджигали его, Ðифред решил отлить на колеÑо. Халлен в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал труп возницы на ÑоÑедней телеге. Стрела пробила череп, опрокинула тело на Ñпину и пригвоздила к передку. При падении Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ воина Ñлетела шапочка. Она зацепилаÑÑŒ за ÑтоÑвший на телеге Ñщик и повиÑла, трепыхаÑÑÑŒ на ветру. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ°Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из выкрашенной в Ñиней цвет кожи Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ по краю – треугольники, ромбы, квадраты. Ð’ центре каждой фигуры был нашит крохотный черный агат той же формы. Очевидно, возница иÑпользовал головной убор в качеÑтве амулета – черные агаты, как извеÑтно, заÑтавлÑÑŽÑ‚ ÑворачиватьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ в ранах. Ðо Ñто ему не помогло. Халлен, забавлÑÑÑÑŒ, нахлобучил шапку Ñебе на голову. Торчавшие во вÑе Ñтороны пучки волоÑ, которые Ежи Ñклеивали разогретым в пиве воÑком, чуть примÑлиÑÑŒ. – Ртебе идет, – заметил Ðифред. – Дешевка, – презрительно заметил Халлен и броÑил шапочку Ñебе под ноги. – Помог бы лучше, – пробурчал МирувормÑл, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ð¸ мешок Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼. ÐевыÑокий, но мощный толÑÑ‚Ñк даже не вздрогнул, взвалив его Ñебе на плечи, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ размерам мешка, там находилоÑÑŒ не меньше двух пудов зерна. МирувормÑл развернулÑÑ, чтобы отнеÑти мешок к началу обоза, и почти полноÑтью закрыл обзор Халлену. Он увидел только, как Ðифред нагнулÑÑ. И отлетел от телеги, Ñловно получив увеÑиÑтого пинка. Между Ðифредом и МирувормÑлом мелькнул темный ÑилуÑÑ‚. ТолÑÑ‚Ñк дико заорал и опрокинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Халлен ÑтиÑнул лук и поднÑл руку к заплечному колчану. Что-то ÑвиÑтнуло перед его ноÑом. Еж Ñначала удивилÑÑ, тому, что не может нащупать в колчане ни одной Ñтрелы, но тут увидел Ñвою руку. Она виÑела на оÑтатках рукава, и кровь лилаÑÑŒ в придорожную пыль. Еще не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¸, Халлен поднÑл глаза и увидел перед Ñобой мандречена в Ñерой куртке и окровавленным мечом в руке. Ðльф бездумно пробормотал обезболивающее заклинание. Халлен Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ñƒ верно, да только потоки ÑобÑтвенной Чи, иÑкривленные лиÑлором, поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтановилиÑÑŒ вÑе меньше и меньше подвлаÑтны ему. ЧаÑÑ‚ÑŒ боли вÑе же проÑочилаÑÑŒ в мозг, и темному Ñльфу Ñтого хватило, чтобы рухнуть на колени, как подкошенному. – Руби! – заорал Халлен. – Что Ñ‚Ñ‹ Ñтоишь, убей менÑ, тварь, Ñ Ð½Ðµ хочу больше мучатьÑÑ! Ðо человек не Ñтал добивать Ñльфа. То ли мандречен принÑл вопль Халлена за мольбу о пощаде, то ли решил, что однорукий лучник уже не опаÑен Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ПовернувшиÑÑŒ, мужчина броÑилÑÑ Ðº леÑу. – ÐÑ… Ñ‚Ñ‹ дрÑнь! – ÑроÑтно заорал Халлен. От него убегала Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ возможноÑÑ‚ÑŒ умереть героем, а не от передозы. Ðльф броÑил беÑполезный лук, который вÑе еще зачем-то Ñжимал, вытащил из колчана Ñтрелу и метнул ее вÑлед убегавшей фигуре, как дротик. Перед тем, как завалитьÑÑ Ð² лужу ÑобÑтвенной крови, Халлен увидел, что Ñтрела впилаÑÑŒ туда, куда он хотел – в икру мандречена. Человек вÑкрикнул, но не оÑтановилÑÑ, чтобы вытащить Ñтрелу. ХромаÑ, он упорно двигалÑÑ Ðº краю дороги. Сапог МирувормÑла Ñтремительно наброÑилÑÑ Ð½Ð° Халлена. Еж еще уÑпел подумать, что толÑÑ‚Ñк никогда не моет ноги, уткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в залитое кровью мÑтое голенище и потерÑл Ñознание. ТавартÑÑ€ увидел, как Ðифред упал, взмахнув руками Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾ Ñкрюченными пальцами – маг пыталÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить заклинание, но не уÑпел. За краем телеги ÑкрылиÑÑŒ МирувормÑл и Халлен. Под аккомпанемент их Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ Ñерой тенью метнулÑÑ Ðº краю дороги. ТавартÑÑ€ выхватил лук и наложил на него Ñтрелу. Еж не Ñлушал воплей раненных товарищей – еÑли кричат, значит, будут жить. Ðа Ñамом краешке ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ змеей проÑкользнула мыÑль о Ðифреде – Ñтонов мага не было Ñлышно. Рпотом оÑталоÑÑŒ, как вÑегда – только Ñтрела, крепко ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð² пальцах, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ лука в другой руке и мишень, в которую надо попаÑÑ‚ÑŒ. Мандречен хромал, что Ñильно облегчало задачу. Человек обернулÑÑ ÐºÐ°Ðº раз вовремÑ, чтобы увидеть две Ñтрелы, летевшие в него. Ðнедика, как ТавартÑÑ€, уÑпела добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñвоего лука. ТавартÑÑ€ не раз шутливо препиралÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€ÑˆÐµÐ¹, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñить Ñвой маломощный зефар и перейти, наконец, на поÑледнюю новинку гномов – Ñтальной химдиль. Ðо Ðнедика вÑегда попадала в цель, незавиÑимо от марки лука. Сидх заÑтегнул поÑÑ Ð¸ переÑтупил Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ. Партизан решил проверить, а не Ñидит ли кто под телегой. Он не был в Ñтом уверен, иначе не полез бы в пыль и грÑзь, а Ñразу ударил бы Ñвоей Чи. Ðо Ежу не хотелоÑÑŒ тратить Ñвою магичеÑкую Ñнергию зазрÑ. Равенн ждал, пока перед ним покажутÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Ñидха. ПоÑле Ñтого мандречену предÑтоÑло двигатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро. Ð’ щели между днищем телеги и дорогой поÑвилоÑÑŒ плечо, подбородок…. Дальше ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñтремительно. Меч Ñо ÑвиÑтом вышел из ножен. Равенн ухватилÑÑ Ð·Ð° тупую нижнюю треть клинка обеими руками и воткнул его в живот Ñидха, как копье. Сопротивление оказалоÑÑŒ неожиданно Ñильным, на какой-то беÑконечно долгий миг наемнику показалоÑÑŒ, что он Ñлышит ÑеребрÑный звон мифрила – на Еже могла оказатьÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ð°. Ðо нет. Причина заминки была в том, что дешевый клинок из мÑгкой Ñтали затупилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле поÑледней Ñтычки в ÑреборÑком трактире. Равенн ÑобиралÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Кровь потекла по мечу. Из левого угла рта Ñидха тоже показалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñтруйка крови. Равенн нажал еще раз и уÑлышал хруÑÑ‚ ломаемого позвоночника. Ðаемник уперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в край телеги и рванул меч на ÑебÑ, Ð²Ñ‹Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из тела. Клинок уже был веÑÑŒ мокрый, и рука Равенна чуть не ÑоÑкользнула. Сидх ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о борт повозки. Безвольное тело оÑело назад, открыв наемнику путь. Мандречен перехватил меч за рукоÑÑ‚ÑŒ и выÑкочил из-под телеги. Равенн Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ñреди беÑконечных лугов Великого МеждуречьÑ. ПоÑле Ñтого наемник повидал и выжженную Ñолнцем ÑюркиÑтанÑкую Ñтепь, и мрачную Стену Мира. Самое угнетающее впечатление на него произвели непроходимые леÑа воÑточного Ðудайдола. Другими Ñловами, воин никогда не любил леÑ, и Ð»ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ему тем же. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ðµ дубки за обочиной дороги казалиÑÑŒ мандречену Ñамым краÑивым и желанным зрелищем в мире, потому что они означали жизнь. Равенн не глÑÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ð½ÑƒÐ» по ноге толÑÑ‚Ñку Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ зерна на плечах – Ñидх ÑтоÑл к нему Ñпиной. Ðо когда он Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ упал на колени, оказалоÑÑŒ, что за ним Ñтоит еще один Еж. Ð’ одной руке он уже держал лук, а второй Ñ‚ÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñтрелой в заплечный колчан. Меч наемника перерубил руку партизана чуть выше локтÑ, когда между его пальцами и черно-белым оперением Ñтрелы оÑтавалоÑÑŒ не больше дюйма. Из разорванного рукава брызнула кровь, полетели белые оÑколки коÑтей и розовые ÑухожилиÑ. Еж упал на колени итолько тогда заорал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° оÑтатки руки. Равенн крутанул меч в руке, прицеливаÑÑÑŒ ÑнеÑти голову Ñидху, но тут краем глаза заметил еще трех партизан Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны повозок. Один из них Ñмотрел на мандречена, раÑкрыв от ужаÑа рот, а вот двое других уже вытаÑкивали из чехлов луки. Ðаемник броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Паршивец, которого он в Ñпешке не прикончил, вÑадил Равенну Ñтрелу в ногу. И как он Ñумел? ДеÑÑÑ‚ÑŒ аршин, которые отделÑли мандречена от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Тракта, превратилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð° в деÑÑÑ‚ÑŒ верÑÑ‚. Ðаемник волочил ногу, Ñтрела шевелилаÑÑŒ в мышцах при каждом движении, Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ болью, от которой темнело в глазах. Равенн уÑлышал тихий ÑвиÑÑ‚ и понÑл, что дубков он не доÑтигнет уже никогда. Он повернулÑÑ. Он желал не Ñтолько вÑтретить Ñмерть лицом в лицу, Ñколько умереть быÑтро и без мучений. Ðаемник был наÑлышан о любимой забаве Ежей – утыкать Ñтрелами тело жертвы так, чтобы она превратилаÑÑŒ в огромного ежа. Ðо надеÑлÑÑ, что партизаны Ñлишком напуганы его неожиданным поÑвлением и Ñлишком разозлены криками товарищей, чтобы Ñыграть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Ñту игру. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрела пробила Равенну грудь, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в живот. Ðаемник ÑогнулÑÑ, но уÑтоÑл, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¯Ñ‰ÐµÑ€Ð° об одной-единÑтвенной Ñтреле в ÑобÑтвенном глазу. Он Ñмотрел, как выÑокий Еж в зеленом мундире СеребрÑных Медведей накладывает на тетиву Ñвоего лука Ñледующую Ñтрелу. Лук партизана Ñтранно блеÑтел, будто был Ñделан не из тиÑа или можжевельника, а из Ñтали. Вдруг Равенн понÑл, что Ñто не лук, а неÑтерпимо Ñверкающие на Ñолнце позолоченные купола – четыре маленьких и один, Ñамый крупный, в центре. Ðа его шпиле краÑовалиÑÑŒ креÑÑ‚ и полумеÑÑц. Ðаемник вÑпомнил, где он уже видел похожую Ñмблему – над Храмом КраÑной Змеи в КеленборноÑте. Ðет, над храмом была змеÑ, Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÑƒâ€¦ Бедро взорвалоÑÑŒ болью, Ñхом ему откликнулоÑÑŒ развороченное плечо. ПоÑледнее, что увидел Равенн, была Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он закрутил в КеленборноÑте романчик, а потом еле ÑƒÐ½ÐµÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Карина Ñпала на траве, завернувшиÑÑŒ в желто-зеленый плащ. Ящер уÑлышал проÑьбу наемника – пÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрела вошла точнехонько в левый глаз Равенна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¢Ð°Ð²Ð°Ñ€Ñ‚ÑÑ€ целил в шею. Перед глазами Карины мелькнула Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° Ринке. Ведьма ткнулаÑÑŒ ноÑом в черничник и только тогда понÑла, что Ñидх уронил ее на колени и прижимает к земле. Карина отнÑла лицо от травы. Мандреченка потÑнула меч из ножен, но его, как назло, заклинило. Ð’Ñе вокруг потемнело. Из земли Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком выроÑли мохнатые черные кольÑ. Ведьма поднÑла глаза и увидела в трех аршинах от Ñвоего лица огромный волоÑатый бурдюк, веÑÑŒ в морщинах и Ñкладках. Ð’ Ñледующий миг она понÑла, что Ñто брюхо гигантÑкого паука, и ее чуть не вырвало. Чуть левее головы Ринке виднелоÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщее от Ñда жало, изогнутое, как ÑюркиÑтанÑкий Ñтаган, и почти такого же размера.