Ðрл Стенли Гарднер Дело о конфетах ЛеÑтер Лейт, худощавый, Ñлегантный, поплотнее завернулÑÑ Ð² домашний халат и вальÑжно раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð² Ñвоем необъÑтном креÑле. – Скаттл, Ñигареты, – приказал он камердинеру. Камердинер, подобоÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑлужливоÑÑ‚ÑŒ которого плохо вÑзалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ внушительной фигурой, доÑтал шкатулку Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹. – Да, ÑÑÑ€. – И, пожалуйÑта, газетные вырезки о преÑтуплениÑÑ…. КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ желание вÑпомнить о преÑтупноÑти. Скаттл, ÑобÑтвенно говорÑ, не был камердинером. Ðтого Ñекретного агента полиции приÑтавили под видом Ñлуги к ЛеÑтеру Лейту Ñледить за каждым его шагом. – Да, ÑÑÑ€. – ТолÑтые губы камердинера раÑползлиÑÑŒ в улыбке. – Как раз о них Ñ Ð¸ хотел Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. Ваше предÑказание оказалоÑÑŒ верным. – Мое предÑказание? – переÑпроÑил хозÑин. – Да, ÑÑÑ€. Помните Картера МилÑа, извеÑтного ювелира? ЛеÑтер Лейт задумчиво нахмурил лоб: – МилÑ… МилÑ… Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼â€¦ ÐÑ… да, тот Ñамый, что взÑлÑÑ Ñделать рубиновое ожерелье Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то раджи и раÑтрубил об Ñтом во вÑех газетах. Как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ один заголовок: «ÐоÑит миллион долларов на работу». Камердинер ÑоглаÑно кивнул: – Да, ÑÑÑ€. Именно так. Помните его фотографию Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ портфелем в руке? Рв Ñтатье говорилоÑÑŒ, что он таÑкает Ñ Ñобой из дома на работу и обратно целое ÑоÑтоÑние из редчайших драгоценных камней. Работает над очередным шедевром Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¶Ð¸. Огранка, дизайн, ну и вÑе такое прочее, ÑÑÑ€, и… – Да-да, Скаттл, – прервал его ЛеÑтер Лейт, – нет нужды повторÑÑ‚ÑŒ вÑе Ñто. Помнишь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° говорил: он Ñам напрашиваетÑÑ Ð½Ð° беду. – Да, ÑÑÑ€. Ð’Ñ‹ Ñказали, что миÑтер ÐœÐ¸Ð»Ñ Ð½Ðµ оÑознает, наÑколько опаÑен наш преÑтупный мир. И предÑказывали, что рано или поздно его ограбÑÑ‚, а его клиент Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидит, что не Ñтоило доверÑÑ‚ÑŒ Ñтоль деликатное дело Ñтоль легкомыÑленному человеку. Лейт кивнул: – Я так понимаю, Скаттл, что вÑе Ñти воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ лишь пролог к тому, чтобы Ñообщить мне об ограблении миÑтера МилÑа? – Да, ÑÑÑ€. Вчера утром, ÑÑÑ€. Он поехал на работу на такÑи. Как вÑегда, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»ÐµÐ¼, набитым драгоценными камнÑми и ÑÑкизами. Открыв дверь Ñвоего магазина, обнаружил, что его там поджидает человек Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. Злоумышленник приказал ему войти и запереть дверь. МилÑу пришлоÑÑŒ подчинитьÑÑ. Грабитель выхватил у него портфель и побежал к черному ходу… – Ðо ÐœÐ¸Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не такой уж дурак. Ð’ его магазине еÑÑ‚ÑŒ ÑигнализациÑ, обитатели ÑоÑедних зданий знают, что означает, когда она вдруг Ñработает. – Да, ÑÑÑ€. ÐœÐ¸Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» Ñигнализацию, Ñхватил охотничье ружье, которое держал под прилавком именно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñлучаев. Ð’Ñ‹Ñтрелил. Ðо прицелилÑÑ Ð½Ðµ точно. ЧаÑÑ‚ÑŒ дробипопала грабителю в ноги… Громкие звуки выÑтрелов и вой Ñигнализации вызвали жуткую неразбериху. Видите ли, вÑе Ñто проиÑходило рано утром. МиÑтер ÐœÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº приходить в Ñвой магазин первым. КажетÑÑ, было без деÑÑти воÑемь, ÑÑр… Ð’ некоторых ÑоÑедних магазинчиках тоже уже были продавцы, на углу ÑтоÑл полиÑмен. Они вÑе, еÑтеÑтвенно, пришли в движение… Когда грабитель добежал до аллеи, его там уже поджидали два продавца. Тогда он понеÑÑÑ Ðº машине, припаркованной у деревьев, и начал заводитьдвигатель. Ðо продавцы закричали полиÑмену, и тот побежал к аллее… Грабитель увидел его, выÑкочил из машины, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· рук, и нырнул в черный ход кондитерÑкого магазина. ЛеÑтер Лейт поднÑл руку: – Минуточку, минуточку, Скаттл. Так, говоришь, грабитель был ранен? Из раны текла кровь? – Да, ÑÑÑ€. – И ÑоÑедние продавцы поднÑли тревогу? – Да, ÑÑÑ€. РмиÑтер ÐœÐ¸Ð»Ñ ÑтрелÑл в него из дробовика, как в птицу. – Ты Ñказал, как в птицу, Скаттл? – переÑпроÑил ЛеÑтер Лейт. – Да, ÑÑÑ€, воÑьмым номером. ЛеÑтер Лейт в задумчивоÑти выпуÑтил колечко дыма в потолок. – Довольно необычный калибр, – Ñказал он, – чтобы иÑпользовать его против грабителÑ. – Да, ÑÑÑ€, веÑьма необычный, – поддакнул Скаттл. – Ðо, как миÑтер ÐœÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнил полиции, мелкой дробью меньше шанÑов промахнутьÑÑ. Рему, подчеркивал миÑтер МилÑ, проÑто необходимо было оÑтавить отметки на теле грабителÑ. ЛеÑтер Лейт Ñделал небрежный жеÑÑ‚: – Совершенно верно, Скаттл. ВоÑьмой номер оÑтавлÑет Ñвоеобразный Ñлед. К тому же Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ выÑтрел может Ñтать проÑто Ñмертельным. Ðу, а что произошло дальше? – Видите ли, ÑÑÑ€, черный ход магазина оказалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼, потому что владелец выноÑил через него пуÑтые коробки, ну и разный там муÑор. Ðо Ñам магазин не работал, и, Ñледовательно, переднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒâ€¦ ХозÑин выбежал наружу и запер за Ñобой черный ход. Грабитель оказалÑÑ Ð² ловушке. Без ключа он не мог открыть переднюю дверь. Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ, ÑÑÑ€. ПолициÑ, Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ñо Ñлезоточивым газом и автоматами, окружила веÑÑŒ квартал. Они убили грабителÑ. Буквально изрешетили его пулÑми,ÑÑÑ€. ЛеÑтер Лейт кивнул: – Вернули драгоценноÑти владельцу и закрыли дело? – Ðет, ÑÑÑ€. Ð’ Ñтом-то вÑе и дело, – продолжал живопиÑать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð½ÐµÑ€. – У Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пÑтнадцать или двадцать минут, и он ÑпрÑтал камни так ловко, что полиции не удалоÑÑŒ их обнаружить. Они нашли портфель, конечно же, карандашные ÑÑкизы и где-то Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ камушков. Ðо оÑтальные, а их было неÑколько дюжин, ÑÑÑ€, вор запрÑтал так хитро, что полиции оÑталоÑÑŒ только развеÑти руками… Они уÑтановили Ð¸Ð¼Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Им оказалÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ ГригÑби, извеÑтный в преÑтупном мире под кличкой Грег-потрошитель. Человек Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ уголовным прошлым, ÑÑÑ€. ЛеÑтер Лейт выпуÑтил еще одно колечко Ñигаретного дыма и указательным пальцем лаÑково обвел его колеблющийÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€. – ПонÑтно, Скаттл. Значит, грабитель ÑпрÑтал Ñвою добычу где-то между магазином МилÑа и кондитерÑким. Или где-то внутри кондитерÑкого, когда понÑл, что его вот-вот накроют. – Да, ÑÑÑ€. – И полициÑ, говоришь, никак не может найти камушки, Скаттл? – Да, ÑÑÑ€. Ð’Ñе обыÑкали тщательнейшим образом, каждый дюйм кондитерÑкого магазина. Даже машину, на которой Грег-потрошитель пыталÑÑ ÑкрытьÑÑ. И не обнаружили никаких камней. Глаза ЛеÑтера Лейта заблеÑтели от удовольÑтвиÑ. Теперь камердинер-агент Ñледил за ним, как голодный кот за мышью. – Скаттл, да Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто заинтриговал! – заÑмеÑлÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин. – Да, ÑÑÑ€. – Ðтот кондитерÑкий магазин оптовый или розничный? – И то и другое, ÑÑÑ€. Ðебольшое производÑтво, ÑÑр… Ðа втором Ñтаже. – Ррубины были очень дорогие? – Да, ÑÑÑ€. Конечно, газеты оценивали их в миллион долларов. Специально преувеличивали. Ðо тому, кто их найдет, раджа предложил награду в двадцать Ñ‚Ñ‹ÑÑч долларов. Лейт Ñнова задумалÑÑ. Затем щелчком отправил окурок в горÑщий камин и хихикнул. – Ð’Ñ‹ подумали, ÑÑр… ЛеÑтер Лейт броÑил на камердинера недоуменный взглÑд: – Человек вÑегда о чем-нибудь думает, Скаттл. Лицо камердинера вÑпыхнуло, ÑделалоÑÑŒ Ñрко-пунцовым. – Да, ÑÑÑ€. Мне показалоÑÑŒ, вы нашли решение, ÑÑр… – Ты Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°?! Как Ñто, интереÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ найти решение?! – вÑкричал ЛеÑтер Лейт. Камердинер Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ пожал плечами: – Ð’Ñ‹ не раз раньше делали Ñто, ÑÑÑ€. – Что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» раньше? – РаÑпутывали Ñложные дела о преÑтуплениÑÑ…, проÑто прочитав о них в газетах, ÑÑÑ€. ЛеÑтер Лейт громко раÑÑмеÑлÑÑ: – Ты, брат, уподоблÑешьÑÑ Ñержанту Ðкли! Мне удавалоÑÑŒ придумывать возможные решениÑ, но не более того. Да, Ñержант Ðкли придерживаетÑÑ Ñвоей теории. Он Ñчитает, что еÑли Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуюÑÑŒ газетными вырезками о преÑтуплениÑÑ…, значит, навернÑка в чем-то виноват. Он без уÑтали обвинÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑех чудовищных прегрешениÑÑ…, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² чем-то подозревает. Ð’Ñе факты подгонÑет к Ñвоей очередной теории. Знаешь, Скаттл, поÑлушать его, так чего Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не натворил! ЛеÑтер Лейт, Ñузив глаза, поÑмотрел на Ñвоего камердинера. Тот ни на минуту не забывал, что на Ñамом деле он Ñекретный агент полиции и должен любой ценой заÑтавить Ñвоего хозÑина Ñделать какое-нибудь ÑенÑационное признание. ПоÑтому, Ñделав многозначительный вид, он кивнул: – Да, ÑÑÑ€, иногда мне тоже так кажетÑÑ. – Что именно кажетÑÑ? – не понÑл хозÑин. – Что теории Ñержанта звучат убедительно, ÑÑÑ€. Следует признать, что ÑущеÑтвует гений, умеющий, не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, раÑпутывать Ñложнейшие преÑтуплениÑ. Причем гораздо раньше, чем Ñто удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸. Когда они только начинают понимать, в чем дело, гений уже, так Ñказать, Ñхватил добычу и иÑпарилÑÑ. Полиции оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ закрыть дело и отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ЛеÑтер Лейт протÑжно зевнул: – Значит, Ñержанту Ðкли удалоÑÑŒ убедить тебÑ, что Ñтот гений – Ñ? – Я так не говорил, ÑÑÑ€, – уклончиво ответил Скаттл, понимаÑ, что вÑтупил на тонкий лед. – Я вÑего лишь заметил, что теории Ñержанта Ðкли иногда звучат убедительно. Лейт прикурил другую Ñигарету: – Подумай, Скаттл. Пора бы тебе кое-что понÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð» таинÑтвенным преÑтупником, о котором так любит говорить Ñержант, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ давным-давно уже поймали Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼. Ðе забывай: Ñержант ходит за мной, Ñловно тень. Он поÑтоÑнно врываетÑÑ Ð² мою квартиру Ñ Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ обвинениÑми, Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ на обыÑк… Ðо до Ñих пор не нашел ни малейшего намека на улики. Скаттл Ñнова пожал плечами: – Возможно, ÑÑÑ€. – Возможно?! Похоже, мои доводы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑовÑем не убеждают? – возмутилÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин. – Видите ли, ÑÑÑ€, не Ñтоит забывать, что Ñамое Ñложное в преÑтуплении – Ñто доказать ограбление грабителÑ! Ограбленный, Ñамо Ñобой, не оÑмеливаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° помощью, ведь такой шаг автоматичеÑки выдаÑÑ‚ его как преÑтупника. – Фу, Скаттл. Так раÑÑуждают только полицейÑкие. Кроме того, уверен, Ñержант допуÑкает большую ошибку. – Каким образом, ÑÑÑ€? – Самым проÑтым. ÐšÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе внимание на мне, он позволÑет уÑкользнуть наÑтоÑщим преÑтупникам. Ведь в конечном Ñчете Ñтот выдуманный Ñержантом гений, кем бы он ни был, оказывает общеÑтву неоценимое благодеÑние. – БлагодеÑние, ÑÑÑ€? – переÑпроÑил камердинер. – БезуÑловно, Скаттл. ДопуÑтим, что Ñтот человек ÑущеÑтвует не только в воображении Ñержанта Ðкли. Тогда необходимо признать: он ÑтремитÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñкрыть преÑтупное деÑние, чтобы лишить Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ добычи. Точно так же поÑтупило бы и общеÑтво, еÑли бы вора поймал Ñержант Ðкли. Суд конфиÑковал бы награбленное и, возможно, поÑадил бы бандита за решетку. Ðо, к Ñожалению, нередки Ñлучаи, когда какой-нибудь ловкий адвокат быÑтро вытаÑкивает его оттуда. – Возможно, ÑÑÑ€. – Ðикаких «возможно», Скаттл! Ðи малейших Ñомнений! – Да, ÑÑÑ€, возможно, никаких, – поÑпешно поддакнул камердинер. – Ðо и вы должны признать, ÑÑÑ€, что имеете некий таинÑтвенный траÑтовый фонд, который вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. ÐаÑколько мне извеÑтно, он Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…ÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð² и Ñирот. Однако он наÑтолько велик, что вам приходитÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ целый штат Ñотрудников. Глаза ЛеÑтера Лейта заблеÑтели. – Само Ñобой разумеетÑÑ, Скаттл. Ðо откуда, интереÑно, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтоль Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ моих личных делах? – Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑил хозÑин. – От Ñержанта Ðкли, ÑÑÑ€, – Ñмущенно пробормотал камердинер. – Однажды он оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° улице и заÑтавил выÑлушать его подозрениÑ. Ему кажетÑÑ, что вы любите разгадывать преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ у разоблаченных вами бандитов. Рзатем переводите Ñти ÑредÑтва в ваш фонд Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных. ЛеÑтер Лейт громко раÑÑмеÑлÑÑ: – Да вы проÑто милашка! Вот уж воиÑтину, заÑтавь дурака богу молитьÑÑ, он Ñебе лоб раÑшибет!.. Впрочем, не будем отвлекатьÑÑ. Мы говорили о МилÑе, о Греге-потрошителе и о редких драгоценноÑÑ‚ÑÑ… ÑтоимоÑтью в миллион долларов. Знаешь, Скаттл, Ñто преÑтупление на Ñамом деле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало. ÐаÑколько тщательно Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñледовала меÑто проиÑшеÑтвиÑ? – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ газетным ÑообщениÑм и Ñлухам, они обшарили каждый уголок, залезали в каждую щель, проÑтучали вÑе Ñтены. ПроÑмотрели вÑе коробки, проÑеÑли Ñахар, вылили неÑколько бочек Ñиропа… Даже его автомобиль разобрали на чаÑти. – Рв конфетах они Ñмотрели? – ПроÑтите, где? – не понÑл камердинер. – Ð’ конфетах, – Ñпокойно повторил ЛеÑтер Лейт. – Да, но… проÑтите, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем улавливаю, ÑÑÑ€. Как можно иÑкать в конфетах и как можно ÑпрÑтать драгоценные камни в конфетах? – Там были шоколадные конфеты, Скаттл? – Да, ÑÑÑ€. – Значит, можно было раÑплавить шоколадное покрытие и заÑунуть внутрь один или два камнÑ… – Ðо тогда будет видно, что Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ что-то делали, ÑÑÑ€? – Ðет, не будет, еÑли ее Ñнова окунуть в шоколад… КÑтати, Скаттл, Ñходи в тот магазинчик и узнай, нельзÑ