ÐлекÑандр Белов. Великий поход ОТ ÐВТОРР[Картинка: vel_pohod_read.jpg] Жанр Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” мифологичеÑкий роман. Ð’ Ñтом жанре Ñозданы такие полотна, как «Тезей» ÐœÑри Рено, «ВоÑÑтание ангелов» ÐÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð»Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñа, «Смерть Ðртура» ТомаÑа Мелори и др. Роман «Великий поход» переÑказывает Ñзыком художеÑтвенной прозы ключевые Ñюжеты арийÑкой мифологии, предÑтавленные в наиболее древнем её иÑточнике — ранних гимнах Ригведы. Ð’ центре повеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Ñудьба Индры, главного Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð³Ð²ÐµÐ´Ñ‹, героÑ, Ñтавшего богом и открывшего мировой иÑторичеÑкой традиции Ñюжет драконоборчеÑтва. Индра наполнил поединок Ñо Ñвоим главным антиподом не только чиÑто героичеÑким Ñодержанием, но и филоÑофÑким, духотворчеÑким ÑмыÑлом. РаÑкрытие Ñтого ÑмыÑла превращает роман в иÑточник ÑиÑтемных понÑтий руÑÑкой ариоÑофии. Выбор тематики Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñделан не Ñлучайно. До Ñих пор тема арийÑтва иÑпользовалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ германÑкого национал-Ñоциализма, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, и как Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ индийÑкой иÑтории-Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Только-то и вÑего. До Ñих пор общеÑтвенное мнение шло на поводу ÑложившихÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹, открещиваÑÑÑŒ от какого бы то ни было Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вопроÑа. По мнению ÑпециалиÑтов, Ñовременный руÑÑкий Ñзык ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ близким диалектом той формы ведичеÑкого ÑанÑкрита, на котором говорили древние арийцы. То еÑтьмы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бы понÑÑ‚ÑŒ друг друга! Ð’ отличие от «иÑтинных арийцев» из Третьего Рейха, ибо немецкий Ñ Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ‡ÐµÑким ÑанÑкритом не имеет ничего общего. ПреÑловутый раÑовый тип, так вдохновлÑвший гитлеровÑких «чиÑтильщиков породы», тоже Ñлегка загулÑл по отношению к подлинной антропометрии арийца. Уж еÑли и Ñравнивать подобные показатели, то Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ обратить внимание на ÑлавÑнÑкую идентичноÑÑ‚ÑŒ Ñо «ÑкифÑким Ñтандартом» андроновÑкой культуры — зороаÑтрийÑким арийцем. Ðезабвенный Ðицше, опиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего зороаÑтрийÑкого Ñверхчеловека, должно быть, и предположить не мог, что ноÑителем его типичеÑких признаков окажетÑÑ â€¦ руÑÑкий. Ð’ иÑтории нет пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… меÑÑ‚. ЕÑÑ‚ÑŒ кому-то угодные и неугодные ÑвлениÑ. Впрочем, Ñтоит ли говорить о родоначальниках европейÑкой общноÑти народов, как о неугодном Ñвлении? Что такое арийÑтво? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ найдёт на Ñтраницах романа. Его дейÑтвие разворачиваетÑÑ Ð² наиболее древний период ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ñкого общеÑтва — во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð², Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑницы и ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²ÑŒÑ Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ñких племён по беÑкрайним проÑторам Евразии. МеÑто дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° легендарно. Ðет необходимоÑти иÑкать его на карте, ибо Ñовременные теории прародины ариев практичеÑки отвергают мифичеÑкие Ñимволы Ñтой облаÑти и потому противоречат мнению Ñамих древних иÑточников. Таких как Ригведа и ÐвеÑта. ИÑключение ÑоÑтавлÑет разве что арктичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑхождениÑ. Моей же задачей было Ñохранить ÑобÑтвенное предÑтавление арийцев об окружающем их мире и о ÑущеÑтвах его наÑелÑющих. Ðе Ñлучайно, поÑтому чиÑто мифичеÑкие перÑонажи на Ñтраницах романа оживлены и очеловечены. ДумаетÑÑ, что Ñто вполне доÑтоверно отражает образный Ñтрой Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… древнейших предков. ОÑтавим вÑÑ‘ таким как еÑÑ‚ÑŒ. Ðе будем Ñрывать завеÑу таинÑтва Ñ Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ‡ÐµÑких Ñимволов арийÑкого мировоззрениÑ. ПуÑÑ‚ÑŒ змей, главный противник Индры, оÑтанетÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐµÐ¼, раз он именно в таком обличий предÑтавлен в Ригведе. Ðе трудно и отыÑкать «животный» прототип такого перÑонажа. ЕдинÑтвенным предÑтавителем Ñтого ÑемейÑтва, живущим в воде и ÑоответÑтвующим по объёму демону Вритре, противнику главного Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð°, ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð°. Отдельные оÑоби анаконды доÑтигают гигантÑких размеров — деÑÑÑ‚ÑŒ, двенадцать и даже шеÑтнадцать метров. Однако людÑм удавалоÑÑŒ находить Ñброшенную облинÑвшую кожу анаконды длиной и до двадцати метров! С учётом того, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð²ÐµÑит более тонны, чем не дракон?! Во вÑÑком Ñлучае, победить такое ÑущеÑтво в одиночку — наÑтоÑщий подвиг, ÑпоÑобный вдохновить творчеÑтво древних певцов и Ñказителей. У Ñтой идеи, в реалиÑтичеÑком её трактовании, еÑÑ‚ÑŒ один ÑущеÑтвенный недоÑтаток. Ðнаконда — Ñндемичный вид Южной Ðмерики. То еÑÑ‚ÑŒ нигде в мире больше не вÑтречающийÑÑ. РмеÑто Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ñкой ÑтничноÑти уж никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑти в пампаÑÑ‹ Ñтого континента. Однако, ÑоглаÑно доÑтаточно раÑпроÑтранённой в геофизике теории, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ñферным катаÑтрофам, Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½ÐµÑколько раз менÑла Ñвои полюÑа. ПоÑледний раз Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа ÑлучилаÑÑŒ 11-12 Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет назад. Ðе объÑÑнÑет ли Ñтот факт и приÑутÑтвие анаконды в текÑте древних гимнов (по меньшей мере, знание Ñказителей о ее ÑущеÑтвовании), и раÑтительно-климатичеÑкую Ñкзотику «прародины» при абÑолютной доÑтоверноÑти того, что антропометричеÑкий ариец — житель Европы? ОÑтавим подобные гипотезы учёным, у романа Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Перед нами — человек. Человек Каменного века, открывающий мир, Ñоздающий зачатки филоÑофии, ещё теÑнейшим образом ÑвÑзанной Ñ Ð¸Ð´ÐµÑми выживаниÑ. Ðто те времена, когда люди ÑтановилиÑÑŒ богами в Ñознании и предÑтавлении Ñоплеменников, когда боги жили Ñ€Ñдом, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾ Ñебе памÑÑ‚ÑŒ на многие Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетиÑ. Я умышленно не Ñтилизую речь героев, ÑчитаÑ, что риторика Каменного века врÑд ли обогатила бы руÑÑкий литературный Ñзык, не примитивизирую героев, ибо филоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð³Ð²ÐµÐ´Ñ‹ лучшим образом демонÑтрирует глубину и ÑовершенÑтво их мыÑли. К тому же не потерÑвшей Ñвоей актуальноÑти и ÑегоднÑ. ПРОЛОГ Мы поднималиÑÑŒ по мраморной леÑтнице Ñтарого оÑобнÑка в СпаÑоналивковÑком переулке. Со Ñложенных зонтов и плащей Ñтекала Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑеннÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°, проÑвлÑÑ Ð½Ð° белом наши Ñледы. — Что он за человек? — ÑпроÑил Ñ Ñвоего попутчика — Ðелюдим, на общение идёт неохотно. Замкнут на трудах, оÑенен вдохновением вытаÑкивать из тлена иÑтории никому не нужную первобытную подлинноÑÑ‚ÑŒ. Поглощен Ñтим. Ð’ общем, типичен Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Я кивнул. Мне предÑтавилÑÑ Ð¾Ð±Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐ°Ð»Ñ‹Ð¹ книжный филин, жрец науки, Ñ Ñ‚ÑƒÑклым взглÑдом поверх очков, шаркающей походкой и чахлыми от библиотечной пыли лёгкими Он безуÑловный ретроград, зануда, мелкопредметный традиционалиÑÑ‚, обнеÑенный бытовой рухлÑдью и бытовыми пережитками, духовный тиран Ñвоих беззащитных близких, давно отлучённых от ÑобÑтвенного мнениÑ. Такие, как он, фатально привÑзаны к одному и тому же домашнему халату, чайной кружке из потемневшего фарфора, реликтовой печатной машинке типа «Ундервуд» и ещё паре-другой глупых привычек, вроде Ð²Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° обоÑÑ… телефонных номеров Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти, вмеÑто того чтобы алфавировать их в телефонной книжке. Я уже вÑтречалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. Их речь наÑыщена Ñтоль оÑмыÑленными и правильными формулировками, что кажетÑÑ, будто разговариваешь Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹. По роду Ñвоих занÑтий мне приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушивать вÑÑŽ Ñту лукавую мудроÑÑ‚ÑŒ, необходимую общеÑтвенному благу не больше, чем воÑÐºÐ»Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ… пророков о конце Ñвета. Речь идёт, разумеетÑÑ, об учёноÑÑ‚ÑÑ… на филоÑофÑком, филологичеÑком, иÑторичеÑком поприщах и в других подобных ипоÑтаÑÑÑ… вÑеобщего знаниÑ, которые, ровным Ñчётом, ничего не дают голодному и убогому человечеÑтву. Другое дело — физики. Или химики. Их мозготворчеÑкие Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹ веÑомыми плодами материализма. Ð’Ñеобщего Ñлектронно-механичеÑкого блага. СреднеÑтатиÑтичеÑкий болван, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² их Ñреду, может ÑноÑить Ñтих умников уже Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что кормитÑÑ Ð¸ поитÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ их трудов, лечитÑÑ, одеваетÑÑ, бытует и Ñ‚Ñнет жизненную лÑмку их ÑтараниÑми. Рчто ему дают иÑторики? Что проку в донеÑённых до его ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÑÑ… Хамурапи илив утраченных прелеÑÑ‚ÑÑ… Мохенджо-Даро? Кого они накормÑÑ‚? «У культуры Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÂ», — Ñкажет какой-нибудь академичеÑкий ханжа. Да, но и культура не вÑегда нуждаетÑÑв Ñтой цели. Я был недавно в аккордеоново-колбаÑно-пивной Баварии. Где люди уÑтали от благополучиÑ. Так вот там какой-нибудь румÑный бюргер из меÑтечка близ КёнигшлоÑÑа знает о древнем Междуречье или о гробницах египетÑких фараонов в деÑÑток раз меньше любого нашего школьника. Ðо вот беда — наши отпрыÑки Ñо временем превратÑÑ‚ÑÑ Ð² неприкаÑнных и одичалых ÑоиÑкателей «прожиточного минимума», а баварÑкий бюргер, баловень Ñудьбы, так и оÑтанетÑÑ Ñимволом немецкого культового благополучиÑ.С его полным безразличием к проблеме шумеро-аккадÑких древноÑтей. У Ñ‚Ñжёлой двери Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñкой мы оÑтановилиÑÑŒ, чтобы перевеÑти дух. — Пришли, — Ñказал мой попутчик, — Ñто здеÑÑŒ. Он кивнул на дверь, и Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ раз убедилÑÑ Ð² ÑочетаемоÑти бытовых деталей Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ предÑтавлением о личноÑти. Ðпоха бронированных дверей, Ñтих оборонительных Ñооружений приватизированной нищеты, обошла обиталище нашего Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñтороной. ЗвÑкнул ÑлектричеÑкий звонок, и мы прониклиÑÑŒ ожиданием вÑтречи. Прошло неÑколько минут, прежде чем мÑгкие, но Ñлышимые шаги за дверью приблизили кого-то по ту Ñторону житейÑкого барьера к намеченным гоÑÑ‚Ñм. Ðто был не дымный Везувий науки и не её чудаковатый аÑкет. ÐÐ°Ñ Ð²Ñтретил благообразный молодцеватый человек, едва ли напоминавший Ñвоим видом универÑитетÑкого профеÑÑора. — ЖурналиÑÑ‚, о котором Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорил, — без оÑобых церемоний отрекомендовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñину квартиры мой Ñопровождающий. — Да-да, — уÑлышал Ñ Ð² ответ на рекомендацию, и дверь перед нами раÑпахнулаÑÑŒ. Дом профеÑÑора предÑтал как уютный и легко переноÑимый мир. Творимое в Ñтом мире знало определённую ÑÑтетичеÑкую меру и во вÑём демонÑтрировало пример хорошего вкуÑа. ЗдеÑÑŒ было прибрано, немногомеÑтно, а вещи приучены к Ñтрогому, почти математичеÑкому порÑдку. Пока Ñ Ð¾ÑматривалÑÑ, профеÑÑор что-то выÑÑнÑл в прихожей Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ попутчиком, организовавшим нашу вÑтречу. Их разговор не каÑалÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ приÑутÑтвиÑ, и потому Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð¾. Ðаконец оба вошли в комнату, и хозÑин приветливо улыбнулÑÑ: — Ðу, к делу. Так что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? — Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки не оÑвещаетÑÑ Ð² научно-популÑрных изданиÑÑ…. Ð’ политологии же он Ñтал камнем преткновениÑ. Речь идёт о таком иÑторичеÑком Ñвлении, как арийцы. Кто они? Какова Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ арийцев в Ñтановлении мировых цивилизаций? Ð’Ñем очевидно, что Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² нашей Ñтране долгие годы оÑтавалÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼ теоретиков германÑкого фашизма и тем поÑледÑтвиÑм, к которым привело практичеÑкое оÑущеÑтвление фашиÑÑ‚Ñких идей в годы Второй мировой войны. Ðо разве можно запретить ÑущеÑтвование целого плаÑта древней иÑтории? Запретить ÑущеÑтвование иÑторичеÑких фактов, Ñобытий, Ñвлений? ОÑобенно еÑли учеÑÑ‚ÑŒ, что Ñами арийцы никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº политичеÑким выкладкам фашиÑтов не имеют. Помогите разобратьÑÑ. Ðта тема планируетÑÑ Ðº публикации в нашем журнале в виде культурологичеÑкого ÑÑÑе. С опорой на вашу научную конÑультацию. Она должна вызвать живой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñƒ читателей. «Живой интереÑ» — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÐ°Ð´Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð²ÐºÐ°", — пропекло вÑлед за Ñказанным моё журналиÑÑ‚Ñкое ухо. ПрофеÑÑор выÑлушал терпеливо, не выÑвлÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… признаков Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ краÑноречием. Он понÑл, прежде чем Ñ Ñформировал логику Ñвоего вопроÑа. ПрофеÑÑор жеÑтом предложил мне ÑеÑÑ‚ÑŒ и, раÑположившиÑÑŒ в креÑле напротив, приготовилÑÑ Ðº беÑеде. Было очевидно, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полета его мыÑли и его Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ проÑторами иÑториографии прошло. СменилоÑÑŒ на необходимоÑÑ‚ÑŒ Ñкучных переÑказов материала, заклеймённого параграфом. Стандартом научного мышлениÑ. Сам же мой ÑобеÑедник напоминал удачливого адвоката. Или банковÑкого Ñлужащего из разрÑда тех, что обычно воÑÑедают в ÑобÑтвенных кабинетах где-то на выÑоте деÑÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтажей. — Тема интереÑнаÑ, — наконец заговорил он, — и веÑьма перÑÐ¿ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтики, поÑкольку неÑÑ‘Ñ‚ в Ñебе много ÑенÑационного. Однако публициÑтика, на поприще которой она Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑтила, врÑд ли ÑпоÑобна правильно ее оÑветить. — Что значит «правильно»? — уточнил Ñ. — Правильно — значит, доÑтойно. Ðаукоёмко, по мере познавательных возможноÑтей ваших читателей, нетенденциозно, но главное — без раÑчёта на дешёвую потребительÑкую ÑенÑацию. ÐÐ°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ, какой бы она ни была, имеет отличие от трепотни из разрÑда Â«Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñпит популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°Â». Рведь, ÑоглаÑитеÑÑŒ, именно под Ñтой рубрикой вы и раÑÑчитываете подать материал. Я покачал головой: — Дело вовÑе не в том, какими целÑми движима Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ завиÑит от вкуÑа. Издание, равное нашему, никогда не ÑкатитÑÑ Ð´Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ потребительщины. Хотим мы ÑенÑаций или нет. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобый читатель. Он интеллектуально и ÑтилиÑтичеÑки требователен, и поверьте, мы им дорожим. Кроме того, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно познакомлю Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñью, прежде чем она лÑжет на Ñтол редактора, и вы Ñможете поправить те ее меÑта, которые вызовут у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑÑ‚. Лукавое кокетÑтво моего подопечного объÑÑнÑлоÑÑŒ, видимо, дефицитом Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº его перÑоне Ñо Ñтороны пишущей братии. Люди, подобные ему, значимые, но не воÑтребованные общеÑтвенным интереÑом, заÑтавлÑÑŽÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ извеÑтно, что за промельк Ñвоего имени в периодике они готовы на многое. ОÑобенно когда оно ÑочетаетÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ проблемой, преподноÑимой общеÑтвенному Ñознанию. — Да, — решительно Ñказал профеÑÑор, — арийÑтво удивительно тем, что его упоминание в Ñовременных иÑточниках зачаÑтую неправомерно ни в одном из Ñлучаев. ОбычноÑтот термин применим в Ñочетании Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтием «индоевропеец» и в дальнейшей его раÑшифровке ÑредÑтвами ведичеÑкой культуры и индуизма. Или в ÑочетаниÑÑ… Ñ Ñлементами нациÑÑ‚Ñкой идеологии. Ðи в том, ни в другом варианте такое взаимодейÑтвие ничем не оправдано. Индуизм не развил, а поглотил арийÑтво. Оно ÑмешалоÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ дравидов, Ñ Ð¾Ñтатками меÑтной цивилизации Хараппы, ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенную европейÑкую ÑамобытноÑÑ‚ÑŒ. Ðе нужно забывать, что культура ариев отражала «белые» приоритеты.Ðе Ñлучайно именно Ñ Ð½ÐµÑ‘ началаÑÑŒ альбинократиÑ, то еÑÑ‚ÑŒ поклонение белому божеÑтвенному началу. До Ñих пор в регионах Средней Ðзии ÑохранилаÑÑŒ так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑултаничеÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñа, предÑтавители которой, безоговорочно почитаемые коренными народами, обладают Ñветлыми кожными покровами, выÑоким роÑтом и не чёрными, а тёмно-руÑыми волоÑами. Светлокожие избранники богов почиталиÑÑŒ везде, где отразилоÑÑŒ приÑутÑтвие Ñеверных переÑеленцев: от динаÑтий Великих Моголов до динаÑтий египетÑких фараонов. Кем же Ñтали арии на конечном Ñтапе Ñвоего пути, в Индии? Темнокожими жителÑми ИндоÑтана. Однако и нациÑÑ‚Ñкое определение «арийÑкой раÑы» — абÑолютный блеф. «Белокурые беÑтии» Третьего Рейха так же далеки от «чиÑтого» арийÑтва, как далеки от него Ñовременные индийÑкие брахманы. ÐнтропологичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировала облик арийца. Ðаиболее близким иÑторичеÑким архетипом ему оказалиÑь… Ñкифы. Чуть ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, большой, но тонкий ноÑ, низкий лоб, руÑые волоÑÑ‹. Как извеÑтно, наибольшее типичеÑкое ÑходÑтво Ñкифы имели Ñо ÑлавÑнами, а вовÑе не Ñ Â«Ð½Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑкими» германцами. ПрофеÑÑор Ñделал паузу, и Ñ, воÑпользовавшиÑÑŒ ею, вÑтавил в его монолог Ñвоё замечание: — По-видимому, вы не Ñтрадаете оÑобой привÑзанноÑтью к индийÑкой культуре? — ПроÑто Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ вещи Ñвоими именами. ИндийÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, возможно, и дала Ñвой Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð² развитии некоторых направлений арийÑкой культуры, например ведизму, но подавила её ÑамобытноÑÑ‚ÑŒ. Так, темноликое ÑущеÑтво их ÑпичеÑких повеÑтвований Ñмогло поменÑÑ‚ÑŒ Ñвой ÑтатуÑ, превратившиÑÑŒ из безоговорочного врага, демона-ракшаÑа, в богоноÑное Ñвление. Ðапример, в Кришну. Ðо разве Ñто не подтверждает тот факт, что жизненные реалии новой родины изменили первичное мировоззрение пришельцев? Изменили, понимаете? То еÑÑ‚ÑŒ превратили чернокожих, прежде вызывавших у арийцев только Ñтрах и ненавиÑÑ‚ÑŒ, в Ñоюзников. — Так кто они, арийцы? — МногочиÑленные кочевые племена, входившие в ÑоÑтав индоевропейÑкой общноÑти народов. Точнее, европейÑкой. «Индо» они Ñтали позже. Когда ÑобÑтвенно европейÑкуюобщноÑÑ‚ÑŒ уже потерÑли. ЧаÑтично, разумеетÑÑ. Рте, что оÑталиÑÑŒ, образовали родÑтвенные культуры праÑлавÑн, пракельтов, древних киммерийцев, прагреков, балтов, прафракийцев и другие. Ðрийцы здеÑÑŒ — предтеча мировой культуры, оÑобо организованный и иÑторичеÑки развитый народ. Ðе Ñлучайно, что и Ñамо Ñлово «арий» переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº «благородный». ВпоÑледÑтвии оно отразилоÑÑŒ в древнегречеÑком «ариÑтоÑ» — «лучший». От Ñтого проиÑходит более привычное нам Ñлово «ариÑтократ». Причём данный Ñпитет отразил вовÑе не чванливое выÑокомерие одних по отношению к другим. Ðе Ñамоутверждение некоего иÑключительного превоÑходÑтва над единоподобными родÑтвенниками ближнего колена. Ðриец звучит как Ñоциальный пароль. Заметьте, Ñоциальный. Ðрийцами могли быть только предÑтавители трёх ÑоÑловий-варн: брахманы, или жрецы, воины-кшатрии и Ñвободные общинники-вайши. Единые Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по крови, но деклаÑÑированные, Ñоциально беÑполезные шудры, арийцами не признавалиÑÑŒ. — Что же такое каÑÑ‚Ñ‹? — КаÑÑ‚Ñ‹ — Ñвление чиÑто индуиÑтичеÑкое. Ðто дальнейшее дробление арийÑкого общеÑтва, где оÑновным мотивом ÑвлÑетÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ поÑвÑщаемоÑти. Однако куда реалиÑтичнее предположить, что надобноÑÑ‚ÑŒ в них возникла тогда, когда в арийÑкую общеÑтвенную организацию вынужденно проник иной ÑтничеÑкий Ñлемент. Из ÑоÑтава коренного наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð½Ð´Ð¾Ñтана — дравидов. — Я где-то Ñлышал, что от Ñлова «арий» проиÑходит ÑлавÑнÑкое «оратарь», то еÑÑ‚ÑŒ «пахарь». Из Ñтого ÑкладываетÑÑ, что оÑновным занÑтием арийцев было земледелие. ПрофеÑÑор покачал головой: — СанÑкрит — Ñзык ариев никаким образом не Ñтыкует значение «пахать», выраженное общим корнем «карш», Ñо Ñловом «арий». По Ñтой причине либо «оратать» имеет по ÑанÑкриту иное значение, либо вообще Ñ ÑанÑкритом не ÑвÑзано. Кроме того, арийцы никогда не были пахарÑми. Ð’ Ñтой роли их не раÑÑматривает ни один из древних текÑтов. «Благородные» вообще не вели оÑедлого образа жизни. Их Ñтремительные ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ обеÑпечили ариÑм Ñтоль уÑпешные Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑему проÑтору Евразии. — В чём же заключён ариÑтократизм арийÑтва? — ÑпроÑил Ñ, вÑÑ‘ больше погружаÑÑÑŒ в нашу беÑеду. — В Ñоздании оÑобого уклада жизни, изменившего мировую иÑторию. Видный индийÑкий учёный ÐйÑÑвами Калианараман доказывает, что и хараппÑÐºÐ°Ñ Ð¸ шумерÑÐºÐ°Ñ Ð¸ древнеегипетÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ были оÑнованы военными отрÑдами арийцев. Они не только приручили лошадь, Ñделав тем Ñамым невиданный рывок в оÑвоении мирового проÑтранÑтва и военного дела, их инженерному гению принадлежало и Ñоздание колеÑа-ÑолÑриÑ, обожеÑтвлённого Ñимвола проÑтранÑтва, а Ñтало быть, и Ñоздание повозки. Ðто произошло в Ñередине третьего Ñ‚Ñ‹ÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ нашей Ñры при вторжении арийцев в Шумер. Причём тогда же они принеÑли шумерам оÑновы религиозного мировоззрениÑ, впоÑледÑтвии Ñтавшие иÑтоком мировых религий. Ðто доказано моÑковÑким учёным Ð. ЛиÑовым. — Почему вы Ñчитаете, что Ñто были именно арийцы, а не кто-то другой? — Потому, — вдохновенно ответил мой ÑобеÑедник, — что упрÑжённой лошадью, поразившей вÑÑŽ переднюю Ðзию, и Ригведой — оÑновным иÑточником информации, обладали только арийцы. Ðи шумеры, ни ÑемитÑкие племена ещё ни Ñном ни духом не ведали о Ð’Ñемирном потопе, о едином боге-Творце и о принципах мирозданиÑ. Ещё не было Библии. Она поÑвитÑÑ Ð½Ð° три Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет позже, чем «Ригведа», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑём Ñтом уже вещала везде, где Ñтупала нога арийца. Далее, в Ñпоху ФуÑи, в конце второго Ñ‚Ñ‹ÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ нашей Ñры, арийцы вторгаютÑÑ Ð² Китай, принеÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñвою ÑложившуюÑÑ Ð¿Ð¸ÑьменноÑÑ‚ÑŒ, Ñхожую Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ Шумера. ИзвеÑтно, что шумерÑкое пиÑьмо поÑвилоÑÑŒ в конце четвёртого Ñ‚Ñ‹ÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ нашей Ñры в Южном Междуречье уже как ÑложившаÑÑÑ Ð¸ даже угаÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑиÑтема. То еÑÑ‚ÑŒ она была привнеÑена туда в период раÑпада пиктографии. Ðо из какого иÑточника? Кем привнеÑена? Ðе теми ли, кто позже принеÑÑ‘Ñ‚ её и в Китай? Он замолчал и ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° Ñвоих мыÑлÑÑ…. Я не тревожил его вдумчивого покоÑ. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было в голове повеÑтвовательного ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ работы. СенÑациÑ, конечно, прозвучала, но его опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ненапраÑными — Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы только оÑкандалить ею традиционное мышление обывателÑ, ничего не вложив в его типичеÑки Ñложенный умишко. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñти «благородные» были проÑто мёртвой материей иÑторичеÑкого прошлого. Ðу и что из того, что они первыми приручили лошадь, придумали повозку? КогоÑто теперь может взволновать? Куда фактурнее их ÑочетаемоÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñ„Ð°ÑˆÐ¸Ñтами. Ðто же Ñкандал, оживление общеÑтвенного покоÑ. Придумать можно так: Ñама иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñет «благородных». То еÑÑ‚ÑŒ не фашиÑÑ‚Ñ‹ придумали Ñебе миÑтичеÑкую иÑторию, а именно арийцы Ñочетаемы Ñ Ñтими изуверами. Вот ракурÑ! И главное — ничто не выпадает из традиционного мышлениÑ. ПрофеÑÑор, правда, Ñ Ñтим не ÑоглаÑитÑÑ, но на него плевать. Мой ÑобеÑедник вдруг поднÑл голову и Ñказал: â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда в иÑтории оÑобо занимал один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” как ÑлучаетÑÑ, что живой, обычный человек, такой, как мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, вдруг ÑтановитÑÑ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной перÑоной? Чего Ñтоит его жизнь, еÑли Ñовременники находÑÑ‚ её проÑвлением божеÑтвенного бытиÑ? Ðа Ñту мыÑль профеÑÑора Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не обратил вниманиÑ. Был поздний вечер, когда мы покидали профеÑÑорÑкую квартиру в СпаÑоналивковÑком переулке. За окнами шуршал оÑенний дождь. Ð’ подъезде гулко отзвучивали наши шаги. — Как ваши впечатлениÑ? — деликатно ÑпроÑил попутчик. — Через край, — ответил Ñ, поглощённый Ñовершенно иными мыÑлÑми. Он толкнул перед Ñобой дверь подъезда и, прижимаÑÑÑŒ к ней, пропуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. Ð’ лицо ударил Ñвежий разлив ночного воздуха. Пахло травами. Я шагнул и обомлел — перед нами проÑтиралаÑь… Ñтепь. Первой же мыÑлью было кинутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в подъезд. Мы ÑтоÑли как вкопанные и Ñозерцали Ñтепь. ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, необъÑÑнимаÑ, неÑÑƒÑ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑвшегоÑÑ Ð² ней раÑÑудка, убеждала Ð½Ð°Ñ Ð² том, что Ñто — Ñтепь. ÐаÑтоÑщаÑ, ковыльнаÑ. ÐаклонившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð» траву рукой. Ðикаких Ñомнений. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ, должно быть, наÑтигла Ñразу Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. — Что Ñто? — наконец ÑпроÑил мой попутчик. — Степь, — немногозначно ответил Ñ, пытаÑÑÑŒ Ñохранить бодроÑÑ‚ÑŒ духа. — Что Ñто вот там? — уточнил он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вправо. Туда, где по тёмному проÑтору разнеÑло роÑÑыпь мерцающих огней. — ЕÑли Ñто Ñтепь, должно быть, там полевой Ñтан, — предположил Ñ. — Бред какой-то. Может быть, вернёмÑÑ? — Куда вернёмÑÑ? Худшие предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ больше. Сзади, за нашими Ñпинами, не было двери подъезда, не было дома, вообще ничего не было. Вокруг проÑтиралаÑÑŒ Ñтепь. Клокотала беÑпокойными ковылÑми. — Ðо вы же понимаете, что Ñто галлюцинациÑ? —заговорил Ñ, едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкие интонации речи. — Ðужно только шагнуть назад. ОÑторожно. Там подъезд. ÐŸÑ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° не увенчалаÑÑŒ уÑпехом. Ðоги утопали в траве, куда бы их мы ни переÑтавлÑли. — Они движутÑÑ, — отвлечённо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‡Ð¸Ðº. — Кто движетÑÑ? — Огни. Огни дейÑтвительно двигалиÑÑŒ, но Ñто занимало Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, чем поиÑк пропавшего подъезда. — Они движутÑÑ! — Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ повторил он и Ñтал пÑтитьÑÑ. ИÑкры ÑливалиÑÑŒ в ровное, пламенеющее проÑтранÑтво Ñвета, катили широкой волной прÑмо на наÑ. Стали уже различимыми крупицы фигур, неÑущие Ñтот Ñвет. Сотни, Ñ‚Ñ‹ÑÑчи фигур. Странные двухголовые ÑущеÑтва. Сквозь зачарованную тишину Ñтепи поднималÑÑ Ð³ÑƒÐ». Он поглощал её покой, ÑƒÐ³Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ, вÑелÑÑ Ð² души паничеÑкую Ñуматоху. — Боже мой, Ñколько же их! — Ðто колеÑницы… Они Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²ÑÑ‚! — Ðужно бежать. — Куда?! Они повÑюду. Задрожала землÑ, и на траву лёг ветер. ИнÑтинктивно пÑÑ‚ÑÑÑŒ, мы ещё пыталиÑÑŒ Ñообразить, где иÑкать ÑпаÑениÑ. Окончательно обезумев от Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑничной лавины, побежали. Трава путала ноги. Ðе Ñделав и Ñотни шагов, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° землю. Ðикогда ещё не приходилоÑÑŒ мне иÑпытывать ничего подобного. ПаничеÑкий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñочетании Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ беÑÑилием превратили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² какое-то гнуÑное, земноводное ÑущеÑтво. Я полз, ÑроÑтно цеплÑÑÑÑŒ за ковыль, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным желанием поглубже зарытьÑÑ Ð² землю и выжить. Ð Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°, и в Ñтом гуле уже отчётливо ÑлышалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ Ñ‚Ñжёлых колёÑ. Стало ÑовÑем Ñветло. ТыÑÑчи факелов прожгли ночь. Собрав в Ñебе поÑледнее мужеÑтво, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу надвигающейÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ðµ и приготовилÑÑ Ðº финалу. ПрÑмо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑлиÑÑŒ кони. Они Ñ‚Ñ€ÑÑли головами, раÑкачиваÑÑÑŒ на Ñкаку, и глотали воздух, оÑкалив белозубые паÑти. По паре коней на колеÑницу. РазминутьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже невозможно. Я ÑжалÑÑ. Грохот доÑтиг Ñвоей кульминации. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑÑ‚ копыта, и вÑё… Мне пришлоÑÑŒ ждать дольше предполагаемого. Когда Ñ, терзаемый ожиданием, поднÑл глаза, Ñ€Ñдом уже катилиÑÑŒ грубо Ñбитые колёÑа. Копыта разбивали землю, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ Ñо Ñрубленным ковылём. Ðоги и колёÑа. И Ñнова жилиÑтые, Ñухие ноги коней промельком перед глазами. Они удивительным образом не Ñовпадали Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ жалким телом, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñтороной. Лавина проноÑилаÑÑŒ мимо. Я ещё ожидал Ñокрушающего удара, но уже мало-помалу Ñтал приходить в ÑебÑ. КолеÑницы, запрÑжённые конными парами, были проÑÑ‚Ñ‹ и Ñ‚ÑжеловеÑны. Скрипучее трение деревÑнных оÑей и Ñоздавало Ñтот рокот, напоминающий звук туземной музыки. Ðе хватало только барабанов. Ðа колеÑницах возвышалиÑÑŒ величеÑтвенные возницы, вÑе в абÑолютно одинаковых позах и одеÑниÑÑ…. По паре на колеÑницу. Одни Ñжимали выÑоко поднÑтые факелы, крошившие огнём, другие — правили конÑми и подгонÑли их. При Ñтом ездоки оÑтавалиÑÑŒ неподвижными, Ñкованными Ñвоей магичеÑкой позой. Я вÑматривалÑÑ Ð² их непроницаемые лица.Точно вылепленные из воÑковой маÑÑÑ‹. «Да они в транÑе! — отпечаталоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. — Они же в транÑе.» Однако Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ¹ оÑтротой вонзилаÑÑŒ в Ñознание. Ðто были арии. Возможно, их передовой отрÑд… ПрогонÑÑ Ñтрах, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть их получше. ПриподнÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу неÑущемуÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ колеÑниц, и тут вÑÑ‘ кончилоÑÑŒ. Внезапно. Они промчалиÑÑŒ прочь, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой пуÑтую, гудÑщую Ñтепь. И только беÑпокойный ветер ещё разноÑил едкую душину конÑкого пота. Я ÑтоÑл один поÑреди перемÑтой Ñтепи и Ñмотрел вÑлед уходÑщему потоку. Ðедавнего моего попутчика нигде не было. Может быть, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° одной из Ñтих колеÑниц? Туда, навÑтречу призрачным очертаниÑм древних цивилизаций? Может быть, в Индию? Я так и оÑталÑÑ Ð² одиночеÑтве, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом выгоревшее Ñвечение уноÑимых огней колеÑниц. ГЛÐВРПЕРВÐЯУшли те Ñмертные, что видели,Как зажигаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ древнÑÑ Ð£ÑˆÐ°Ñ.Ðто нам теперь они ÑвилиÑÑŒ воочию.Идут и те, кто увидит её в будущие времена.(Ригведа. Мандала I, 113) [Картинка: vel_pohod.jpg] Виштар приÑел на край холодного камнÑ. Ð’ глазах воина погаÑли звёзды. Так Ñказал бы кто-нибудь из великих певцов Ðрваты. ТÑжёлые руки припали к земле. Он Ñгрёб пальцами Ñухую оÑыпь камнелома, мелкую, как зерниÑтый пеÑок, и ÑтиÑнул её в кулаках. Грудь, Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтарелой болезнью, не принимала воздух. Виштар не мог дышать. Он казалÑÑ Ñамому Ñебе рыбой, выброшенной на берег. Он казалÑÑ Ñамому Ñебе размÑкшей Ñкользкой рыбой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Виштар ненавидел Ñту рыбу, которой он Ñтал из-за болезни. У Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶ÑŒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° трудилиÑÑŒ люди. Они поднимали пыль, ковырÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ мотыгами и выбеленные Ñтой пылью, то и дело иÑкали ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. «Что они там делают? — подумал Виштар, забыв о болезни. — Ðто — тритÑÑ‹. ЕÑли Ñто тритÑÑ‹, то они вÑегда найдут Ñебе работу. Ðет, Ñто не тритÑÑ‹,» — решил Виштар. Он поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ пошёл вниз. Перекатыш поÑыпалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его ногами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² движение непрочный наÑтил Ñклона. Крепкие ноги Виштара врезалиÑÑŒ в текучий камушник. Воина опылило белёÑым дымом двинувшегоÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· каменного Ñвала. Виштар вздохнул, наÑколько ему позволила грудь, и уверенно зашагал вперед. Люди, трудившиеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ, заметили Ñедобородого великана, шагавшего по Ñклону не ÑÐ³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¹. Его коÑÐ¼Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð°, Ñ‚Ñжёлые, рельефные руки, Ñкрывавшие нечеловечеÑкую Ñилу, и Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñтать невольно привлекали внимание к идущему. Сбиваемые его Ñ‚Ñжёлым шагом камневые поÑыпи ручьÑми текли вниз. Старший Ñреди работавших поÑпешил выÑтупить навÑтречу Виштару. — Слава тебе, подобный великому Сурье! — бодро приветÑтвовал воина ещё издали торопливый человек из Ñтих неутомимых копателей горы. — Ð-а, — признал его Виштар, — Ñто Ñ‚Ñ‹, Птави. Будь и Ñ‚Ñ‹ Ñлавен. Что Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñделать Ñ Ñтой горой? Чем она тебе помешала? Птави вытер руки о передник и по-хозÑйÑки уверенно и деловито Ñтал объÑÑнÑÑ‚ÑŒ о добыче извеÑти, о намыве извеÑтковой гущи, необходимом Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ шкур. Виштар глуповато кивал, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° молодых, трудолюбивых вайшей, Ñтройных, как гладкотелые взроÑтки тиÑовых деревьев. — У Марджи шкуры ломкие, — продолжал Птави, — ÑовÑем ломкие. Он захихикал и покачал головой: — У Марджи шкуры переÑыхают и Ñ Ð½Ð¸Ñ… оÑыпаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚ÑŒ вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. Такую шкуру можно руками разорвать. — Руками можно разорвать любую шкуру, — возразил Виштар. Птави поÑмотрел на Ñ‚Ñжёлые руки воина и решил не Ñпорить. — В первой извеÑти много Ñолей. Слишком много, — поÑÑнил Птави, — Ñоль нужно вымывать. Его молодые работники, задыхаÑÑÑŒ в пыли, Ñтарательно выÑкребали из горы белозём. — Ладно, — промычал Виштар. Он попыталÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, но поперхнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и шумно Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ обратно. Ðа Ñухом лбу воина вздулаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ½Ð°. — Ты что? — наÑторожилÑÑ ÐŸÑ‚Ð°Ð²Ð¸. — Так, ерунда. Копай Ñвою землю. Виштар отвернулÑÑ, ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ заÑлюнÑвшиеÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. — Вот что, — Ñказал он негромко, — Ñделай Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñгкую подÑтилку из шкурки молочного козлёнка. — Ждёшь Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑемейÑтва? Виштар замÑлÑÑ, ответил неохотно: — Пожалуй. — И когда? То еÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñпрашиваю, когда Ñделать? — Может, через меÑÑц. Или через два. Думаю, что не позже. — Конечно, Ñделаю. Ты же знаешь, у Птави Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° во вÑём Ðмаравати. Ð’Ñе «великие» ноÑÑÑ‚ мои меховины. Он хотел ещё что-то добавить, но Виштар не Ñтал его Ñлушать и отправилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Был чудеÑный вечер, наполненный прÑным надушьем трав. Ðад лугом ноÑилиÑÑŒ шмели, не взÑвшие Ñвоего за день, и в небе пламенели ÑÑные и глубокие проÑторы молодого летнего Ñвета. Ðо от горбатой Ñтены гор ползла ÑÐ¸Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°, и Виштар подумал, что ночь будет паÑмурной. Он подумал, что Ñ Ð³Ð¾Ñ€ идёт холод, выпадающий Ñ‚Ñжёлой роÑой на траву. Вайши по Ñтой роÑе не паÑут Ñвоих коров. ГоворÑÑ‚, что Ñкотина от неё дохнет. Ð’Ñе вайши жили далеко от Ðмаравати. Возле Ñвоих паÑтбищ на Ñклонах. Их хижины поднималиÑÑŒ Ñ€Ñдами прÑмо в горы. По укатиÑтым наплывам зелёных холмов. ИÑключение ÑоÑтавлÑл Птави и некоторые другие, кто не Ð¿Ð°Ñ Ñкотину. От Ðмаравати до паÑтбищ было четверть Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. БыÑтрые ноги молодых мужчин легко раÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ñтой работой. Дорога шла к морю, на залив. Мимо камениÑÑ‚Ñ‹Ñ… разломов Чёрной горы, уÑыпавших веÑÑŒ берег шершавым камнем, мимо тиÑовых рощ и деÑÑтка горных ручьёв, делавших путь меÑтами непроходимым. Гора валко клонилаÑÑŒ к дальнему ÑкалиÑтому хребту, который уходил прÑмо в небо. Там уже не роÑли Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ только воÑпалённые камни открывалиÑÑŒ взглÑду идущего. Выше, над ними, виÑели рыхлые облака, иногда оползаемые туманом в Ð»ÐµÑ Ð¸ на паÑтбища или разноÑимые горным ветром. Виштару легче дышалоÑÑŒ в ÑыроÑÑ‚ÑŒ. Он не был вайшей и не проклинал Ñ‚Ñжёлую роÑу. Воин пошёл к заливу, оÑтавив дорогу у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Ему некуда было Ñпешить. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ и так заÑтала бы его в дороге. Камень мешалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð²Ñзким размывом земли. Ð’ прилив вода из залива подходила и Ñюда, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñти камни гуÑтой, маÑлÑниÑтой пеной. Виштар поÑкользнулÑÑ Ð¸ едва не рухнул в грÑзь. От резкого и неÑкладного поворота Ñпины у него будто перервало что-то внутри, под рёбрами. Он выпрÑмилÑÑ, поднÑл плечи и, переÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, пошёл дальше. Ð’Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð° морем, Ñвежим проÑтором воды, Ñырым, забрызганным ветром. То там, то тут, в мÑгком укате грÑзи, подгнивали чёрные тела деревьев. Великие Ñтволы, Ñломленные бурей в горах и принеÑённые Ñюда веÑенними потоками или украденные морÑкой волной Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из далёких берегов Ðрваты, доживали здеÑÑŒ Ñвой век. Зимой, когда уровень воды в заливе падал, они медленно отвердевали, ÑтановÑÑÑŒ белой Ñкрюченной Ñушиной Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ прорезÑми трещин. Далеко впереди заÑиÑла ÑÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° залива. Её гладкую Ñпину выÑверкивало вечернее Ñолнце. Виштар поджёг глаза Ñтим ÑиÑнием. Ему даже показалоÑÑŒ, что он может дышать. Что ему больше не перехватывает воздух. Он Ñтупил в тёплую плавкую грÑзь и, не Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ плоÑкотелых камней Ð´Ð»Ñ Ñвоего шага, заторопилÑÑ Ðº воде. Внезапно его взглÑд натолкнулÑÑ Ð½Ð° нечто такое, что заÑтавило Виштара оцепенеть. Ðто был Ñлед. Широкий и ровный, ÑкользÑщий между камней, глубоко врывшийÑÑ Ð² земную мÑкоть. Ðто был Ñлед громадной змеи, пронёÑшейÑÑ Ðº заливу. Виштар оторопело поÑмотрел по Ñторонам. Солнце уходило за горы Ñвоей небеÑной тропой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² краю Ðнтарикши вела к горизонту только зимой. Ð’ долину опуÑкалÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ Ñумрак. Теперь Виштару казалоÑÑŒ, что здеÑÑŒ Ñлишком Ñыро. Что Ñлишком пахнет киÑлой землёй, рыбой и древеÑной гнилью. Он ещё раз поднÑл глаза на ÑветÑщийÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð², поёжилÑÑ, вÑпомнив о змее, и поплёлÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на дорогу. «ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ! — выругалÑÑ Ð’Ð¸ÑˆÑ‚Ð°Ñ€. — Она уже забираетÑÑ Ð² горы! Ей мало того, что никто из ариев в начале лета не может подойти к воде. БоитÑÑ. Ей мало того, что арии каждое лето приноÑÑÑ‚ человека ей в жертву. Чтобы она давилаÑÑŒ человечиной, не Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñвоих гнилых болот по неÑкольку меÑÑцев. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ!» Виштар внезапно обернулÑÑ, и Ñердце его оборвалоÑÑŒ. Ð’ деÑÑтке шагов от негозаÑтыла Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Ð²Ñ‹Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñпину идущего Ñвоей приоткрытой паÑтью. Виштар не мог пошевелитьÑÑ. Его прошиб пот. Ðнаконда готовилаÑÑŒ к атаке. Виштар Дрожащей рукой подобралÑÑ Ðº поÑÑному ножу, выбрал его из мÑгкого очехлениÑ, Ñдавил пальцами. КоÑÑ‚Ñной клык, необыкновенно оÑтрый из-за Ñвоих цапких мельчайших зубцов, готовилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ нападение. Рукой воина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтала обретать былую крепь. Виштар пришёл в ÑебÑ. Ð—Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ нападала. Она неподвижно Ñмотрела на человека, Ñловно Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ решимоÑтью ÑражатьÑÑ. Виштар Ñтал дразнить её ножом. Виштар оÑмелел наÑтолько, что приблизилÑÑ Ðº змее на шаг. И ещё на шаг. Он оÑкалил рот Ñвирепой улыбкой. Теперь змее противоÑтоÑл ÑовÑем другой человек. Ðе тот, что неожиданно заметил её приближение за Ñвоей Ñпиной. Он готов был уже Ñам броÑитьÑÑ Ð½Ð° Ñту тварь, но тут его глаза раÑпознали ужаÑную ошибку. Ðикакой анаконды не было. Виштар принÑл за змеиную голову обломок длиннотелого дерева, притопленного в земле. Воин впервые за день глубоко вздохнул. У него подкоÑилиÑÑŒ ноги, и он пал на колени, прÑмо в оÑтывающую илиÑтую грÑзь. Когда Виштар доплёлÑÑ Ð´Ð¾ приземиÑÑ‚Ñ‹Ñ… домов Ðмаравати, было уже утро. Рможет быть, и не было. Летом здеÑÑŒ невозможно понÑÑ‚ÑŒ, какое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñтыло над ÑпÑщим городом. Люди притаилиÑÑŒ во Ñне. СтоÑла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, что ÑобÑтвенное Ñопкое дыхание казалоÑÑŒ почти криком. Виштар ввалилÑÑ Ð² низкие двери знакомого дома. Ð’ тениÑтом дворике, упрÑтанном за глинÑными Ñтенами, ещё таилаÑÑŒ ночь. ÐедвижимаÑ, бездыханнаÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñегда непоÑильна Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ñ…, заблудших Ñердец, раÑпекаемых ею Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неиÑтовой Ñилой. Воин ÑпоткнулÑÑ Ð¾ травÑную циновку, уÑтало припал к её измÑтым и вытертым ÑочленениÑм, поднÑл голову и закричал: — Ури! Ðй, Ури! ПроÑниÑÑŒ, Ñтарый плут. Его окружала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Она долго Ñлушала недовольное бормотание Виштара, ничем не Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ из занавешенных Ñпальных покоев дома. — Ури! — ÑроÑтно завопил Виштар. Где-то в доме, за маленьким Ñадом, угадалоÑÑŒ шевеление. ЗаÑпанный хозÑин прошаркал во двор. — Кто Ñто? — ÑпроÑил он. — Я, Виштар. ПоÑлушай, Ури, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ оÑталаÑÑŒ Ñура? Дай мне Ñуры. Ури широко зевнул. — Я еÑÑ‚ÑŒ хочу, — Ñнова заговорил воин. — Могу принеÑти тушёную рыбу. — Ðет, только не рыбу… Сходи разбуди кого-нибудь из женщин. ПуÑÑ‚ÑŒ придут апÑары. — Они вÑе ÑпÑÑ‚. — Какое мне дело, разбуди. — Ðе думаю, что они захотÑÑ‚ выходить. — Они не захотÑÑ‚ выйти к вождю клана адитьев? — возмутилÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½. Ури только повёл бровÑми. — Хотел бы напомнить тебе, Виштар, что за прошлую Ñуру Ñ‚Ñ‹ должен мне телёнка. — Ðу так что? Теперь получишь целую корову. Давай иди. И принеÑи мне поеÑÑ‚ÑŒ. Ури вздохнул и поплёлÑÑ Ð² дом. — Ðе думаю, что апÑары захотÑÑ‚ выходить, — тихо Ñказал он. Виштар лёг на Ñпину и Ñтал Ñмотреть в небо. Ð’ великий, ÑпÑщий проÑтор. Его бледные покровы ещё не тронул румÑнец зари. Ðебо равнодушно наблюдало за воином, отражаÑÑьв его глазах туÑклым Ñветом. Где-то в Ñтом Ñвете, в Ñтом молочном перламутре, затерÑлиÑÑŒ звёзды — глаза Праджапати. Отца вÑего Ñущего. Трудно понÑÑ‚ÑŒ необозримое. Виштар лежал и думал, что Ñущего раÑплодилоÑÑŒ так много, что Праджапати, вероÑтно, и Ñам не подозревал, чем дело кончитÑÑ. Ркак отразитÑÑ ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð¶Ð°Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸ в будущем ребёнке? Сыне Виштара. Или, может быть, дочери? Брахман Ñказал, что родитÑÑ Ñын. Хорошо бы, чтоб родилÑÑ Ñын. Их клану нужны были воины. Пришёл Ури Ñ Ð¼Ð¸Ñкой Ñуры — гуÑтого, пахучего пива, мутного, как Ñто ночное небо. Виштар тронул Ñуру губами. Она пахла рыбой. — Почему она пахнет рыбой? — ÑпроÑил воин. — Она не может пахнуть рыбой, — Ñоврал Ури. Виштар подумал, что ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾ вÑём мерещитÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… рыбы. Скользкой, будто в ÑлюнÑÑ…. С прозрачными глазами. Виштар долго пил, обливаÑÑÑŒ и тараща глаза. Потом вздохнул и Ñплюнул Ñ Ð³ÑƒÐ± пену. Ему задышалоÑÑŒ легче. — ПоÑлушай, Ури, — Ñказал он хозÑину, — Ñкоро мне понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñуры. Много хорошей Ñуры. ГуÑтой и пьÑной. И чтоб апÑары вÑпомнили Ñвои лучшие пеÑни. Ты получишь деÑÑÑ‚ÑŒ коров, еÑли Ñделаешь вÑÑ‘ как надо. — Ты готовишьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти жертву богам? — равнодушно ÑпроÑил Ури. — Что? Да, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу жертву богам, Ñ‚Ñ‹ прав. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ к другому. Ðе будем об Ñтом говорить раньше времени. Из дальнего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° пришла заÑÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñара. Её звали Мади. Лёгкие одежды из травÑного волокна робко прикрывали её мÑгкое тело. — Омой ему ноги, — Ñказал Ури. — Ðто Ñ‚Ñ‹, Мади? — вÑтрепенулÑÑ Ð’Ð¸ÑˆÑ‚Ð°Ñ€. — Хорошо, что Ñто Ñ‚Ñ‹. — Ркто ещё выйдет к пьÑному вождю адитьев, прервав Ñвой Ñон? — Я вовÑе не пьÑн, Мади. ПоÑлушай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ победить Ñту змею, Ñту тварь Ðнтаку. Только он уполз. Ðа залив. — Лежи, — Ñказала женщина, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ‘Ð¿Ð»Ð¾Ð¹ рукой плечи воина. — Ты мне не веришь? — Верю. — Я мог его убить, только он уполз. — Куда уполз? — Ðа залив, Ñ Ð¶Ðµ тебе говорю. — Лежи-лежи. Лёжа, Виштару было ещё труднее дышать. Он попыталÑÑ ÑеÑÑ‚ÑŒ, но апÑара уложила его на Ñпину и накрыла циновкой. Она принеÑла воду и, развÑзав грÑзные Ñандалии Виштара,попыталаÑÑŒ ÑÑ‚Ñнуть их Ñ ÐµÐ³Ð¾ узловатых лап. — Ух какой он Ñтрашный! — Ñказал Ñамому Ñебе воин. — Ðикогда не поверю, что Праджапати мог воплотитьÑÑ Ð² такую тварь по ÑобÑтвенной воле. Должно быть, он обозлилÑÑ Ð½Ð° что-то. Мади ÑÑ‚Ñнула правую Ñандалию вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑми приÑохшей к ней грÑзи. — Как Ñ‚Ñ‹ думаешь? — ÑпроÑил воин. — Конечно, обозлилÑÑ. — Должно быть, на кого-то из богов. Ð Ñтрадаем от Ñтого мы! — Лежи-лежи, — уÑпокоила Виштара женщина. — ЕÑли тебе повезёт в Ñледующий раз, возможно, боги заберут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе. Как великого героÑ. — Ты думаешь? Мади ÑÑ‚Ñнула левую Ñандалию и принÑлаÑÑŒ омывать неудачливому герою ноги. Она запела тихую пеÑню, и Виштар больше не донимал её разговором. Когда он открыл глаза, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа Ñвета разрезала пеÑок возле Ñамого его ноÑа. Тень, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð’Ð¸ÑˆÑ‚Ð°Ñ€Ð°, уже переползла на его циновку. Ð Ñдом никого не было. Дрожала на ветру мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ акации. Воин поднÑлÑÑ, щурÑÑÑŒ от натиÑка ÑветоноÑных потоков Ñолнца, и, облачаÑÑŒ в Ñвои одеÑниÑ, неторопливо вышел на улицу. Ури Ñидел на земле возле раÑÑохшейÑÑ Ñтены дома. — Как ÑпалоÑÑŒ великому противнику ЗмеÑ, — ÑпроÑил он у Виштара. —Что? — Как тебе ÑпалоÑÑŒ, вождь адитьев? Виштар ничего не ответил. Его начинал мучить кашель Когда дыхание его мало-помалу уÑпокоилоÑÑŒ Ури ÑпроÑил Ñнова: — Ты помнишь, что обещал мне корову? Воин покачал головой: — Там было Ñлишком мало Ñуры. И она пахла рыбой. Свари мне через меÑÑц много хорошей Ñуры, и Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе твоих коров. Ури Ñкривил губы. — Я Ñлышал, вайши больше не хотÑÑ‚ паÑти Ñтада воинов. — Что? Кто Ñто тебе Ñказал? Тогда мы Ñами будем паÑти вайшей. И заÑтавим их еÑÑ‚ÑŒ траву. Виштар обтер бороду и Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ блеÑком глаз поÑмотрел на ÑидÑщего человека. Из ÑоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹. Ури ничего не ответил. Ему нечего было Ñказать. Ðад Ðмаравати ползали облака. Солнце било им в развиÑлые бочины, но облака не ÑноÑило к морю, и они вÑе плотнее прижималиÑÑŒ друг к другу. «Погода менÑетÑÑ», — подумал Виштар. Он был прав, когда вчера раÑпознал в Ñиневатом горном надыме предвеÑтник перемены погоды. Виштар заметил, что, чем ближе подбиралиÑÑŒ облака к Ñолнцу, тем Ñрче оно Ñветило в беÑкрайнюю небеÑную выÑÑŒ. Точно ÑтаралоÑÑŒ выгореть до Ñамого прогара. «И небо не Ñвободно, как и землÑ,» — отозвалÑÑ Ð’Ð¸ÑˆÑ‚Ð°Ñ€ увиденному. Он вÑпомнил, что брахманы припиÑывали анаконде вÑÑŽ Ñту беÑконечную войну ветра и облаков против Ñолнца. «Ðу уж Ñто они врут, — Ñказал Ñам Ñебе Виштар, — как она может туда залезть? Разве что когда Ñолнце уходит за горы? Ðо анаконда по Ñкалам не ползает. Да и потом, Ñолнце обÑзательно бы Ñожгло ей кожу. Ðет, Ñто они врут», — твердо решил воин. За тениÑтой буковой рощей ÑтоÑли дома адитье. Широкие кровли, крытые ровным, Ñрезанным ветвÑком, виднелиÑÑŒ уже издали. Сквозь деревьÑ. Ðтот клан, когда-то мощный и вÑеми признаваемый в Ðмаравати, теперь терÑл Ñвоё влиÑние. ТуÑкнел. ЗабывалаÑÑŒ его Ñлава. ЗабывалиÑÑŒ его кшатрии, что первыми Ñтупили к подножью Ñтих гор. Клан нуждалÑÑ Ð² новых воинах и новых громких победах. Ðо где было их ÑÑ‹Ñкать? ВлаÑÑ‚ÑŒ уходила из рук клана и Виштар ничего уже не мог Ñделать. С кем ему было Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñилой? С другими кшатриÑми, что пришли Ñюда позже? С ваÑами, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ богопоклонников Ðгни? Или Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, что почитали диковатого Рудру? ЗдеÑÑŒ, в Ðмаравати, воевать было не Ñ ÐºÐµÐ¼.Разве что Ñ Ñамим Ñобой. Или Ñ Ð¼Ð¸Ñкой навариÑтой Ñуры да Ñ Ð¿Ð¾Ñлеобеденной дремотой где-нибудь на траве под буками. Солнце окропило зелёную рощу Ñркими пÑтнами Ñвета. Ð’ зеленом пламени ходила Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва. Виштар задыхалÑÑ ÐžÐ½ обхватил руками Ñтвол дерева и, ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ немым, клокочущим кашлем, прервал Ñвой путь. Запах нагретого бука угнетал его дыхание Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñтовой Ñилой. Твёрдые пальцы воина вÑкребалиÑÑŒ в тугую шкуру древеÑного Ñтвола, прожигали её, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ð¸. Виштара вдруг проÑÑнило в полной и беÑпощадной уверенноÑти, что здеÑÑŒ ему и погибель. Ещё немного — и он упадёт, ÑовÑем потерÑв Ñилы. Воин отринул от дерева и, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, раÑкачиваÑÑÑŒ на ломких ногах, пошёл мимо заÑтывших буков. Он раÑпахнул глаза Ñвету, только уткнувшиÑÑŒ лицом в упругую Ñтену дома. Ðто был не его дом, но здеÑÑŒ каждое бы жильё принÑло измученного Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ². — Слава тебе, подобный огненному Сурье! — уÑлышал он ÑовÑем Ñ€Ñдом. — Кто Ñ‚Ñ‹? — ÑпроÑил Виштар, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° молодого ÐºÑˆÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñлёзанными глазами. — Свадиватар. — Ð-а, Свадиватар. Да, Ñ‚Ñ‹ Ñлавный малый, Свадиватар. — ОбоприÑÑŒ на моё плечо, вождь. — Что? Что за чепуха пришла тебе в голову? Ты видишь, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» много Ñуры, но шаг мой твёрд и … Виштар Ñтал задыхатьÑÑ. Его глаза готовы были лопнуть. Он обхватил горло руками, рухнул на землю и больше не поднималÑÑ. ГЛÐВРВТОРÐÐ¯ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° ÑпрÑталаÑÑŒ в гнездо, Ñкот вошёл в загон.Савитар раÑпределил ÑущеÑтва по меÑту их пребываниÑ.(Ригведа. Мандала II, 38) Ðа тёмной воде вздрогнула травÑниÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑŒ. Ðнтака ткнул мордой Ñ€ÑÑку, выÑунул Ð½Ð¾Ñ Ð¸ принюхалÑÑ. Зашуршала крыльÑми иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрекоза, Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° лепеÑтках кувшинки. Кипение молодой зелени, буйно входÑщее в пору Ñвоего переÑтоÑ, загубило вÑе запахи, ноÑимые рекой. Пахло цветами. Ðичто не могло пробитьÑÑ Ñквозь Ñту одурÑющую душину. Ðнтака фыркнул и ушёл вниз, в мрачные разливы глубины. Он вытÑнулÑÑ, раÑпрÑмившиÑÑŒ до Ñамого кончика хвоÑта, и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² мÑгких протоках нижнего течениÑ. Сюда почти не попадал Ñвет. Затемь вишнёвых Ñумерек вошла в холодные глаза змеÑ. Потоки облизывали его невеÑомое тело, лаÑÑ‚ÑÑÑŒ к беÑчувÑтвенной здеÑÑŒ, в воде, шкуре дракона. Ðнтаку качнуло и поволокло в Ñторону. Он ударил Ñтрую хвоÑтом, подобрал тугие мышцы и поплыл вперёд. Без вÑÑкой цели. Вода катилаÑÑŒ ему навÑтречу. Ðаплывами неторопливых Ñтруй над мутным донным желобом реки. Вниз, к травÑниÑтым топким болотам, где Ðнтака проводил большую чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего времени. Когда не охотилÑÑ. Дракон долго могплыть без уÑтали, чуть Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом. Иногда он видел рыбу, но Ðнтака не обращал на неё вниманиÑ. Потому что Ñхватить её он мог бы только на мелководье. Ðаверху, над рекой, развело ветвиÑтые деревьÑ, и по воде огненной Ñ€Ñбью катило вечернее Ñолнце. Ðнтака зачарованно поÑмотрел на огонь. Однажды змей уже пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ проглотить, но огонь Ñильно укуÑил Ðнтаку за нежный Ñзык. С тех тор дракон только издали наблюдал, как Ñверкает гладкаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° воду шкура огнÑ. Внезапно покровы воды у Ñамого берега Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ плеÑком разворошило какое-то неоÑторожное четвероногое. Ðнтака напрÑгÑÑ, уÑтремив вверх клинообразную морду. Похожую на Ñ‚Ñжёлый наконечник копьÑ. Ð’ воде он видел лучше, чем наверху, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ мешал огонь. УÑыпавший мелкий размёт волны. ЕÑли Ñто корова, то Ðнтака мог бы Ñпокойно продолжать Ñвоё плавание. Корову бы он не заглотил. Ðо Ñто была не корова. Ðет, Ñто была не корова. Ðто был телёнок. Ðнтака разглÑдел его ноги Ñквозь огненную Ñ€Ñбь, в дымной мути вÑполошённой воды. У Ñамой кромки берега. Дракон тронул хвоÑтом поток. ТÑжёлое чёрное копьё медленно двинулоÑÑŒ вверх. Ðнтака не Ñпешил. Его Ñдерживал огонь. Ðтот проклÑтый огонь, что хотел Ñам поймать телёнка. Ðо телёнок топтал его ногами, и Ñквозь мутную воду огонь казалÑÑ Ñлабым и беÑпомощным. Что-то подÑказывало змею, что он Ñможет быть более удачливым в охоте. Ðнтака двинул хвоÑтом увереннее, и чёрное копьё понеÑлоÑÑŒ к цели. Ðаперекор огню. Вода шумно раÑпахнула Ñвои покровы. Ð’ брызгах воды и грÑзи метнулоÑÑŒ чёрное тело анаконды. Телёнок завизжал. Он уÑпел подать Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñмерти. Да, так приветÑтвуютеё приближение четвероногие, когда они внезапно понимают Ñвою ошибку. Только одно мгновенье длитÑÑ Ñтот крик. Рможет быть, так кричит жизнь, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² змеиные объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñмерти? Ðо Ðнтака никого не убивал без причины. Без единÑтвенно оправданной причины. Его право убивать чтобы жить дала ему Ñама Природа. Точно так же, как и человеку, убивающему чтобы жить вÑÑ‘, что бегает, плавает, ползает и летает, раÑÑ‚Ñ‘Ñ‚ на земле и под землёй. Убивающему даже Ñебе подобных. Чтобы жить. Ðнтака не убивал Ñебе подобных. Они ему не мешали.* * * Дракон раздавил телёнка в объÑтиÑÑ…, уволок тёплую обвиÑлую тушку Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð° на отмель и приготовилÑÑ Ðº поглощению добычи. Он раздвинул мощные челюÑти, ÑпоÑобные переломить Ñтвол небольшого дерева, и раздул кожаный мешок Ñвоего зёва. Телёнок неÑкладно разверÑтал ноги. Слишком широко, чтобы пролезть в паÑÑ‚ÑŒ анаконды. Ðнтака отрыгнул добычу. Ð’ Ñлизлую кашу илиÑтой отмели, что перехватывала руÑло реки. Ðаполз на неё и, прижав тушку животом к мÑгкому дну, поднÑл тупоноÑую голову. Солнце добралоÑÑŒ до деревьев. Его равнодушные блики меркли где-то на Ñередине реки. Ðнтака победил огонь! ОтнÑл у него телёнка. Ðнтака показал ему, кто хозÑин воды. Больше огонь не будет здеÑÑŒ охотитьÑÑ. Змей наброÑилÑÑ Ð½Ð° добычу, кроша ей коÑти тиÑками Ñвоих челюÑтей. Ðнтака хотел, чтобы вÑе видели, как он еÑÑ‚. Открыто, ни от кого не таÑÑÑŒ. Ðе ÑƒÐ´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ ÐºÑƒÑком отвоёванного мÑÑа в укромную темнину под корÑги.* * * Ð’ заводи купалаÑÑŒ луна. Ð—ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÑŽ, дразнила Ðнтаку беÑпокойÑтвом. Ему хотелоÑÑŒ забвениÑ. Тёплого, Ñырого покоÑ, чтобы разложить в утробе добытое им мÑÑо на жизненные Ñоки. Луна мешала. Она возбуждала Ð·Ð¼ÐµÑ Ñвоей магичеÑкой Ñилой, звала его кружить боевым танцем по водной глади, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼ зрелую телеÑную мощь. Ðнтака шевельнулÑÑ. Его Ñкрученное перегибами тело пришло в движение, поползло, вытÑгиваÑÑÑŒ по болотной топи. Ðнтака плеÑнул гуÑтоватой отÑтойной жижей, провалившиÑÑŒ в прохладную невеÑомоÑÑ‚ÑŒ протоки. Куда его влекло, он не знал. По Ñтим затопÑм ÑелилиÑÑŒ пеликаны. Там были их гнёзда. Ðнтака иногда нападал на пеликаньи гнёзда, когда у него не ÑлучалоÑÑŒ другой охоты. Он заглатывал Ñйца пеликанов, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð·Ñ Ð¿Ð¾ камышам их хрупкие травÑные жилища. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° влекло к большой воде, к проливам, где гулÑли налётные Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ветер поднимал волну. Там Ðнтакамог бы подавить беÑпокойÑтво Ñвоей змеиной души. Он долго плыл очарованный краÑотой изумрудной воды. Иногда Ðнтака воображал Ñебе опаÑноÑÑ‚ÑŒ и, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² задор, шумно плеÑкал водой, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹, переворачиваÑÑÑŒ и громко фыркаÑ. Ðо вокруг царила Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°ÑˆÑ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… тайн и Ñокровенных заблуждений. Ð’ её безмерный колодец провалилоÑÑŒ вÑÑ‘ Ñущее. Змей выÑунул голову из воды, чтобы напитьÑÑ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воздуха ночи, и вдруг заметил огонь. Далеко на берегу. Много мелкой проÑыпи огнÑ. Он окропил задымлённые холмы и в тревожном мерцании приближалÑÑ Ðº воде. Ðнтака уÑтавилÑÑ Ð½Ð° жёлтые колючки огненных иÑкр. Змей был глух и потому не Ñмог разобрать, что их живь поддерживал раÑкат барабанного боÑ. Свами проÑÑ‚Ñ‘Ñ€ руки к воде, и барабаны умолкли. — Приди, о величайший из данавов! Возьми Ñвою жертву! Торопливые поÑлуги Ñтолкнули плот в реку. Он качнулÑÑ, черпнув краем воды, и замер, ткнувшиÑÑŒ околками брёвен в пеÑок. Вздрогнули гирлÑнды цветов, обвивавшие хрупкое тельце Гаури. Девушка Ñмотрела на жреца. УÑтало и равнодушно. И лишь выцветь её проваленных глаз говорила о той Ñиле, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ дурманÑщее питьё отворотило от Гаури желание боротьÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь. Вокруг плота теÑно ÑтоÑли жрецы-адхварии. Они толкнули плот длинными жердÑми, и его потÑнуло течение. Сначала отвернув брёвна от их намеченного Ñплава, а потом Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ вÑÑ‘ дальше и дальше от берега. Гаури качнулаÑÑŒ, поÑлушно принÑв дрожащим тельцем толчок широкой волны, и вдруг поднÑла голову. — Доченька моÑ! — закричала женщина в толпе. Плот уноÑило в безвозвратные темнины реки. — Почему, почему она должна умирать? — кричала женщина, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ñ€ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸. — Ты знаешь, Вишвани, почему. — Почему Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ? Жрец подумал, что здеÑÑŒ не лучшее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнений. Он подал знак, и барабаны вÑпомнили тоÑку. Своими одинаковыми голоÑами. Вишвани кинулаÑÑŒ к воде, упала на колени. Её ребёнок живым уходил туда, куда проникают только потерÑвшиеÑÑ Ð² жизни. Вишвани казалоÑÑŒ, что она ещё может руками дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ девочки, выхватить её из Ñтой обречённоÑти. Вишвани ещё дышала молочной нежноÑтью её кожи, теплотой детÑких губ, доверчивоÑтью открытых вÑему миру глаз… Что они увидÑÑ‚ теперь? Её поÑледний миг? Женщина терÑла раÑÑудок в Ñвоём горе. Ðнтака Ñмотрел на плот, на его белые цветы, уÑыпавшие одинокого маленького человека, ÑтоÑвшего поÑредине, и принюхивалÑÑ Ðº Ñвоей неожиданной находке. Плот ÑноÑило течением. Ðнтака оÑторожно поплыл Ñледом. Гаури казалоÑÑŒ, что вÑе звуки Ñтого Ñтранного мира наползают на неё Ñ‚Ñжёлым, разноголоÑым гудом. Она будто провалилаÑÑŒ куда-то, потерÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом прежде привычно лёгком и по-детÑки беÑпокойном теле. Теперь оно одеревенело. Гаури вÑÑ‘ видела, что творилоÑÑŒ вокруг, но проиÑходÑщее раÑползалоÑÑŒ в необычайно Ñ‚Ñгучей неповоротливоÑти. ЕдинÑтвенное, что оÑталоÑÑŒ прежним, живым и мечущимÑÑ, было её Ñердце. Девушка видела, как по воде, Ñ‚Ñжело Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸, плыла анаконда. Следом за плотиком. ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° блёÑклое бревно. Сердце Гаури кричало, но Ñама она оÑтавалаÑÑŒ Ñпокойной. Мертвенно Ñпокойной. Девушка хотела ÑпрÑтатьÑÑ, заÑыпав ÑÐµÐ±Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, но не могла и пошевелитьÑÑ. Ð—Ð¼ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñунула из воды плоÑкую голову и Ñкользнула по брёвнам. К ногам девушки. Плот накренилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ‚ÑжеÑтью змеиного тела, и Гаури чуть не упала в воду. Ðнаконда тронула холодным Ñзыком кожу человека, замерла на мгновение и Ñкользнула Гаури по ногам. Плот вздрогнул, терÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ попутчика, но девушка и на Ñтот раз уÑтоÑла. Цветы Ñ ÐµÑ‘ ног Ñмывало раÑплеÑнувшейÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹. Ðнтака был ÑÑ‹Ñ‚. Его не интереÑовало Ñто теплокровное двуногое, к тому же Ñовершенно лишённое крепкого телеÑного пахла. Ðнтака не любил и киÑлую ÑвежеÑÑ‚ÑŒ речных цветов. Они перебивали ему дыхание. Змей кувыркалÑÑ Ð² Ñвежих ÑтруÑÑ… верхнего течениÑ. Ðеобычно Ñильного и необычно холодного. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нравилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´. Он опьÑнÑл Ðнтаку так же, как и белый цветок луны, летÑщий над облаками. Ð’ ÑтруÑÑ… небеÑного течениÑ. Однако Ñкоро дракон почувÑтвовал Ñмертельную уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Ðто было ответом его беÑкровного тела на переохлаждение. Змей повернул к берегу, к тёплому илиÑтому дну. Туда, где Ñинее полотно Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÑраÑталоÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ разливом реки. Ðа Ñтом ÑроÑте, в камышовых затопÑÑ…, ÑтоÑли тёплые, парные промели, где Ðнтака любил зарыватьÑÑ Ð² ил.* * * Свами лёг Ñпать только под утро. СегоднÑшнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ не отнÑла у него много Ñил, и вÑÑ‘-таки жрец провожал её Ñ Ñ‚Ñжёлым Ñердцем. Он понимал чувÑтва матери, потерÑвшей ребёнка. Он понимал, что такое потерÑÑ‚ÑŒ ребёнка. Правда, Свами не был отцом, но он понимал. Однако Свами понимал и другое. Ðапример то, что Закон, который боги дали арийцам и который знали только жрецы-хотары, к чиÑлу коих принадлежал и он, требовал жертв, ибо жертвами оплачивалоÑÑŒ право арийÑких родов жить на земле. Ðто право никому не доÑтавалоÑÑŒ беÑплатно. Ðикому. Голод, болезни, Ñмерть — вот раÑплата, неминуемо ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° невыполнением Закона. Ðе Ñлучайно, что вÑе другие, беззаконные, не приноÑившие жертвы богам, ÑтановилиÑÑŒ демонами и звалиÑÑŒ даÑа. Ðо Ñто были мелкие демоны, обращённые в людей. Так, человечеÑкие отброÑÑ‹. СущеÑтвовали демоны и покрупнее. Данавы и дайтьи. Ðрийцам от них приходилоÑÑŒ терпеть вÑÑкое. Правда, платили «благородные» уже только одному данаву. Самому могущеÑтвенному. С которым никто не мог Ñовладать и договоритьÑÑ. Даже Ñами боги. Платили арийцы Змею, живущему в реках. Он нападал на коров у водопоев, мешал их отёлу, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на паÑтбища. Ðо еÑли анаконда принимала жертву, то до конца лета уже не охотилаÑÑŒ. Ðе поÑвлÑлаÑÑŒ в поймах рек и на заливной луговине. Жертвоприношение выпадало на полнолуние первого меÑÑца лета. Закон говорил, что Змей ждёт невеÑту, что только девушка-арийка ÑпоÑобна умиротворить его. Правда, только до оÑени. ОÑенью ему приноÑили в жертву коз. Потом он впадал в ÑпÑчку. До веÑны. Так повторÑлоÑÑŒ из года в год. Ð—Ð¼ÐµÑ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ по-разному. Иногда жрецы замечали, что онменÑлÑÑ, Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ обличье. Возможно, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ щадило и его. Ðынешнего звали Ðнтакой. Его боÑлиÑÑŒ, ненавидели, но никому и в голову не приходило Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¾Ð¹. Свами был не только жрецом богов, он был жрецом Закона, и он не мог изменÑÑ‚ÑŒ Закон. Он мог только ему Ñлужить. Иначе бы Закон Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð² жертву Ñамого Свами. Судьба реформаторов напоминала Ñудьбу жертв на ритуальных закланиÑÑ…. РСвами не был героем. Он был проÑто человеком. Своего времени, Ñвоего народа и его Закона. Жрец намÑл травÑного подÑтила, завалил его дымными шкурами, волоÑиÑтыми и топкими, разделÑÑ Ð¸ погрузил ÑÐµÐ±Ñ Ð² глубокую пуховину, зашитую в беÑкрайние проÑторы ломкого, Ñвеженадушенного полотна. Свами казалоÑÑŒ, что он в воде, что он плывёт в Ñветлом объÑтии пуховой волны. Жрец перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и протÑжно вздохнул. Его мозги обноÑило Ñ‚Ñжёлой поволокой уÑталоÑти. ПереходÑщей на тело неподвижноÑтью и беÑчувÑтвенноÑтью. Какие-то булькающие голоÑа перекатывалиÑÑŒ в Ñтой уÑталоÑти. Свами Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разбирал обрывки фраз: «Приди, о велича-а-айший из данавов…»,"До-о-оченька моÑ…" ГолоÑа превратилиÑÑŒ в гул, и Свами потерÑлÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в Ñебе Ñамом. Он Ñпал. ÐачалÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ его молодой ÑвежеÑти Ñон хотара влилÑÑ Ð² глубокое, беÑцветное и покинутое Ñнами небытие. Ðо и ему не Ñуждено было наÑладитьÑÑ Ð·Ð°Ñтывшим раÑÑудком жреца. Ð’ его хижину ворвалÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ° в белых одеждах брахмана. — ПроÑниÑÑŒ, хотар! — уÑлышал Свами где-то в глубине Ñвоей уÑталоÑти. — ПроÑниÑÑŒ! Жрец вздохнул и уÑтавилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ñ€Ñчим взглÑдом в потолок. — Хотар, змей не принÑл жертвы! Свами Ñел в Ñвоей неналёженной пуховине, почеÑал грудь, потом вытер подÑохшую проÑлезь в глазах и уже ÑÑными глазами поÑмотрел на юношу: — Что?! — Данав не принÑл жертвы. Я нашёл её, она жива и невредима! Свами Ñнова уÑтавилÑÑ Ð² потолок. — Хотар, она невредима! — Я уже Ñто Ñлышал, — Ñпокойно Ñказал Свами. — Так давай вернём её матери. — Глупец! У юноши перехватило дыхание. — Где же Ñ‚Ñ‹ её нашёл? — Ðа отмели, еÑли идти вниз по течению. — Значит, на отмели. Подай-ка мне одежду. Ркто ещё видел её там? — Ðе знаю, — замÑлÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ°, — люди не подойдут к реке, пока Ñ‚Ñ‹ не объÑвишь об открытии вод. Свами облачалÑÑ Ð² широкополую раÑпотайку, Ñшитую из беловорÑой меховины. — И какой Ñ‚Ñ‹ её нашёл? — ÑпроÑил он торопливо. — Она Ñидела на берегу, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, обхватив их руками, дрожала и тихо говорила: «Он уплыл». Сама Ñебе. — Что говорила? — «Он уплыл», — повторил юноша. — Должно быть, змей, — поÑÑнил хотар. — Я тоже так подумал. Жрец резко взглÑнул на молодого брахмана, поджал губы, Ñнова ÑпроÑил. Теперь уже чужим, мÑтежным голоÑом: — Ты ещё кому-нибудь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» о ней? — Ðет, хотар, нет. Только тебе. — Хорошо. Свами оборачивал бока верёвкой, плетёной из лиÑтьев мандрагоры. Ðтот коÑтюм ÑоответÑтвовал ему по ÑоÑловию. — Хорошо, — повторил Свами. Он вдруг подумал, что в поÑпешноÑти Ñборов забыл об омовении молоком. ОбÑзательном ритуале Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщённых. Хотар ещё раз поÑмотрел наюношу и, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ недоумение, заговорил: — Знаешь ли Ñ‚Ñ‹, что означает отказ от жертвы? Что он означает Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð½Ð°? ЕÑли даже данав не берёт его жертву? Свами перевёл взглÑд на Ñамшитовую миÑку Ñ Ð³ÑƒÑтым молоÑтоем, опуÑтил ладони в её топкое наливо и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‘Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐ½Ð¸ молока Ñебе на волоÑÑ‹. — Даже данав, — продолжил жрец, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñмоченные прÑди, — что уж говорить о богах. — Ðо ведь Ðнтака теперь будет нападать на коров! — Ðе произноÑи его Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñлух! — взвизгнул Свами. — Что Ñ‚Ñ‹! Чуть уÑпокоилÑÑ Ð¸ добавил: — Будет или не будет, кому Ñто извеÑтно? РеÑли и будет, пуÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ‚ÑгаютÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð¸. Ðам ли он под Ñилу? Молодой брахман не Ñтал перечить. ВзглÑд его потуÑкнел, а Ñлова потерÑлиÑÑŒ где-то Ñами Ñобой. Свами отброÑил миÑку и жеÑтом позвал юношу в путь. Они шли по немÑтой траве, обÑтупавшей Ñо вÑех Ñторон хижину жреца. Траву валило на бок. Под Ñ‚ÑжеÑтью поднÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñоков. Она парила утренний воздух Ñвоим зелёным духовалом. Горьковато-киÑлым, Ñ Ñырыми продушинами болотного водоÑтоÑ. Солнце ещё не пропекло Ñти травÑные зараÑти, и потому дышалоÑÑŒ легко. Хижина хотара ÑтоÑла на холме, выше леÑа и дороги, что вела к Ñамому большому поÑелению в Ñтих меÑтах — к Ðмаравати. Каждый из здешних родов имел Ñвоего хотара, и только великие праздники Ñобирали их вмеÑте. — Ты когда-нибудь видел его? — вдруг ÑпроÑил Свами молодого брахмана. — Кого? — не понÑл юноша. — ЗмеÑ. — Ðет. Ðо думаю, что он очень Ñтрашный. Юноша вздохнул и поÑмотрел на Свами: — Рты видел? — Да. — Правда, что он Ñамый Ñтрашный из вÑех данавов? Свами ничего не ответил. — Ркак Ñто было, — Ñнова ÑпроÑил молодой жрец. — Мы резали троÑтник Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðº. Воды было по щиколотку. Дальше начиналаÑÑŒ топь. Вдруг траву перед нами разнеÑло, будто её ветер положил… Свами замолчал, и лицо его опуÑтилоÑÑŒ в тень воÑпоминаний. — Что же произошло? Хотар не Ñтал отвечать Ñвоей памÑти. Он защищалÑÑ Ð¾Ñ‚ её натиÑка. — Может быть, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñвой данав, тогда Ñ‚Ñ‹ и узнаешь, что было дальше, — поÑÑнил Свами. — ПереÑказ вÑегда хуже ÑобÑтвенных впечатлений. Юноша покачал головой: — Так может говорить вайша, которому боги запечатали уÑта ÑловеÑной немощью. Язык брахмана ÑпоÑобен передать то, что не увидит даже Ñамый зоркий глаз. — Что же такого не увидит Ñамый зоркий глаз? — поинтереÑовалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€. — Он не увидит чужих впечатлений. — Чем же они лучше Ñвоих? — Свои — Ñто только виденное и не больше, — заключил юноша, — а чужие — Ñто виденное вдвойне. — Когда-нибудь Ñ‚Ñ‹ Ñтанешь мудрецом-риши. ЕÑли не заболтаешь Ñвой ум, — назидательно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¡Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Жрецы ÑпуÑтилиÑÑŒ на дорогу, протоптанную перегонными Ñтадами Ñ Ð¿Ð°Ñтбищ. ТыÑÑчами копыт, гонимыми на горные разделы. Юный брахман, почувÑтвовав прилив Ñил, Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° хотара. — Могу Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ тебе вопроÑ, Свами? — Спрашивай. — Моё поÑвÑщение не позволÑет мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом Ñпрашивать. — Спрашивай же! — Скажи, хотар, тебе открыт только один путь к богам? Тот, что тебе положен, или..? Свами уÑтало поÑмотрел на юношу: — Видишь ли, мне вполне доÑтаточно того, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ. — Как доÑтаточно? — вÑпыхнул молодой брахман. — Так. ДоÑтаточно и вÑÑ‘. Я выполнÑÑŽ Ñвою работу. Отдаю богам то, что должны им люди. Так чего же мне может не хватать? — Разве Ñ‚Ñ‹ не хочешь идти дальше? Свами подумал, что не Ñтоило непоÑвÑщённому разрешать переговариватьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Ðа равных. Ещё Свами подумал, что он тоже когда-то был молодым брахманом и ему тогда казалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ нужно быть избранным. — Я выполнÑÑŽ Ñвою работу, — повторил Свами. — Ðо ведь Ñ‚Ñ‹ мог бы Ñтать ближе богам! — Ðе мог бы. — Почему, хотар? — Потому, что вÑÑ‘ определено Законом. — Разве Закон запрещает иÑкать любви у богов? — ПоÑлушай, — как можно Ñпокойнее проговорил жертвоподатель, — Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Закона в том, что он вÑех раÑÑтавил по меÑтам. Понимаешь? Каждому нашёл его меÑто. Зачем же мешать Ñтому порÑдку? Юноша обречённо Ñник: — Ðо ведь то, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдком, завтра может оказатьÑÑ… — он побоÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñто Ñлово. — Заблуждением? — подÑказал Свами. — Ðет. Завтра вÑÑ‘ будет так же, как и ÑегоднÑ. И вообще, в ближайшие Ñто лет ничего не произойдёт. Можешь мне поверить. Делай Ñвоё дело и помни об Ñтом. Ðичего не произойдёт. Ð’ ближайшие Ñто лет. Молодого брахмана звали ДадхъÑнч. Он не поверил Свами. — Смотри! — закричал ДадхъÑнч. — Вон она! Далеко впереди, ниже дороги, Ñреди выкуÑтов переÑтоÑлой, задорожной травы, шла девушка Ñ Ð¾Ñ…Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ разновеликого лугового цвета. Она улыбалаÑÑŒ Ñолнцу и что-то говорила цветам и травам. — Мы ÑпрÑчем её в хижине у Орлиного ручьÑ. Ðо об Ñтом никто не должен проведать. Слышишь? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð° больше не знал пощады Ð´Ð»Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµÑкого чиÑтоплюйÑтва. — Иначе она погибнет. ГЛÐВРТРЕТЬЯБожеÑтвенный Вишну… придал жизни арийцу,Выделив жертвующему его долю в Мировом законе.(Ригведа. Мандала I, 156) Хижина у Орлиного Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не дышала человеком. Ð’ её одичалом нутре обитал тлен чьей-то ушедшей жизни. Хижину обноÑили ветра, разорившие ветхую троÑтниковую кровлю, камневал не обошёл её Ñтены, выÑадив из них по паре-другой крепких окладин. Ð’ хижину заползали змеи, а где-то вблизи, за ручьём, охотилÑÑ Ð»ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ñ€Ð´. — Да! — Ñказал Свами. — Ðто то, что нам нужно. Молодой брахман поÑмотрел на него Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — ЗдеÑÑŒ вÑюду живёт Ñтрах. И внутри и Ñнаружи, — продолжил Ñвою мыÑль хотар. Ð Ñто то, что нам нужно. Она затаитÑÑ, забьётÑÑ Ð² угол, и никто больше не узнает о её ÑущеÑтвовании. — Сколько Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ её здеÑÑŒ? — До тех пор, пока её памÑÑ‚ÑŒ окончательно не отторгнет вÑÑ‘ проиÑшедшее прошлой ночью. — РеÑли не отторгнет? — допытывалÑÑ Ð”Ð°Ð´Ñ…ÑŠÑнч. — Значит… — Значит, Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð° выше человечеÑкой жизни? — Её жизнь — Ñто жизнь жертвы, которую выбрало племÑ. Ðе забывай об Ñтом. — Ðо данав не принÑл Ñту жертву! Ðе думаешь ли Ñ‚Ñ‹, что Ñам Варуна помог ей выжить? â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¾ÑÑ‚ÑŒ заходит Ñлишком далеко! — вÑпыхнул хотар. Ð’ хижине воцарилаÑÑŒ тишина, и только диковатый горный ветер, притаившийÑÑ Ð·Ð° углом, шуршал циновкой входного проёма. — Приведи её! — броÑил Свами Ñвоему Ñтроптивому подручному. Девушка, Ð¾Ð¿Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼, едва держалаÑÑŒ на ногах. Её глаза отказывалиÑÑŒ видеть, и она никак не могла найти им меÑта. Гаури водила головой, то вдруг оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на каком-то предмете, то Ñ Ð¸Ñпугом Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтупающую к глазам неÑуразноÑÑ‚ÑŒ. — Ты Ñлышишь менÑ? — крикнул хотар в лицо девушке. Он Ñхватил её за руку, но Гаури не чувÑтвовала боли. Свами ворвалÑÑ Ð² глубину её безумного взглÑда: — Теперь Ñ‚Ñ‹ будешь делать только то, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу. Ðе выходи из Ñтой хижины. Даже еÑли тебе очень приÑпичит. Ð’ углу много Ñена, там Ñ‚Ñ‹ Ñможешь удовлетворить Ñвою любую нужду. Ðе выходи наружу. ЕÑли выйдешь из хижины — значит, погибнешь! ПоÑледние Ñлова он выкрикнул как-то оÑобенно ÑроÑтно, отчего ДадхъÑнч пришёл в оцепенение. У Гаури подкоÑилиÑÑŒ ноги. Свами толкнул её на лежанку и вышел. Молодой брахман подошёл к девушке. Она лежала не шелохнувшиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ñтывшим, обезумевшим взглÑдом. ÐœÑгкий Ñумрак затенÑл её гладкое лицо. — Я помогу тебе, — прошептал юноша, — обÑзательно помогу. Ðа розовых Ñкалах Ðнтарикши оÑтывал день. Долины уже погружалиÑÑŒ в вечерний покой. Где-то за перевалом протÑжно гудели коровы, и Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½ÑŒ ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñила их Ñытую вечернюю пеÑню. — ПоторопиÑÑŒ! — крикнул Свами. — Иначе мы не уÑпеем к обрÑду. Юноша, переÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· каменные головы зарывшихÑÑ Ð² траву валунов, уÑтремилÑÑ Ð·Ð° хотаром. — Будешь приноÑить ей еду. Один раз в день. И подпой. Да Ñмотри, чтобы она его пила! Ðто поможет ей побыÑтрее забыть вÑÑ‘, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ произошло. — РеÑли подпой не поможет? — оÑторожно ÑпроÑил ДадхъÑнч. — Знаешь, Ñомнение не признак пытливоÑти человечеÑкого ума. Ðет. Сомнение — признак его ÑлабоÑти. Когда человек не верит в очевидное, он только демонÑтрирует ÑвоюнезащищённоÑÑ‚ÑŒ перед жизнью. Полную незащищённоÑÑ‚ÑŒ. — Я бы хотел иметь твою веру, — твердо Ñказал юноша. «Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°, — договорил он уже Ñамому Ñебе, — в которой Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÑта». Они ÑпуÑтилиÑÑŒ в гуÑтороÑлую наÑтупь деревьев, захватившую веÑÑŒ оÑтаток Ñклона. Её плотную зелень шевелила отдушина гулÑвшего где-то выше ветра. Идти здеÑÑŒ было трудно. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÑцеплÑлиÑÑŒ ветками, а ветки перетÑнуло верёвками лиан и Ñпутанным вьюнком. Под ногами раÑползалаÑÑŒ каша непроÑыхавшего отгнойника перемешанных Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð¹ лиÑтьев. — Сюда мы, кажетÑÑ, шли другим путём? — оÑторожно ÑпроÑил ДадхъÑнч. — Ðичего. Сюда другим, а вернёмÑÑ Ñтим. Свами неÑуетливо выламывал перед Ñобой ветки. «Он Ñпециально повёл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой дорогой, — подумал юноша, — ведь он ничего не делает проÑто так. Значит, ему нужно, чтобы мы ломали Ñебе здеÑÑŒ ноги. Может быть, он хочет, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñил ей еду значительно реже одного раза в день? Ðо ведь еÑÑ‚ÑŒ и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°!» Когда жрецы выбралиÑÑŒ к коровьему протопу в Ñторону ближних к Ðмаравати паÑтбищ, вечер уже загуÑтел наплывом летнего ÑветоÑтоÑниÑ. ЗаÑтыла неживаÑ, непроÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Где-то вдалеке догорал огонёк. Одинокий, едва различимый. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð° теплом и беÑпокоила душу. Рдуша беÑпокоилаÑÑŒ вÑеми данными ей жизнью Ñилами. Ð’ Ñтом Ñовмещении ÑплелиÑÑŒ и Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñвобода, и тревога, и ожидание великих перемен.* * * ВеÑÑŒ Ñледующий день ДадхъÑнчу находилаÑÑŒ работа. Он варил на вÑех кашу из чёрной чечевицы, пёк гуту — Ñчменный хлеб из грубо помолотой муки, ходил в деревню за молочной закваÑкой, Ñбивал маÑло и чувÑтвовал за Ñвоей Ñпиной приÑтальный взглÑд опекунов. Его уÑердие Ñ Ð¾Ñобым вниманием оценивалоÑÑŒ жрецами-адхварьÑми. И видимо, не беÑпричинно. Только на второй трети Ñолнца, далеко за полдень, хотар отпуÑтил его в горную хижину. ДадхъÑнчу Ñледовало вернутьÑÑ Ð´Ð¾ полуночи. Юноша бежал по душному Ñуховалу натоптанной и нагретой Ñолнцем травы. Травы, убитой дорогой, беÑпощадными копытами её перегонных Ñтад. Колкие отломыши Ñена куÑалиноги. ДадхъÑнч перемахивал через Ñогнутое травÑное пучьё, не поддавшееÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÐ¸Ð¼ ногам, подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ»Ð¾Ðº Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð“Ð°ÑƒÑ€Ð¸. Ðа душе у него было легко и радоÑтно. Он улыбалÑÑ Ñолнцу, удачному дню и Ñвоим мыÑлÑм, которые почему-то вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° возле ÑÐµÐ±Ñ Ñта Ð²ÐµÑ‚Ñ…Ð°Ñ Ð»Ð°Ñ‡ÑƒÐ³Ð° перед Орлиным ручьём. Дорога юноше ничего не Ñтоила. Его твёрдое молодое Ñердце проглотило её не поперхнувшиÑÑŒ одышкой или уÑталоÑтью. Уже Ñтеной подошли горы, уÑыпанные затаившимÑÑ, очарованным леÑом, и забелели голые Ñпины вроÑших в дорогу валунов. УнеÑённых когда-то Ñ Ð³Ð¾Ñ€. ДадхъÑнч вдруг подумал, что поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ и здеÑÑŒ, в Ñтом меÑте. Так даже легче будет обойти зароÑли перед ручьём, там, где он разливалÑÑ Ð¿Ð¾ топкой луговине. Юноша крикнул: «СатьÑ!» и вÑкинув руки приветÑтвовал молчаливые горы. Ðад вздыбленными камнÑми ÑтоÑла прохлада. Пахло ÑвежеÑтью горной воды и мшиÑтым камнем. Ðа мелкие землÑные промоины Ñреди треÑнувших Ñкал громоздилиÑÑŒ Ñучковатые деревьÑ. Их корни крошили Ñкалу под непокорными Ñтволами, и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÑрывалиÑÑŒ вниз. ВеÑÑŒ подъём был завален мёртвыми телами переломанных деревьев. ДадхъÑнч перелезал через Ñтволы и пробиралÑÑ Ð²ÑÑ‘ выше. По ломким отвеÑам раÑÑлоённых Ñкал. Он ещё никогда не бывал на такой выÑоте, и теперь Ñтранное чувÑтво потерÑнноÑти и паничеÑкой Ñуеты пронÑло молодого брахмана. Ему хотелоÑÑŒ вырватьÑÑ Ð²Ð¾Ð½ из Ñтого каменного плена. Ðаконец он забралÑÑ Ð½Ð° упругий мшиÑтый уÑтуп, и его глазам открылÑÑ Ð½ÐµÑущийÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· поток, Ñверкающий холодными иÑкрами раÑÑыпанной воды. Вот он, Орлиный ручей. Юноша вцепилÑÑ Ð² Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ руками и перевёл дух. ÐœÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñадка ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ободрÑла Ñкалолаза. ДадхъÑнчу казалоÑÑŒ, что уÑтуп под Ñ‚ÑжеÑтью раÑплаÑтанного на нём тела Ñползает Ñо Ñвоего упора. ДадхъÑнч ÑобралÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ проÑтитьÑÑ Ñ Ñтим гиблым меÑтом, поднÑл голову и оцепенел… Ðад ручьём, впившиÑÑŒ в юношу взглÑдом, заÑтыл леопард. Его жёлтые глаза раÑпирала жеÑтокаÑ, ÑроÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑтьпредÑтоÑщего поединка. Леопард нагнул голову. ДадхъÑнч видел, как налилиÑÑŒ упругой Ñилой его плотные мышцы. Ð—Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ человека разделÑл только прыжок, ÑпоÑобный Ñтать роковым Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Однако леопард, должно быть, так не думал. Внезапным уÑилием ДадхъÑнч заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ камню, и в Ñледующий момент лапы Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ по шаткому отвеÑу над Ñкалой. Скрипнули беÑполезные когти.Камень ÑнеÑло вниз. Юноша виÑел на Ñтене вытÑнувшиÑÑŒ и раÑкачиваÑÑÑŒ в воздухе. ВиÑел на одной руке. Она проÑто заÑÑ‚Ñ€Ñла в трещине. ДадхъÑнч ещё не пришёл в ÑебÑ, но рука его уже онемела,оÑтавлÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµ вÑÑ‘ меньше шанÑов на ÑпаÑение. «Я вторгÑÑ Ð²Ð¾ владение данава! — пронеÑлоÑÑŒ в голове ДадхъÑнча. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ налетит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзади. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ когти разорвут мне Ñпину…» Юноша зажмурилÑÑ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñердце в комок, но ничего не произошло. Брахман поÑмотрел вниз. Там, на залитом кровью камне, запрокинув голову, лежал мёртвый леопард. Юноша вздохнул и попыталÑÑ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° каменный выÑтуп Ñвободной рукой. Ðта попытка не принеÑла уÑпеха. ДадхъÑнч упёрÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтену и приподнÑл Ñвоё тело. Его хваткие пальцы Ñдавили камень. Теперь заÑÑ‚Ñ€ÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° только мешала. «СатьÑ!» — прокричал Ñкалолаз и ринулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. Его лоб ороÑила выÑыпь горÑчего пота.* * * Ð’ хижине было тихо. ДадхъÑнч, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° камень, ÑпуÑтилÑÑ Ðº жилью, тронул Ñухую циновку над входом и заглÑнул внутрь. — Гаури! — позвал юноша. Ему никто не ответил. Юноша опаÑливо перешагнул через порог. Теперь ему везде предÑтавлÑлиÑÑŒ затаённые демоны. — Гаури, Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ? Девушка лежала в той же позе, в какой её вчера оÑтавили жрецы. РаÑкрытые глаза Гаури неподвижно взирали в потолок камышовой крыши. ДадхъÑнч приÑел Ñ€Ñдом и робко заговорил: — Я Ð½Ñ‘Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еду, но в горах на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð» данав и … — юноша вздохнул, — в общем, узелок Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл. Рможет быть, Ñ‚Ñ‹ хочешь пить, так Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу? Гаури не отвечала. Юноша оÑторожно приблизилÑÑ Ðº её лицу. Тронул пальцами неподвижную, окаменевшую щёку. Девушка была мертва. Так ему показалоÑÑŒ. ДадхъÑнч отринул, Ñловно обожжённый Ñтим прикоÑновением. Он Ñмотрел на Гаури и отказывалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвоим глазам. Девушка была мертва! Сердце молодого брахмана клокотало. Будто неÑущиеÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ Ñтруи мÑтежного водÑного потока. Возможно, её убил данав, пробравшиÑÑŒ ночью в хижину. Он Ñожрал её душу. Её тман. Ðо почему он не разорвал её тело? Юноша Ñнова взÑл руку Гаури. ОÑторожно, Ñловно боÑÑÑŒ причинить ей какой-то вред. Рука Гаури ÑогревалаÑÑŒ жизнью. Ð’ Ñтом не могло быть ÑомнениÑ. — О, Ðгни! — прошептали Ñухие губы брахмана. — Ты, живущий в двух мирах. Так говорÑÑ‚ мудрецы. Риши. Один твой мир — ÑÑный Ñвет, другой — тепло. О, Ðгни, живущий в каждом! Своим ÑÑным Ñветом и теплом жизни… Юноша Ñжал Гаури руку. Она теплилаÑÑŒ кровью. И кожа девушки была Ñветлой. Значит, тман не покинул её тело. Ðгни оÑталÑÑ Ð² ней тманом. Жизненным духом. ДадхъÑнч Ñнова приник к неподвижному лицу лежащей. Он хотел вдохнуть в её заÑтывшие губы тепло Ñвоего тмана, но вдруг подумал, что будет лучше принеÑти ей воды. ПроÑто воды из ручьÑ. Ведь она уже Ñутки не получала влаги. Рбез влаги тман умирает. Юноша выÑкочил из хижины и броÑилÑÑ Ðº ручью. Риши говорÑÑ‚, что Ðгни дышит в воду. ДадхъÑнч долго не мог Ñтого понÑÑ‚ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ за убийцу Ðгни. Ведь вода гаÑит огонь. Значит — убийца. Ðо риши говорÑÑ‚, что Ðгни живёт везде. Только он разный. Ещё риши говорÑÑ‚, что Ñкоро человек получит из земли магичеÑкий камень, в котором Ñидит враждебный Ðгни. Тогда начнётÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ðµ времÑ… Молодой брахман Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð“Ð°ÑƒÑ€Ð¸ полные пригоршни холодной лучиÑтой воды. Он ополоÑкал ей лицо, поднÑл ей голову и вторгÑÑ Ñырой ладошкой в неподвижные губы девушки. Должно быть, Гаури не томила жажда. Её удивительный Ñон, похожий на Ñмерть, Ñкрывал от юной вайшьи инÑтинкты живого человечеÑкого тела. ДадхъÑнч без уÑтали ходил к ручью, ноÑил воду и полные её пригоршни вливал в рот девушки. Ðто продолжалоÑÑŒ до тех пор, пока кожа ÑпÑщей не покрылаÑÑŒ иÑпариной. «Она жива!» — уверенно Ñказал Ñебе брахман. Юноша вытер руки и, довольный Ñобой, привалилÑÑ Ðº Ñухой, но ещё крепкой Ñтене хижины. Только теперь он заметил, что над великим арийÑким миром, над беÑкрайней Ðрватой, давно ÑтоÑла ночь. СлепаÑ, дымнаÑ. Без проÑветей и звёздных огоньков. Брахман попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать на небе луну, чтобы уверитьÑÑ Ð²Ð¾ времени, но взглÑд его так и вернулÑÑ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Было не холодно, но знобко. Должно быть, от Ñырых Ñкал. Юноша Ñнова заглÑнул в хижину, Ñгрёб утоптанное ещё кем-то в давноÑти Ñено и укрыл им тельце Гаури.* * * ИзвеÑтие о болезни юной затворницы горной хижины пришлоÑÑŒ Свами по душе. — Ðтот Ñон принимают за Ñмерть, — Ñказал он задумчиво. — Зелье, которое мы ей дали, может принеÑти такой Ñон. Рмы влили в девчонку половину коровьей меры. — Мы дали? — гневно ÑпроÑил юноша. Хотар не оценил порыва его души. ДадхъÑнч уÑпокоилÑÑ Ð¸ ÑпроÑил Ñнова: — Она выживет? — Ðто извеÑтно только богам. ОÑтавим им решать. — Может быть, помочь им Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтого вопроÑа? — задерзил молодой буÑн, метнув в хотара такой взглÑд, что Свами подавилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñловом. ВеÑÑŒ Ñледующий день ДадхъÑнч таÑкал воду жертвенным животным. Ð’ Ñтойло. Ðтой водой можно было бы напоить вÑÑŽ деревню. ДадхъÑнч выливал её из бурдюков в глубокую Ñму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ желала наполнÑÑ‚ÑŒÑÑ. Хотар ещё не открыл воды. Он ждал вечера. Ðикто, кроме ДадхъÑнча, пока не знал, принÑл ли змей жертву. Закон заÑтавлÑл хотара объÑвить об Ñтом не позже третьей ночи поÑле жертвоприношениÑ. Потому таÑкание воды, приговорившее Ñтроптивого юнца к изнурительному Ñ‚Ñжлу, выходило против Закона. ДадхъÑнч хотел, чтобы в деревне вÑе Ñто видели. Он ноÑил воду через деревню. Ð£Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону от жертвенников и от дома хотара на немалые Ñотни шагов. Свами, заметив, что удумал ДадхъÑнч, побагровел от злоÑти. И ещё Свами подумал, что вечером, когда он будет лукавить о ненапраÑноÑти жертв, о ÑчаÑтливых родителÑÑ…, ÑпаÑших Ñвоим чадом вÑÑŽ общину и о прочих благоÑвлениÑÑ…, ему будут мешать неверные глаза молодого брахмана. Свами решил отпуÑтить юношу в горы до Ñледующего днÑ. ПуÑÑ‚ÑŒ Ñебе добродейÑтвует. ДадхъÑнч избрал Ñтарый и верный путь к Орлиному ручью. Он занимал больше времени, зато был надёжнее. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð”Ð°Ð´Ñ…ÑŠÑнч не хотел риÑковать. Юноша Ð½Ñ‘Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽ котомкулепёшек, молочный бурдюк, укуток из тёплой прÑжи, и вÑÑ‘ Ñто навалилоÑÑŒ ему на плечи. С такой поклажей лазить по горам или продиратьÑÑ Ñквозь гуÑтую зарбÑÑ‚ÑŒ парного, заболоченного мелколеÑÑŒÑ, он не хотел. Брахману было не положено ноÑить при Ñебе оружие. Ðо ДадхъÑнч решил, что при вÑтрече Ñ Ð´Ð°Ð½Ð°Ð²Ð°Ð¼ одной молитвы ему будет мало. И он вооружилÑÑ Ð² дорогу длинным коÑÑ‚Ñным ножом. Кроме того, вчерашнÑÑ Ñхватка Ñ Ð»ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ вовÑе не отвратила дух юноши от щемÑщего душу вопроÑа «кто кого?». Столь близкого мÑтежным, Ñамопытким кшатриÑм. «Жизнь брахмана Ñлишком Ñкучна и покойна, — думал ДадхъÑнч, — Ñто лишает её общинной пользы. Ð—Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð½Ð° нужны общине. Ðужны ли они ему Ñамому? Может быть, помимо знаний, ему нужны иÑпытаниÑ, которые уÑтраивают Ñебе кшатрии? Человеку нужны иÑпытаниÑ, иначе он превращаетÑÑ Ð² Ñытое животное». Впрочем, ДадхъÑнч не нашёл бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, хотел бы он вновь повÑтречатьÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼? Чтобы ÑовÑем уже отвеÑти от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑходчивоÑти Ñ Â«Ñытым животным». Ðад хижиной кружили дикие голубицы. Брахман подумал, что Ñто хороший знак. Он отдёрнул дверное запахало и вошёл внутрь. Гаури не проÑыпалаÑÑŒ. ТравÑной навал поверх её тела убедил в Ñтом глаза юноши. Она не проÑыпалаÑÑŒ. Ðи одна травинка не шелохнулаÑÑŒ на Гаури поÑле вчерашней заботы о ней ДадхъÑнча. Юноша ÑброÑил котомку и принÑлÑÑ Ð·Ð° работу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ поил Гаури молоком. Ему показалоÑÑŒ, что губы девушки дрогнули, когда по ним Ñкользнула Ñтруйка наÑтоенного на меду молока. ДадхъÑнч переворошил её поÑтель и укутал Гаури в выткань из козьей прÑжи, которой юноша лечил зимние лихорадки. Он подумал, что хижине нужен очаг. Правда, её ÐºÐ°Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ° загорелаÑÑŒ бы от первой иÑкры, и потому прежде Ñледовало переÑтелить кровлю. Она выкладывалаÑÑŒ жердÑми и обмазывалаÑÑŒ глиной. Снизу и Ñверху. Жерди выкладывали так, чтобы глина держалаÑÑŒ, не оÑыпаÑÑÑŒ на голову. Юноша забралÑÑ Ð½Ð° выÑокий и плоÑкий камень, Ñлуживший в хижине Ñтолом, и раÑпотрошил ножом крышу. Гаури не могла видеть того, что творилоÑÑŒ вокруг. Ðе могла, но видела. Точнее — понимала. Она понимала каждый жеÑÑ‚ Ñтого юноши, ÑпаÑавшего её, но такого беÑпомощногов Ñвоей доброте. Она понимала его беÑпомощноÑÑ‚ÑŒ. Было бы неверно полагать, что Гаури боролаÑÑŒ за Ñвою жизнь. Ðет, Ñто жизнь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð°ÑÑŒ за неё. Рдевушка была безучаÑтна к Ñтой борьбе. Как безучаÑтен к Ñвоему ÑпаÑению каждый, ÑтоÑщий на пороге вечноÑти. ЗдеÑÑŒ человек уже равнодушен к Ñамому Ñебе. Он поÑтигает другую форму жизни, путь к которой лежит через таинÑтво Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¸ безразличиÑ. То, в чём ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° Гаури, не имело ни времени, ни названиÑ, ни Ñвоего видимого или опознаваемого меÑта. Ðто чаÑтично находилоÑÑŒ в её теле, поÑкольку Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Гаури ещё держалаÑÑŒ в теле девушки каким-то невероÑтным образом. Вопреки вÑему. Чем и вызывала томительное ожидание перемен. Её ÑобÑтвенное ÑущеÑтво, незавиÑимое, как оказалоÑÑŒ, от земного бытиÑ, ÑтоÑло на пороге величайшего Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾, таинÑтвенного пути, и потому иÑпытывало лишь угнетение от борьбы за возвращение назад. Мир вокруг Гаури был полон новых звуков и краÑок. По-видимому, они ÑоÑтавлÑли ту чаÑÑ‚ÑŒ человечеÑкого воÑприÑтиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда ÑущеÑтвует только в запаÑе наших возможноÑтей и открываетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ таким необычным ÑпоÑобом. Сквозь Ñти звуки и цвета ÑвÑтвенно проÑтупал молодой брахман, каким его опознавало земное ÑущеÑтво Гаури и доноÑили до поражённого ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ её иллюзии. Брахман переÑтелил крышу хижины, раÑпахнув огромный зёв звёздному небу, вымазал жерди глиной и натаÑкал в жилище больших, плоÑких камней. Он выложил очаг под звёздами, укопав камни в землю, и развёл огонь. И тут Гаури, впервые за вÑÑ‘ Ñто времÑ, потÑнулаÑÑŒ жизнью в Ñвоё умертвлённое тело. ПотÑнулаÑÑŒ в боль пробуждениÑ. Земной огонь подтолкнул её к Ñтому, передав Ñвоё тайное заклÑтие нынешней жизни девушки. Ðо она не проÑнулаÑÑŒ. Ей не хватило Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñил. ДадхъÑнч каждый день приходил в горную хижину. Дорога длиной в шеÑтину Ð´Ð½Ñ Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ привычной и незамечаемой. Он разжигал огонь в очаге и грел над углÑми котелок Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, ÑоÑтруганный Ð´Ð»Ñ Ñтих целей из крепкой древеÑины шелковицы. Он одымлÑл жилище пахучими травами и втирал в волоÑÑ‹ девушки гуÑтотёртое Ñнадобье. Ð’ углухижины молодой брахман Ñладил Ñебе лежанку и теперь каждую ночь Ñпал возле Гаури. Хотар больше не оÑтавлÑл его на вечерние жертвоприношениÑ. Хотар Ñтал думать, чтопуть юноши в познании Закона привёл его ÑовÑем не туда, куда направлена Ñудьба брахмана. Ðто даже радовало Свами. Ðа предÑтоÑщем празднике ДадхъÑнча уже не допуÑтили бы к жертвенным животным. Как утратившего дух Брахмы. Юноша Ñкинул у входа котомку и вошёл в хижину. Угли в очаге ÑовÑем прогорели, Ñтав пригоршней оÑтывшей золы. Юноша подумал, что вышли дрова и теперь придётÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ вечер Ñобирать хвороÑÑ‚. Иначе утром Ñнова нечего будет жечь. СтоÑли тёплые летние ночи, но здеÑÑŒ в горах, возле водопада, только опламенённый очаг ÑпаÑал от ÑыроÑти. ДадхъÑнч вÑпомнил, что он оÑтавил трут у Свами. Брахман приÑел на край лежанки Гаури и Ñокрушённо вÑÑ‚Ñ€Ñхнул головой. Ðто значило, что первую четверть ночи ему предÑтоÑло выÑекать огонь иÑкрами. Вот и нашлоÑÑŒ занÑтие на ÑегоднÑ. Юноша вздохнул, и только теперь его глазам раÑкрылоÑÑŒ что-то необычное. ДадхъÑнч поÑмотрел на лежанку… она была пуÑта! По Ñклону, от гремучих Ñтруй, летÑщих Ñо Ñкал, шла Гаури. КазалоÑÑŒ, что её невеÑомое, полупрозрачное тельце держал на Ñебе ветер. ВолоÑÑ‹ и лицо Гаури покрывала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ водопада. Девушка отвела глаза от вечернего Ñолнца, и её взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° ДадхъÑнче. Он не мог вымолвить ни Ñлова. Гаури притронулаÑÑŒ к Ñветлым потокамразлитых по плечам волоÑ. Её рука Ñкользнула вниз и пала, оÑтыв на полупрозрачном теле. Девушка вдохнула воздуха Ñырых, мшелых камней и улыбнулаÑÑŒ Ñвоему юному ÑпаÑителю. ГЛÐВРЧЕТВÐРТÐЯОткуда Ñ‚Ñ‹. Индра? Хоть Ñ‚Ñ‹ и могуч,идешь один… Что же Ñ‚Ñ‹ так?(Ригведа. Мандала I, 165) Виштар приподнÑл голову. Варевом тонкого Ñолнца заÑтыло над ним Ñладкое летнее утро. Рможет быть, Ñто был день? Или вечер? Виштар попробовал вздохнуть. Его грудину будто когтÑми выÑкребли изнутри. ПрикоÑновение воздуха к Ñтой ране Ñоздавало жгучую, въедливую боль. КазалоÑÑŒ, он лишилÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ или ноÑовой утробы. То еÑÑ‚ÑŒ того, что уÑпокаивает в Ñебе, в Ñвоей телеÑной оÑаде, неÑущийÑÑ Ð² грудь воздух. Виштар почувÑтвовал, что демон Раху зажёг в нём одну из горÑчих лихорадок. Сухожар томил тело воина. ОпалÑл его нутро, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¼ÑвшуюÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑную крепь. — Ðй! — прохрипел Виштар. Ему никто не ответил. Дом был погружён в дремучий, ничем не нарушаемый покой. Где-то ÑлышалиÑÑŒ привычные голоÑа женщин. Должно быть, ÑÑ‚Ñ€Ñпавших лепёшки из гуÑтой мучнины. Виштар вдруг вÑпомнил запах горÑчего хлеба. Гуты. ОбÑыпанного мукой. Странное чувÑтво и голода и тошноты разом подкатило к недышащей груди воина. Комом вÑтало в горле. Виштар Ñнова уронил голову на травÑную Ñтилуху. Облизал запекшиеÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Ðад Ñадиком звонкоголоÑые мухи обшаривали позднюю цветь деревьев. Душно пахли грозди цветов, ÑвиÑающие Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ðº и дразнÑщие беÑпокойную мушню. — Ðй! — Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой крикнул Виштар. Женщины-адитьи ни в чём не уÑтупают мужчинам Ñвоего рода. Разве что в Ñиле. Жена Виштара не знала Ñебе равных Ñреди прочих адитий. ОÑобенно в том, что каÑаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвлений характера. Она была тиха и молчалива, но одного её взглÑда хватало, чтобы Ñодрогнуть душу любого. РаÑпуÑтить её по куделькам. При Ñтом адитье не требовалоÑÑŒ никаких уÑилий. ПроÑто её глаза не знали Ñтраха, не знали уÑлужливоÑти и покорноÑти. Ðикогда ничего подобного не приближалоÑÑŒ к её Ñердцу. Даже в детÑтве. Даже в детÑких лаÑкоÑÑ‚ÑÑ…, где души, как тёплые комочки, трутÑÑ Ð¾ подол Ñдержанной родительÑкой любви. Она такой была вÑегда. Без гордыни и зазнайÑтва, но Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ покоем в глазах. Цвета веÑеннего неба на возлёте днÑ. ПереÑмотреть её взглÑд не мог никто. Она не говорила много, но Ñказанного ею хватало, чтобы Виштар в течение целой ночи не находил Ñебе меÑта. То винÑÑÑŒ в неÑодеÑнном, то Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´ÑƒÑ Ð² ÑобÑтвенном беÑÑилии переломить Ñту волю и Ñту неприручаемоÑÑ‚ÑŒ к мужÑким рукам. К его рукам. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÑклонилаÑÑŒ над мужем и тронула его плечо. Виштар очнулÑÑ: — Где Ñ‚Ñ‹ была? — ЗдеÑÑŒ, возле тебÑ. — Долго Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ñ‘Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ? — Четыре днÑ. — Раньше такого не бывало. — Тебе Ñтало хуже. — Что же мне делать? — Приходил Мекхатри, когда Ñ‚Ñ‹ был без памÑти. Он Ñказал, что излечить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Свами, хотар из племени тритÑов. — Я знаю Свами… — воин перевёл дух. — Он трудный человек, и Ñердце его беÑпощадно и к людÑм и к богам. — Так и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? ПуÑÑ‚ÑŒ Ñебе беÑпощадный, лишь бы помог. Получит Ñвою Ñловую корову. Главное — чтобы помог. — Значит, Мекхатри поÑоветовал Ñтого хотара? — Да. Ðе нужно больше говорить. Я принеÑу питьё, чтобы тебе было легче дышать. ÐдитьÑ, мÑгко ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ проÑеÑнному пеÑку двора, удалилаÑÑŒ в Ñумрак ÑошедшихÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÐµÐ¹. Под деревьÑ. Туда, где взглÑд лежащего уже не мог её догнать. Дом Виштара не отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ прочих домов Ðмаравати. Разве что на его воротах было меньше амулетов и цветов. Вождь адитьев мало кого боÑлÑÑ. Даже из чиÑла данавов и дайтьев. Его могучаÑ, безудержнаÑ, Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° ÑвлÑлаÑÑŒ лучшим защитником дома, чем вÑе Ñти безделухи из Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ коÑтей, отпугивающие, как ÑчиталоÑÑŒ, демонов. Дом, врытый дубовыми уÑтоÑми в обожжённую землю, прикрывала плоÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñ‚Ñжёлых кромелÑÑ…. Глинокатные Ñтены выходили на длинную и узкую улицу, что вела на площадь. Во дворе ютилÑÑ Ñад, разведённый заградой на три чаÑти. Ð’ той, где обитал Виштар, Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ тениÑтые, гуÑтые. Сюда не попадали чаÑтые гоÑти Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ². Им отводилаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð½Ð° за изгородью. Там землю прожигало Ñолнце. Должно быть, потому Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ одинокими Ñтражами покоÑ, развернув Ñвои раÑÑыпчатые, бледно-зелёные опереньÑ, которые почти не давали тени. Каменные Ñедалища, Ñваленные вокруг, дополнÑли общую картину опуÑтени Ñкудной проÑтотой обÑтановки, граничащей Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Дом, большой и глубокий, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ комнат, уÑтланных шкурами, Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ загородками, беÑпорÑдочно разлинеившими вÑÑ‘ внутреннее проÑтранÑтво, открывайÑÑ Ñтой Ñтороне Ñада. Его окна в завеÑÑÑ… циновок выходили Ñюда. Ð’ÑÑŽ первую половину Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñ… пекло Ñолнце. Обитатели дома в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑкрывалиÑÑŒ в дальней оконечноÑти Ñада, возле колодца, возле наливных промоин, выÑоких каменных плит, отшлифованных трудолюбивыми руками ÑÑ‚Ñ€Ñпух, Ñреди домашней утвари, не знавшей излишка и роÑкоши. ЗдеÑÑŒ ноÑилиÑÑŒ запахи Ñвежеразделанного мÑÑа и выварки потрохов в дымных каменных котлах, запахи душиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñнадобий и ÑтоÑщей под гнётом закваÑки. Дом Виштара более вÑего походил на Ñамого хозÑина. Ð’ чём-то неÑуразного из-за Ñ‚ÑжеловеÑной, грубоватой натуры, но надёжного во вÑём и пригодного к любым переменам. ЕÑли бы не болезнь. РрÑдом, за Ñтеной Ñада, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñолнцем улица. Ðе Ð·Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸. Как и вÑе улицы города. Сухие и душные. Ðмаравати, выбеленный по Ñамые крыши, имел удивительную оÑобенноÑÑ‚ÑŒ погружатьÑÑ Ð² розовое при вечернем или утреннем Ñолнце. Его будто оÑыпало цветочной пыльцой. Город очаровывал глаза жителей, находÑщие в увиденном вÑÑ‘ новые черты волшебÑтва. Правда, розовым город виделÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ издали, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð°. Жизнь Ðмаравати клокотала не на улицах, а в его тениÑÑ‚Ñ‹Ñ… двориках, потаённых за глинÑными Ñтенами. ЗдеÑÑŒ в тихой зелени колченогих деревьев, едва перераÑтавших человека, вершилоÑÑŒ Ñотворение человечеÑких Ñудеб. Ðе Ñравнимое даже Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñми Ñражений, давно оÑтывшими и превращёнными в паÑтбища Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ… коров. ЗдеÑÑŒ, на Ñенных подÑтилках и протёртых шкурах, находила выход Ñвоему темпераменту Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° воинÑкого ÑоÑловиÑ. Править труднее, чем воевать. Делить влаÑÑ‚ÑŒ значит Ñоздавать Ñебе противника. Ðо кшатрий, выведенный природой Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹, воплотилÑÑ Ð²Ð¾ влаÑтителÑ. Единожды и навÑегда. Создав неразделимоÑÑ‚ÑŒ Ñтих понÑтий Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого общеÑтва. Ðикакие перебытки общеÑтвенной жизни не могли бы опровергнуть данный порÑдок. Ðтот Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой природы, завет вечноÑти. Правителем был Воин, правителем он и оÑтанетÑÑ, перешагнув через приходÑщую влаÑÑ‚ÑŒ лукавых народолюбцев. Пережив вÑе формы общеÑтвенного обмана или заблуждениÑ. Да, Ðмаравати был городом воинов и городом влаÑтителей. Именно кшатрии поÑтавили его у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ñ… гор. Когда-то ÑелитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ могли только лучшие рода. Молодые, неукрепившиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð½Ñ‹ в город не пуÑкалиÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ изменилоÑÑŒ. Ðрийцы больше не вели войн за территорию. Кшатрии не прираÑтали новыми Ñилами. Зато раÑширÑлиÑÑŒ вайши, чьих ÑпоÑобноÑтей вполне хватало на защиту Ñтад от волчьего промыÑла. Что Ñоздавало вольнодумное брожение Ñкотолюбивых умов. Вайшам казалоÑÑŒ, что еÑли вÑе имеют по одной голове, по паре рук, ног и по ещё некоторым немаловажным похожеÑÑ‚Ñм — значит, вÑе одинаковы. ПредÑтавление об одинаковоÑти возникает у тех, кто больше вÑего и отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ наиболее Ñовершенных форм человечеÑкого обличиÑ. Ðто предÑтавление выдвигает гибельные идеи вÑеобщего равенÑтва, которые неизбежно приводÑÑ‚ к беÑпощадной борьбе за уничтожение других. Борьбе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñо временем заканчиваетÑÑ Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наиболее жеÑтокого порÑдка вÑеобщего различиÑ. Вайши роптали против ÑоÑловного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð², но вайши не поднималиÑÑŒ против влаÑти. Ðмаравати, ÑтоÑщий во главе Ñтой влаÑти и не знавший пока ничьей единоправной воли, погружалÑÑ Ð² вытоку розового полотна. Ðа фоне дымных очертаний гор.* * * Ðдитье вÑпомнилиÑÑŒ Ñлова жреца Мекхатри: «Ðтот ребёнок будет великим вождём. Слава его переживёт вÑех адитьев. Он Ñтанет править в Ðмаравати. Один. Только в другом Ðмаравати.» Жрецы любÑÑ‚ такое говорить. Женщина подумала, что её пÑтый ребёнок, готовый вот-вот родитьÑÑ, уже обрёл Ñвою влаÑÑ‚ÑŒ над вождём адитьев. Ðад Ñвоим отцом. Виштар ждал его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ и нетерпением. Так молодые отцы ожидают первенца. Потому, что вÑÑ‘ приходÑщее Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… отцов в нови Так же ожидаютединÑтвенного и поÑледнего когда ÑчаÑтливый Ñлучай вдруг отвергает проклÑтие многолетнего беÑплодиÑ. Свами, Ñутулый и узкоплечий, ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Виштаром. «Как бы он не переломилÑÑ», — подумала адитьÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑтлÑвую Ñпину жреца. — Ðто ÑÑ‹Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°. Я думаю, что Ñмогу тебе помочь, — Ñказал Свами Ñ‚Ñжелобокому, задыхающемуÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ. — Помоги-помоги, — прохрипел Виштар, — и получишь Ñвою Ñловую корову. Рможет быть, Ñ‚Ñ‹ хочешь две? Так помоги мне на две коровы. — Он попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но воздух Ñнова вонзилÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñƒ в грудную рану. Свами Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ неприÑзнью поворотилÑÑ Ð¾Ñ‚ брызнувших Ñлюней Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ². — Жаль, что Ñ Ð½Ðµ окрепну до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñына, — отдышавшиÑÑŒ Ñказал Виштар. — Ты ждёшь Ñына? — Ðто будет наÑтоÑщий воин, — не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñин дома. — Уж он-то не позволит Ñтим Ñкотникам говорить о правах. О равных Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ правах. — Значит, Ñ‚Ñ‹ ждёшь Ñына. — Да, и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Ты ждёшь мою Ñловую корову, а Ñ… Ñ Ð¶Ð´Ñƒ Ñына. Ð’ глазах Свами метнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. БезымÑнный. Из рода мÑтительной ненавиÑти. — Ðу так поÑлушай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу! — жрец вытÑнулÑÑ ÐºÐ°Ðº троÑтник на ветру. — Рождённый убьёт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоим поÑвлением на Ñвет. Ðичто не отведёт Ñтот удар… Мне не нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу тебе помочь. ВоцарилаÑÑŒ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Виштар медленно Ñобрал пальцы в кулаки, попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒÑÑ: — Как Ñ‚Ñ‹ Ñмеешь говорить Ñто мне?! Мне, вождю адитьев? — Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ отпуÑтила обеÑÑиленное тело воина и он, беÑпомощно дрогнув плечами, изверг Ñвой гнев криком. — Поди прочь! Прочь! ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к мужу. Свами незаметно вышел в раÑпахнутые ворота дома. — Ты Ñлышала, что он Ñказал? — не утихал Виштар. — Ðе думай об Ñтом. Ребёнок вÑÑ‘ равно родитÑÑ, Ñрок уже подошёл. — Мой Ñын убьёт Ñвоего отца! — Разве такова Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð²? Ðто вÑего лишь его Ñлова. Они ничего не значат. — Убьёт Ñвоего отца. — Прекрати! Ты не должен Ñтому верить. — Ðичтожный попрошайка божьих милоÑтей. Женщина поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и направилаÑÑŒ в дом. Виштар ещё долго не мог уÑпокоитьÑÑ. «До чего же обнаглели Ñти тритÑÑ‹, — думал он. — ЕÑли бы закон не запрещал проливать кровь Ñвоих, воины-адитьи показали бы им ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ!» Утром Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ðº Виштару заглÑнул Ури. — Чего Ñ‚Ñ‹ хочешь? — ÑпроÑил воин не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Ури немного покрÑхтел, примерÑÑÑÑŒ Ñзыком к цели Ñвоего визита, и начал Ñ Ñ‚Ñжёлым Ñердцем: — Помнишь ли Ñ‚Ñ‹ о Ñвоём долге за Ñуру? — Стану Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о такой ерунде. — Ðо ведь Ñ‚Ñ‹ должен был мне корову? — Разве? — Виштар приподнÑлÑÑ. — Разве только корову? Мы говорили ещё и о телёнке. Ури Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ улыбнулÑÑ: — Ладно уж, что там телёнок! Мог бы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою корову? — Получишь, конечно. Вот только Ñ Ð²Ñтану на ноги. Ðтот ответ, видимо, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŽ облегчениÑ. — Рмог бы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ её уже ÑейчаÑ? Виштар холодно поÑмотрел на ÑƒÐ±Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ночных прихотей, припал к влажной от пота циновке. — Завтра тебе её приведут. Ступай. Воин разглÑдывал Ñкрещенные над ним ветви. Он думал о том, что Ñудьбы людей переÑекаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же. Будто раÑтут Ñ€Ñдом. ДержатÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга. Вот как он и его адитьÑ. Ðо вÑÑ‘ равно раÑтут в разных направлениÑÑ…. Виштар трудно поднÑлÑÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ñзкую ÑлабоÑÑ‚ÑŒ и пошёл к воротам. Сердце принимало каждый его шаг Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, будто проваливалоÑÑŒ куда-то в пуÑтоту. Ðа улице возле дома ÑтоÑли люди. Опалённые лихорадкой глаза Виштара признали Мекхатри. Жрец был рад неожиданному поÑвлению вождÑ. Они приветÑтвовали друг друга ÑлиÑнием рук. — Ты Ñлышал, какую Ñудьбу мне предÑказал Ñтот тритÑ? Мекхатри ответил взглÑдом. — Мне вÑегда были ненавиÑтны брахманы, — продолжил Виштар. — Ð’Ñ‹ заÑтавлÑете верить других в то, во что Ñами не верите. Я Ñто знаю. Мекхатри покачал головой: — Каков человек, такова и его вера. Ð¢Ñ€ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ в возможноÑÑ‚ÑŒ наказаниÑ, ленивый — в удачу, чеÑтный — в ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ, бездарный — в Ñвоё величие. Мёртвые верÑÑ‚ в мёртвых, живые в живых. Вера дана человеку только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дополнить ÑвойÑтва его натуры. Те, у кого нет будущего, верÑÑ‚ в прошлое, а во что веришь Ñ‚Ñ‹? Так вот поÑлушай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу: никто не может знать будущего, потому что будущее Ñамо не знает ÑебÑ. Виштар Ñмотрел в Ñторону и не Ñлушал жреца. — Почему Ñто должно каÑатьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моего Ñына? — ÑпроÑил вождь адитьев, обращаÑÑÑŒ в никуда. Мекхатри вздохнул: — Ðтот юный воин хотел тебе что-то Ñказать. ПриÑлушайÑÑ Ðº его Ñловам. Виштар обернулÑÑ Ð¸ увидел Свадиватара. Того Ñамого, что неÑколько дней назад Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð½Ð° Ñебе из буковой рощи безжизненное тело вождÑ. Молодой воин подошёл ближе и проник взглÑдом в душу обречённого на Ñмерть. — Вождь! — заговорил Свадиватар так, как произноÑÑÑ‚ поÑледнее заклÑтье перед ноÑом демона. — Вождь… — он вдруг оÑёкÑÑ Ð¸, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñк неÑущихÑÑ Ñлов, отвёл глаза. — Я Ñлушаю тебÑ. — Кшатрии заÑиделиÑÑŒ без дела, — тихо продолжил Свадиватар, — а теперь ещё паÑтухи запретивилиÑÑŒ паÑти наших коров. Виштар Ñобрал вÑе оÑтавшиеÑÑ Ñилы, чтобы выÑлушать Ñту Ñтранную речь. — Ты, конечно, не преÑтупишь Закон, данный нам Ману. Ðто вÑе знают. ЕÑли бы вождём адитьев вмеÑто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» Кхарва, пролилоÑÑŒ бы много арийÑкой крови. Кхарва не чтит Закон. Коровы вмеÑто людей. — Чего Ñ‚Ñ‹ хочешь? — не выдержал Виштар. — Только того, чтобы Ñ‚Ñ‹ жил. Вот и Мекхатри подтвердит, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ излечима. Подумай, еÑли Ñ‚Ñ‹ умрёшь, кто мог бы Ñтать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ‘Ð¼ адитьев? Подумай. Чей клан Ñильнее других? — Кхарва, — обречёно вздохнул Виштар. — ПрольётÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ арийÑкой крови. Очень Ñкоро извеÑтие о пророчеÑтве Свами обошло веÑÑŒ город. Болезнь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ² и беременноÑÑ‚ÑŒ его жены вызывали у горожан наÑтойчивый интереÑ. Ðе было чаÑа, чтобы кто-то из ÑоÑедей или из чужих ÑоглÑдатаев ни ошивалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ ворот дома Виштара. Ð’Ñе ждали. Душной ночью, когда выцветшие покровы неба ещё не подпалила зарÑ, Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что близитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñзка Ñтого конфликта. У неё началиÑÑŒ Ñхватки. Женщину ополоÑовала Ð²Ð¾Ð½Ð·Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² неё мука. СкоротечнаÑ, но неÑравнимо жеÑтокаÑ. Боль разрывала адитью пополам. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, ÑоединившаÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ единокровными нитÑми, запроÑилаÑÑŒ наружу. Едва боль Ñтихла, женщина поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð½ÐºÐ¸ и вышла в Ñад. Она разбудила Ñлужанку и только взглÑдом указала ей причину Ñвоей беÑÑонницы. Та Ñуетливо заÑобиралаÑÑŒ. Вороша одеждами и вздыхаÑ. Ðочь вÑтретила женщин тревожным безмолвием. Ðи одним шорохом, ни одним намёком не выдавала она Ñвоё движение к раÑÑвету. Женщины вышли из Ñада на улицу. Было пуÑтынно и паÑмурно. ГлинÑнаÑ, Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтена опадала тенью, что ÑливалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтеной, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ на площадь в непроглÑдный мрак. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ хотела рожать дома. Вблизи Виштара. Чтобы не Ñоздавать ему лишних волнений. Она выбрала меÑтом Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ беременноÑти пуÑтующий дом на краю квартала. Ðто жилище принадлежало их Ñородичам. СоÑтарившимÑÑ Ð¸ жившим теперь по домам Ñвоих детей и внуков. — ПринеÑи воды, — Ñказала Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ñлужанке, — когда придём. Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¶Ð³Ñƒ огонь. Потом Ñходи за амброзией. Мы окропим ею пол и Ñтены. И не забудь прихватить выжимку лиÑтьев авы. Они миновали площадь, погружённую в предраÑÑветную дрёму, прошли целиком ещё одну улицу и оказалиÑÑŒ перед широкой травÑной некошью, Ñкрывавшей до половины небольшой домик Ñ Ð³ÑƒÑтым Ñадом. — Там еÑÑ‚ÑŒ миÑки и котелки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹? — ÑпроÑила Ñлужанка. — Может быть, нам Ñледовало захватить их Ñ Ñобой? ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ ответила. Они пробиралиÑÑŒ Ñквозь траву, оÑторожно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñыми ногами по Ñбитым ÑтеблÑм. Ближе к дому трава редела, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñледы недавнего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого бытиÑ. — ЗмеÑ! — вÑкрикнула Ñлужанка, указав рукой на порог дома. «Дурной знак», — подумала адитьÑ. Женщины вооружилиÑÑŒ тем, что подвернулоÑÑŒ им под руку в травÑном разгрёбе. ОбÑтучав палками порог и Ñтены, женщины оÑторожно проникли внутрь покинутого жилища. ЗдеÑÑŒ было душно. Воздух угнетал затхлый дух Ñтарьёвщины, тленной оÑыпи Ñтен. ЕдинÑтвенное окно, обнаруженное в дальней Ñтене, приткнула Ñ‚Ñ€ÑÐ¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ°. Служанка выбила её палкой. Из образовавшейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ потÑнуло Ñвежим воздухом. — Я займуÑÑŒ очагом, а Ñ‚Ñ‹ Ñтупай за водой, — Ñказала роженица, оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ñтучала палкой и переворошила ветхий лежак, ÑброÑила на него Ñвою нехитрую поклажу и, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´ÑƒÑ…, принÑлаÑÑŒ за очаг. — Ðто Ñ‚Ñ‹, Сави? — ÑпроÑила роженица Ñлужанку, уÑлышав шаги возле порога. Служанка не торопилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. — Сави? ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ раÑпознать возникший в дверном провале ÑилуÑÑ‚. Тень метнулаÑÑŒ в дом и, ÑлившиÑÑŒ Ñ Ñумраком, вдруг Ñтала Свадиватаром. За ним вошло неÑколько молодых кшатриев. С увеÑиÑтыми троÑÑ‚Ñми в руках. — Что Ñто значит? — гневно ÑпроÑила женщина. — Ðто значит, что мы убьём твоего младенца, едва он выйдет из материнÑкого чрева. Ðто значит, что мы убьём его прежде, чем он заберёт жизнь нашего вождÑ. Ты же Ñама знаешь, что должна родить демона. Так Ñтоит ли Ñто обÑуждать? Свадиватар ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть Ñпокойным и уверенным в Ñебе. Когда отзвук Ñказанного им улёгÑÑ Ð² душах воинов, вернув им покой, Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾ ответила: — Разожгите огонь, ждать придётÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Она легла на грÑзные циновки и закрыла глаза. Воины обÑтупили женщину, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐµÑ‘ неожиданную безмÑтежноÑÑ‚ÑŒ. Кшатрии ÑтоÑли так до тех пор, пока их не пробрала уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Ðичего не проиÑходило. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° не шевелÑÑÑŒ. Свадиватар отпуÑтил от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿ÑŒ и вздохнул. Ему ещё не приходилоÑÑŒ убивать новорождённых. Ему вообще не приходилоÑÑŒ убивать. ПоÑтому предÑтоÑщее заÑтавлÑло его тормошить ÑобÑтвенное мужеÑтво, Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñебе, что ÑлюнтÑйÑтво в таком деле только на руку демону. Воин иÑпытывал лёгкое томление Ñвоей ÑопротивлÑющейÑÑ, не укрощённой никакими подобными доводами ÑовеÑти. Он знал, что каждый Ñам должен преодолеть Ñту болезнь. Тот, в ком она оÑтаётÑÑ, тот, Ñчитающий ÑÐµÐ±Ñ ÑовеÑтливым и милоÑердным, на деле лишь разноÑчик душевной Ñмуты и неприкаÑнноÑти. СовеÑÑ‚ÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвободу, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° раÑтерзание человечеÑким чувÑтвам, не Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð° нравÑтвенного долга, обÑзательно притÑгивает к человеку его разлад Ñ Ñамим Ñобой. Свадиватар был молод. Он ещё не Ñмог бы озвучить Ñловом пытавшие его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтва. Ðо инÑтинкты воина помогали ему разобратьÑÑ Ð² проиÑходÑщем — Разожгите огонь, — приказал Свадиватар Ñвоим подручным. — Ðо здеÑÑŒ нет хвороÑта, — возразил кто-то из кшатриев. Ð’Ñе они были ещё молоды. ÐаÑтолько молоды, что даже не имели клановой татуировки адитьев. Ðа груди и на правом плече, как у других воинов. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о магичеÑких знаках, Ñимволизирующих великие жизненные иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ преодолениÑ. У Виштара было три таких знака. Свадиватар единÑтвенный, кто из них имел Ñвою татуировку. ОÑтальные пользовалиÑÑŒ пока краÑной глиной. — Ðет, так принеÑи, — отозвалÑÑ Ð¡Ð²Ð°Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ€. — Ты и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑ‘ÑˆÑŒ или только моего ребёнка? — вдруг ÑпроÑила адитьÑ. — Только демона, — Ñпокойно ответил воин. — В таком Ñлучае пуÑÑ‚ÑŒ кто-нибудь принеÑÑ‘Ñ‚ Ñтудёной воды из родника и неÑколько плоÑких, нетÑжёлых камней. — Зачем Ñто? — Чтобы оÑтановить кровотечение. — Зачем ей камни? — запротеÑтовал кто-то из молодых кшатриев. — ПуÑÑ‚ÑŒ оÑтанавливает кровь заговором. — Ты когда-нибудь приÑутÑтвовал при родах? — ÑпроÑила его адитьÑ. — ПринеÑи ей холодной воды. И камней, — раÑпорÑдилÑÑ Ð¡Ð²Ð°Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ€. — Ðо иÑточник очень далеко! — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ еÑÑ‚ÑŒ времÑ. До начала днÑ, — вмешалаÑÑŒ роженица. — До начала днÑ? — удивилÑÑ Ð½ÐµÑговорчивый кшатрий. — До начала днÑ? — ÑпроÑил Свадиватар. — До начала днÑ, — подтвердила адитьÑ. Кшатрий пожал плечами, взÑл котелок и вышел из дому. — Тебе ещё что-нибудь нужно? — поинтереÑовалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ охотник на новорождённых демонов. — Горькие лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð°Ð²Ñ‹. Ðа Ñлучай, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ воды и придётÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñхватки. Ðва раÑÑ‚Ñ‘Ñ‚ на вороньем холме. ПоÑледний Ñподручный Свадиватара не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова отправилÑÑ Ð½Ð° поиÑки лекарÑтвенной травы. — Теперь вÑÑ‘, — подтвердила женщина и Ñнова закрыла глаза. Они оÑталиÑÑŒ вдвоём в чахлом, заброшенном жилище на краю пуÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ. Свадиватар копалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼. Ðаконец ему удалоÑÑŒ зажечь огонь. Пришёл один из кшатриев Ñ Ð¾Ñ…Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ хвороÑта. СброÑил Ñушину возле очага и Ñнова ушёл на поиÑки дровÑного вала. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÑкоÑила глаза на Ñвоего пленителÑ. Он Ñидел на корточках перед огнем, и Ñзыки пламени озарÑли его ещё по-детÑки краÑивое лицо. ТÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑŒ лежала Ñ€Ñдом. Женщина оÑторожно шевельнула рукой. Свадиватар был занÑÑ‚ Ñвоим делом. Пальцы женщины Ñкользнули над полом. Свадиватар в тревожном напрÑжении обернулÑÑ. — Рчто вы Ñделали Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñлужанкой? — вдруг ÑпроÑила адитьÑ. — ПривÑзали её к дереву возле колодца, — Ñпокойно ответил воин и вздохнул. Он поÑмотрел на огонь, и в Ñтот момент Ñильнейший удар опуÑтилÑÑ Ñзади на его голову. Свадиватар вздрогнул, клюнул ноÑом и завалилÑÑ Ð½Ð° бок. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñила палку. ВзÑла Ñвой нераÑпакованный узелок и уже ÑобралаÑÑŒ покинуть Ñто дурное меÑто, как вдруг Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ вонзилаÑÑŒ в её тело. У женщины подкоÑилиÑÑŒ ноги. Она ÑтиÑнула зубы, чтобы не закричать. Боль держала её на Ñамом оÑтрие Ñвоей беÑпощадноÑти. И вÑÑ‘-таки Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° в Ñебе Ñилы идти. ТÑжело переваливаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, изгибаÑÑÑŒ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° колени. Утро уже тронуло небеÑа румÑнцем. Было ÑовÑем Ñветло. Тихо и Ñветло, точно в поÑледний ÑÑный миг перед бурей. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° приближающегоÑÑ Ð¸Ñтопника. С полной охапкой хвороÑта. Женщина юркнула за угол дома. Бежать в таком положении она не могла. ОÑтавалоÑÑŒ только ÑпрÑтатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь невдалеке. Ðо Ñто обрекало её будущего ребёнка на гибель. Под ударами беÑпощадных троÑтей. Они теперь не дадут ей родить. Их удары обрушатÑÑ Ð½Ð° вздутую твердь её детоноÑного чрева. И тут женщина увидела укрытый травой ручей. Ð£Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² его гнило-Ñтойных заводÑÑ…, она поÑпешила вниз по руÑлу водÑного потока. Что-то Ñкользкое выплеÑнуло из-под её ног и зарылоÑÑŒ в грÑзь. Трава прикрывала адитью до груди. Женщина цеплÑлаÑÑŒ ногами за притопленные корÑги и падала в закиÑлую зелёную пену, развезённую по протоке. По гуÑтой и пахучей воде. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÑовÑем потерÑла Ñилы, прежде чем ей удалоÑÑŒ отÑтупить от жилища на безопаÑное раÑÑтоÑние. Она не Ñлышала Ñзади ни окриков, ни оголтелых набегов погони. Ðо Ñто не позволÑло ей хоть Ñколько-нибудь Ñбавить Ñвой порыв. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ заметила, что боль отÑтупила. Женщина уÑтремилаÑÑŒ вперёд, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²ÑˆÑƒÑŽ ручей траву. Утро обожгло зарёй мутную заволоку тумана. Ðад лугом. Ручей втÑнуло в небольшое рыхлое болотце. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на берег и, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒ, очутилаÑÑŒ возле Ñветоводной речки, ÑноÑимой куда-то далеко за Ðмаравати. «Они подумали, что Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° домой! — Ñообразила женщина, — потому и не преÑледуют». Она нашла уютный Ñухой уголок под деревьÑми, наломала Ñебе камыша, и улеглаÑьна него, дав Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼. Ей казалоÑÑŒ, что она Ñнова погрузилаÑÑŒ в тёплые потоки ручьÑ. По Ñамое детородие. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к ногам. Они оказалиÑÑŒ омытыми двинувшимиÑÑ Ð¸Ð· неё водами. Ей предÑтоÑло рожать здеÑÑŒ. Одной. Без поÑторонней помощи. Ей предÑтоÑло Ñамой принÑÑ‚ÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ¸Ð¹, окровленный комочек жизни. Женщина ощупала живот и обмерла. Ребёнок перевернулÑÑ. Он лежал поперёк чрева. Ребёнок не хотел рождатьÑÑ. ОÑтавшиÑÑŒ в таком положении, он бы уже Ñкоро погиб без материнÑких вод и погубил бы мать. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ и вышла из тени Ñклонённых над ней деревьев. Ð’Ñ‹Ñоко в ÑиÑющем покое орёл оплаÑтывал крылами небо. ПрÑмо над головой женщины. Она протÑнула к нему руки, и лучиÑтые брызги огнетворимого таинÑтва ÑÐ¾Ð»Ð½Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¸ вдруг её кожу. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что ребёнок движетÑÑ. Он оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей непреодолимой преграды и пошёл вниз. Так, как назначено приходить в Ñтот мир человеку. От неба к земле. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзала и перегрызла Ñ‚Ñ€ÑÑущемуÑÑ, треÑкоголоÑому младенцу попувину, омыла его в тёплых водах реки и укутала в нежную меховинку. Сквозь мутную плёночку на мир Ñмотрели Ñерьёзные глаза маленького, ÑовÑем неплакÑивого человека.Он и не подозревал, что припиÑывалоÑÑŒ его рождению. Какое беÑпощадное предречение. Ðо где-то за Ñтой рекой, за Ñтим лугом, в глубине пуÑтого и опрокинутого в чужое проклÑтье дома, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ его отец. ГЛÐВРПЯТÐЯИндру к Ñебе мы призовём… да будет он только наш.(Ригведа. Мандала I, 7) — Ты Ñто видела Ñвоими глазами? — Да, гоÑпожа! Сави прÑтала взглÑд. Она не лгала, нет. У неё проÑто не было душевных Ñил, чтобы ÑнеÑти проиÑшедшее. Спокойно, беÑчувÑтвенно. Только Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вопроÑÑ‹ адитьи, будто бы речь шла о разбитой миÑке. Смерть Виштара, его мёртвое тело, обнаруженное молодыми кшатриÑми и позже увиденное Сави, невольно отражалиÑÑŒ на Ñудьбе младенца. МенÑли её. Ставили перед неизвеÑтноÑтью и новыми иÑпытаниÑми. Выходило, что он — демон. Ðтот багровый комочек жизни, Ñмешно поÑапывающий в Ñвоём безмÑтежном Ñне. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Она как-то Ñразу поÑтарела. Только теперь Ñлужанка увидела, что у адитьи ввалилиÑÑŒ щёки, обнажив углом торчащие коÑти лица. — Он не хотел рождатьÑÑ… — вдруг Ñказала вдова Виштара, — Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚. ÐÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Ðеровно, Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, как при вÑхлипывании. Ðикто не виделеё Ñлез. Должно быть, она плакала в глубине Ñвоей неломкой души. Слишком далеко от глаз и от голоÑа. Там, где Ñти Ñлезы уже ничего не значили. — Я думала он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚, — повторила адитьÑ, — а он погубил Виштара. — Твой Ñын не демон… — Молчи! — Ты же Ñама видишь. — Виштар мёртв. Он убил Виштара. — Разве он отходил от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на минуту? — Ðо Виштар мёртв. Сави вздохнула: — Мы многое не можем объÑÑнить. Ðо Ñтоит ли иÑкать объÑÑнение тому, что и так очевидно? Их разговор прервало ворошение камышовых зароÑлей. Где-то неподалёку. — Они идут за тобой! — Возьми ребёнка, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу бежать. Ðайди ему защиту. Сави Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ поÑмотрела на адитью. — ПоÑпеши, — Ñпокойно Ñказала роженица. Служанка дрожащими руками принÑла у неё Ñвёрток. Прижала его к груди. Ребёнок закрÑхтел, зачмокал губами. — Тише, маленький, — взмолилаÑÑŒ Сави. Она ещё раз взглÑнула на адитью. Глазами, полными Ñлез. — Как Ñ‚Ñ‹ назвала его? — «ПриноÑÑщий жизнь» — Индра, — равнодушно ответила адитьÑ.* * * Языки пламени Ñжирали Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ². Его погребальную Ñтать, подпёртую кольÑми и щедро украшенную гирлÑндами желтоглазых цветов. Виштар воÑÑедал на погребальном ложе, погружённый в торжеÑтвенную роÑкошь поÑледнего парада. Виштар не оÑобо жаловал Ñмотрины Ñвоего воинÑтва при жизни. ВоÑÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° почётных меÑтах. Он предпочитал Ñлаву драчуна и забиÑки, а не знатного бездельника и лежебоки. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ему не приходилоÑÑŒ. Обычай требовал их ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом параде. Его и ложа. Огонь взÑл выÑокую дровÑную кладку под заÑтывшим вождём. МетнулÑÑ Ð² дымные пуÑтоты между Ñ€Ñдами дров. Кладка затрещала, безвольно противÑÑÑŒ Ñвирепой влаÑти хищника над Ñобой. Так же как беÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñерна принимает лютующие объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ леопарда. Огонь ещё заглатывал отведённый ему куÑок, ещё ноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ его бокам, приÑтраиваÑÑÑŒ клыками к удобному, уцеплÑемому меÑту и наконец гулко пошёл вверх. Ð’Ñ‹Ñ‚ÑнулÑÑ Ñ€Ð°ÑÑечёнными хвоÑтами к небу, заполоÑкал оцепеневшего мертвеца. Дрогнулипод ним выжженные подпоры. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ накренившийÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿ и повалило его набок. Лицо Виштара потекло. Кожа на шее и на груди вздулаÑÑŒ пузырÑми. Среди толпы вайшей, Ñ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ… Ñторон обÑтупивших погребальный коÑÑ‚Ñ‘Ñ€, никто не приметил чужого юношу Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ татуировкой тритÑов на оголённом плече. Он ноÑил неприбранные, трёпаные ветрами волоÑÑ‹, подобно брахману, однако одеждой ÑоответÑтвовал Ñвободному вайше. ДадхъÑнч замерев впитывал взглÑдом бушующее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñтра. «Вот одно из Ñеми жерл Ðгни, — говорил Ñебе молодой мыÑлитель, — извеÑтное каждому брахману. Ð˜Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ — Поглощение. Удивительна его ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ переноÑить вÑÑ‘ Ñущее в обитель беÑплотного. ГоворÑÑ‚, он плавит даже камни. Ðет ничего, что ÑпоÑобно было бы ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÑŽâ€¦ Куда он переноÑит наÑ? Куда он девает Ñти груды дров, Ñти покинутые жизнью тела? Ведь Закон говорит, что ничто не иÑчезает. Когда-нибудь Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ его тайный путь». ДадхъÑнч повернулÑÑ Ð¸, протиÑкиваÑÑÑŒ Ñреди глазеющих на Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ², выбралÑÑ Ð¸Ð· толпы. Он возвращалÑÑ Ð² Ðмаравати. Чтобы переночевать и утром вернутьÑÑ Ð² горную хижину. «Хотар у них Ñлабый, — думал ДадхъÑнч. — Против Свами не потÑнет. Ðтот хоть и плут, а Ñвоё дело знает.» ДадхъÑнч больше не был жрецом. Он принадлежал к ÑоÑловию брахманов, но жрецом больше не был. Теперь, чтобы прокормитьÑÑ, ему Ñледовало продавать чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоих знаний. Ðо его знаний врÑд ли бы хватило даже на два обеда. Что он вообще знал? Как подготовить козлёнка к жертвоприношению? Или как ÑоÑтавлÑÑ‚ÑŒ душиÑтые Ñмолы Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²? Кому Ñто было нужно? Вот еÑли бы ДадхъÑнч умел лечить, оÑтанавливать кровь, отводить боль. Ðо чему-то он вÑÑ‘-таки научилÑÑ. Ðапример, уÑпокаивать грудных младенцев. Он видел, как Ñто делал поÑвÑщённый Дхира. Ловко у него получалоÑÑŒ! Дхира много чего такогоумел. Иной раз ему даже делали подношений больше, чем Свами. Впрочем, хотар вÑÑ‘ равно забирал их Ñебе. Крикливые младенцы на руках у Дхира Ñразу заÑыпали. ДадхъÑнч видел, как он дул им в глаза, потом замедлÑл им дыхание и прикрывал веки Ñвоей тёплой ладонью. Однажды ДадхъÑнч тоже так попробовал и у него получилоÑÑŒ. Дхира говорил, что ребёнка нужно любить, иначе он почувÑтвует твоё равнодушие, и ничего не выйдет. ДадхъÑнч пока не умел любить малышей, но Ñчитал Ñто делом наживным. Можно научитьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ð´Ð»Ñ Ñтого вÑего-то и нужно иметь доброе, чуткое Ñердце. Куда труднее научитьÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Чтобы ненавидеть, Ñердце должно быть гордым. Словно птица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ от голода, но не клюёт Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñвоего пленителÑ. ДадхъÑнч заметил, что поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе его мыÑли начинаютÑÑ Ð¸ заканчиваютÑÑ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. Он шёл по дороге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° в квартал марутов. Маруты поÑледними оÑели в Ðмаравати. Они поклонÑлиÑÑŒ Ñуровому богу Рудре, не признаваемому пока другими арийцами. Свами говорил, что, еÑли взÑÑ‚ÑŒ Праджапати, Парджанью и демона Раху и Ñоединить их вÑех вмеÑте, получитÑÑ Ð ÑƒÐ´Ñ€Ð°. ДадхъÑнч не боÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ за Ñти мыÑли. Он Ñчитал, что о Рудре так думают многие. Дома марутов оÑвещалиÑÑŒ маÑлÑными Ñветильниками. Светильники ÑтоÑли в Ñадах и пламенели вÑÑŽ ночь. Маруты так много жгли маÑла, что воздух в их квартале казалÑÑ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ¸Ð¼. За оградой ближайшего к дороге дома вдруг заголоÑил ребёнок. Так раздирают глотки только ÑовÑем маленькие. Вон как кричит. ДадхъÑнч подумал, что молодой матери придётÑÑ Ñтой ночью неÑладко. Должно быть, она не пожалела бы миÑки молока в награду за покой и Ñон. ДадхъÑнч вошёл в Ñад и, ÑовÑем оÑмелев, направилÑÑ Ðº занавешенной двери, из-за которой ÑлышалÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкий плач. — Мир вашему дому! — Ñказал он, заглÑнув внутрь. Его вÑтретили недружелюбные глаза женщины, обречённо заÑтывшей возле колыбели из плетёного троÑтника. — Кто Ñ‚Ñ‹? — Брахман из племени тритÑов. — Почему же Ñ‚Ñ‹ одет не как брахман? — Разве Ñто важно. Я как Ñвободный риши могу ноÑить любую одежду. — Рчто тебе нужно? — Хочешь, Ñ ÑƒÑпокою твоего ребёнка, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ñмогла отдохнуть? — Она кричит потому, что ей не хватило молока. Вот тот вылакал обе груди, — женщина кивнула в Ñторону другого младенца, мирно поÑапывающего прÑмо на вывале шкур. Он вырвалÑÑ Ð¸Ð· пелёнки и теперь вольно разверÑтал крохотные, пухлые ручки. — СвалилÑÑ Ð½Ð° мою голову! — запричитала женщина. — Мало того, что Ñо Ñвоей беÑпокойÑтво, теперь ещё и за ним Ñмотри. — Так Ñто не твой ребёнок? — Ðет. Его принеÑла шудра, Ñказав, что он из знатного рода. ПопроÑила оÑтавить на неÑколько дней… Рможет быть, она его украла? ДадхъÑнч Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑÑматривал малыша. — Да, — Ñказал юноша вздохнув, — интереÑÐ½Ð°Ñ Ñƒ него Ñудьба. Ðе уÑпел родитьÑÑ, как попал в иÑторию. ДадхъÑнч ещё раз подумал о миÑке Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и, не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñебе здеÑÑŒ больше занÑтиÑ, оÑтавил женщину наедине Ñ ÐµÑ‘ материнÑкими хлопотами.* * * Ð’ горную хижину заглÑнула оÑень. ВзглÑдом, влажным от Ñлез. Дожди вылизали каменные Ñпины Ñкал. До туÑклого ÑиÑниÑ. По утрам не хотелоÑÑŒ проÑыпатьÑÑ. Мелкой Ñырью иÑпарÑлоÑÑŒ на Ñтены дыхание. Юноша копошилÑÑ Ð² разогретой поÑтели, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, глубоко и протÑжно вздыхаÑ. ДадхъÑнч и Гаури ещё не разделили общее ложе. Им было и так хорошо вдвоём. Приближение к их нежной завиÑимоÑти друг от друга чего-то иного, тревожного и тайно желаемого наполнÑло их Ñердца неÑÑной Ñмутой. Ðто должно было ÑлучитьÑÑ, но ДадхъÑнч не знал, хочет ли он Ñтих изменений. Уже ÑейчаÑ. И Гаури не знала. К тому же она боÑлаÑÑŒ, что их дальнейшее Ñближение в Ñтом качеÑтве только разрушит покой и радоÑÑ‚ÑŒ их отношений. Так думала девочка, которой не иÑполнилоÑÑŒ ещё и четырнадцати. ДадхъÑнч лежал в тёплой поÑтели из козьих шкур и Ñлушал дождь. Гаури тоже уже не Ñпала. Юноша предÑтавил Ñебе, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ вÑтанет и пойдёт за дровами. С Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ. Потому что Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ´Ð°. И каждый день очаг забирает Ñтолько новых дров! Ð’ округе уже не оÑталоÑÑŒ ÑушнÑка, ДадхъÑнч вÑÑ‘ подобрал. Куда огонь вÑÑ‘ Ñто девает? Ðи одна из Ñтихий не ÑпоÑобна перенеÑти плоть в то, иное проÑтранÑтво. Кроме огнÑ. Юноша вÑпомнил про погребальный коÑÑ‚Ñ‘Ñ€ адитьев. Про Ñвои мыÑли о чуде ПоглощениÑ. Вайши как заворожённые Ñмотрели на плавÑщегоÑÑ Ð² огненных потоках Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Кто-то Ñказал, что его убил демон. Пришедший в облике младенца. КажетÑÑ, он был Ñыном Ñтого Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ куда-то пропал. Скорее вÑего, ребёнка проÑто ÑпрÑтали… ДадхъÑнч оторопело уÑтавилÑÑ Ð² потолок. До юноши только теперь дошло, что он видел в тот вечер Ñтого младенца. Ð’ доме марутьи, где плакала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°. ДадхъÑнч поднÑлÑÑ, прочитал утреннюю молитву богу Солнца Сурье, дающему человеку жизненные Ñилы, и отправилÑÑ Ð·Ð° дровами. — У Ð½Ð°Ñ ÑовÑем не оÑталоÑÑŒ муки, — Ñокрушённо Ñказала Гаури, когда юноша вернулÑÑ. ВеÑÑŒ грÑзный и мокрый. — Я что-нибудь придумаю. Я Ñложил гимн громовержцу Парджанье, пойду и Ñпою его людÑм. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ мука. — Кто же в дождь воÑхвалÑет громовника? Они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑ‚ и прогонÑÑ‚. â€”Â Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ не призывать Парджанью, а прогонÑÑ‚ÑŒ. — Ðо таких гимнов не бывает! — Теперь поÑвÑÑ‚ÑÑ. Хочешь поÑлушать? О ÐŸÐ°Ñ€Ð´Ð¶Ð°Ð½ÑŒÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹! Огнедышащий Бык неба! Что ж Ñ‚Ñ‹ раÑпуÑтил Ñвоих коров? Гони Ñкорее их в Ñтойло, пока какой-нибудь молодой бычок не отелил их за горой… Ðу и так дальше. — За такой гимн Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑ‚ брахманы. — Ðичего, перетерплю. ДадхъÑнч развёл огонь. Подкормил его хвороÑтом и Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой в глазах поÑмотрел на Ñвою развешенную по Ñтене белую одежду. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ещё никто не отлучал от ÑоÑловиÑ. Я имею полное право на Ñтот цвет1 . Юноша ÑнÑл Ñо Ñтены шкуры, проÑунул голову в вытертый прошей, теÑно обтÑнулÑÑ, в запах, и завÑзал поÑÑ. ОÑобым узлом брахмана. — Пойду, — робко Ñказал ДадхъÑнч, взглÑнув на подругу. — Возьми в дорогу нож. — Ðет, пуÑÑ‚ÑŒ он оÑтанетÑÑ Ñƒ тебÑ. Мало ли что. Юноша вышел из хижины и Ñразу окунулÑÑ Ð² мÑгкую выÑыпь дождÑ. СовÑем низко плыли дымные, раÑползающиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°. Серое утро превращалоÑÑŒ в день. Такого же цвета. Ðмаравати размазало дождём по Ñерым холмам Ðнтарикши. Издали город казалÑÑ Ñ‚ÑƒÑклым и почти прозрачным. ДадхъÑнч долго бродил по пуÑтым улицам, затопленным водой, пока не очутилÑÑ Ð² квартале марутов. Юноша поднÑлÑÑ Ðº обходной дороге, ведущей к отрогам леÑиÑÑ‚Ñ‹Ñ… гор, и Ñразу нашёл дом под опадком Ñ‚Ñжёлых ветвей Ñтарого проÑвирника. Из дымовода Ñ‚Ñнуло пахучим, вкуÑноватым дымком. Ð’ котором пронюхивалиÑÑŒ Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð²ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÐºÐ° и молочный пригар. ДадхъÑнч вÑпомнил, что так вÑегда пахло возле их дома. Когда он был ребёнком. Так ему помнилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼. Протопка в дождь вÑегда пахнет домашним покоем. ÐœÐ°Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑила вход толÑтыми циновками из Ñтеблей мунджи. По-оÑеннему. И ещё, видно, Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ от ÑыроÑти. ДадхъÑнч разворошил заграду и вошёл внутрь. Ð’ доме мерцал Ñветильник, наполнÑÑ Ñ‚ÐµÑное проÑтранÑтво Ñтен тревожным ÑиÑнием. Женщина Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на ДадхъÑнча. Она уже забыла тот вечер, но её глаза находили в молодом брахмане что-то знакомое. — Мир твоему дому! Я уже приходил Ñюда, помнишь? Когда плакала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, потому что второй малыш выÑоÑал вÑÑ‘ молоко. — ВÑпомнила, — Ñдержанно Ñказала хозÑйка дома. — Позволь мне взглÑнуть на твоего приёмного ребёнка. Женщина наклонила голову, углубившиÑÑŒ в рукоделье. — Я прошёл много мер пути, чтобы его увидеть, — заволновалÑÑ Ð”Ð°Ð´Ñ…ÑŠÑнч. — Зачем он тебе? — Ðто необычный ребёнок… Женщина не Ñтала доÑлушивать: — Его у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Ргде же он? — Малыша забрала шудра, что и принеÑла его Ñюда. У юноши подкоÑилиÑÑŒ ноги: — Забрала? Ðо ведь … Разве ему не угрожала опаÑноÑÑ‚ÑŒ? ÐœÐ°Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ ответила. ДадхъÑнч понÑл, что терÑет Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. — И Ñ‚Ñ‹, конечно, не знаешь, куда она ушла? — Конечно, не знаю. — Ðо ведь не могла же она вернутьÑÑ Ðº адитьÑм? — юноша вздохнул и вышел во двор, шварнув дверными циновками. Из другой чаÑти дома доноÑилиÑÑŒ задириÑтые мужÑкие голоÑа. ДадхъÑнч ещё поÑтоÑл возле тёплой Ñтены, ёжаÑÑŒ от дождÑ, и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑлучившееÑÑ ÐºÐ°Ðº невезение, побрёл на поиÑки заработка. Дождь разогнал вÑех по домам. Улицы были пуÑÑ‚Ñ‹. ДолгаÑ, Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ оÑень выÑекала дождём город. Теперь Ñти Ñтруи казалиÑÑŒ ДадхъÑнчу окаÑнными. Его одежда из козьихшкур пропиталаÑÑŒ водой и была Ñ‚Ñжёлой, как навÑÐ·Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ°. К Ðнтарикше подбиралÑÑ Ð¾Ñенний заволочный Ñумрак. Зима здеÑÑŒ ÑлавилаÑÑŒ мраком, холодными ветрами и дождевыми бурÑми. Где-то в горах беÑилиÑÑŒ демоны, выноÑÑ Ñвоё злобÑтво на уÑтавшего за долгое лето Савитара. Ðа Ñолнце, которое уходило за край земли набиратьÑÑ Ñилы. До Ñледующей веÑны. И в Ñтот день ДадхъÑнч не раздобыл муки. Он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ð“Ð°ÑƒÑ€Ð¸ полную котомку Ñпелых, мÑÑиÑÑ‚Ñ‹Ñ… плодов, что разметало по фруктовым деревьÑм щедрой рукой оÑени.* * * Мохнатый Ð¿Ñ‘Ñ Ñ‚Ñ‘Ð¿Ð»Ñ‹Ð¼ Ñзыком лизнул ребёнку лицо. Индра проÑнулÑÑ, щурÑÑÑŒ от задириÑтого Ñвета, и запищал. Ðад ним ÑклонилоÑÑŒ добродушное чудовище Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и груÑтными глазами. Чудовище заÑкулило, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° детÑким беÑпокойÑтвом и выбежало из хижины. Его побег был обращён к пологому гребню, что выгнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамыми облаками над широкой горной долиной. Ðа гребне заÑтыла фигура человека, обёрнутого длиннополым, безмерным плащом. Человек опиралÑÑ Ð½Ð° копьё и Ñмотрел в долину. ÐŸÑ‘Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к дозорному, ткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом в его плащ и заÑкулил, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¼Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑлюнÑвой паÑтью. — Ð, он проÑнулÑÑ, — Ñказал человек, — ну ничего, Ñкоро уже придёт кормилица. Он что, плачет? Так пойди же уÑпокой малыша. ÐŸÑ‘Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на хозÑина, вÑÑ‚Ñ€Ñхнул мордой и поворотÑÑÑŒ поплёлÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Пронзительно ÑÑный белый Ñвет ударил в щель между туч. РазлилÑÑ Ð¿Ð¾ укату горного Ñклона, по хижине, по редкому куÑтовнику, притаившемуÑÑ Ñреди камней. ÐŸÑ‘Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к жилью, легко Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÑƒ Ñ‚Ñжёлыми лапами. Возле порога он принюхалÑÑ, вытÑнув морду, вÑÑ‚Ñ€Ñхнул коÑматой головой и заглÑнул внутрь. Малыш не плакал. Малыш лежал Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и раÑÑматривал Ñвою колыбельку. ÐŸÑ‘Ñ Ð¾Ñторожно подошёл к ребёнку. Глазки младенца неожиданно перепорхнули на коÑматое чудовище. С обвиÑлыми губами. Индра Ñкривил рот и заÑопел, готовый раÑплакатьÑÑ. ÐŸÑ‘Ñ Ñнова лизнул ему лицо. Индра вздрогнул, поперхнувшиÑÑŒ воздухом. УÑпокоилÑÑ. Ещё раз поÑмотрел на Ñобаку. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвоим Ñобачим Ñердцем робкое доверие Ñтого беÑпомощного ÑущеÑтва, Ñтраж дозорной хижины умаÑтилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ колыбельки, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ и гордо вÑкинув голову. ГЛÐВРШЕСТÐЯКто Ñделал вдовой твою мать?Кто хотел убить тебÑ, здеÑÑŒ пребывающего?Скажи, что за Бог пожалел тебÑ,Когда Ñ‚Ñ‹ Ñам убил отца Ñвоего?(Ригведа. Мандала IV, 18) ДадхъÑнча по возвращении ожидал Ñюрприз. Ðе из приÑтных. Едва юноша дотÑнул до хижины Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹, полной Ñпелых плодов, он почувÑтвовал недоброе. Он почувÑтвовал в доме поÑтороннее приÑутÑтвие. Гаури Ñшивала коÑÑ‚Ñной иглой вытоку из ворÑиÑтого травÑного начёÑа. Девушка была Ñветла и безмÑтежна. Словно визит их гоÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÑалÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не её. Ð Ñдом на камне Ñидел Ðтхарван. Отец ДадхъÑнча. Хранитель Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑвÑтилища тритÑов. Ðтхарван холодно поÑмотрел на Ñына и ÑпроÑил: — Что Ñто значит? ДадхъÑнч понÑл, что предÑтоит трудный разговор. — Что Ñто значит, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю? — почти прокричал гоÑÑ‚ÑŒ. — Только то, что Ñ‚Ñ‹ видишь. — Значит, Свами был прав. Ð Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не поверил. — Свами не был прав… Ðо Ñ Ð½Ðµ могу при ней об Ñтом говорить. — Так, может быть, Ñ‚Ñ‹ попроÑишь её выйти вон. — Будет лучше, еÑли мы Ñами немного пройдёмÑÑ. ДадхъÑнч предложил жеÑтом отцу покинуть хижину. Они пошли по тропинке в Ñырые оÑенние Ñумерки, и юноша раÑÑказал о том неудавшемÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¸, о бездушном хотаре и о ÑпаÑённой девушке. — Ðо ведь Ñ‚Ñ‹ Ñовершаешь преÑтупление против Ñвоего ÑоÑловиÑ. СоединÑÑÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹! — Она не Ñтала моей женой, — вздохнул ДадхъÑнч. — Ты хочешь Ñказать, что… — Да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что Ñтолько времени прожив вмеÑте в Ñтой уединённой хижине, мы не притронулиÑÑŒ друг к другу. — Ðо Ñ‚Ñ‹ потерÑл доверие Свами. — Он не единÑтвенный, кто говорит Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. — Прекрати. Ты знаешь, что у речных тритÑов нет другого хотара. — Ðо у речных тритÑов нет и Ñвоих риши. Так же, как нет их и у горных тритÑов. Ðтхарван холодно поÑмотрел на Ñына и вдруг раÑхохоталÑÑ. Открыто и звучно. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ ровными зубами. — Какой же Ñ‚Ñ‹ риши, еÑли не можешь Ñовладать Ñ ÑобÑтвенными чувÑтвами? Со Ñвоими ÑомнениÑми? Твоё благородÑтво в отношении Ñтой девушки, вероÑтно, едва не Ñтоило тебе женитьбы на ней? Так или нет? Что, такова цена благочеÑтиÑ? Что же Ñ‚Ñ‹ будешь делать в Ñледующий раз? СпаÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ жертву неÑправедливоÑти? Ð’ тебе нет раÑÑудительноÑти. ПорÑдочноÑÑ‚ÑŒ еÑÑ‚ÑŒ. Ðто верно. Ðо риши нужна раÑÑудительноÑÑ‚ÑŒ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑпаÑти вÑех, кто Ñтал жертвой ÑлучаÑ. Ты ÑпаÑёшь трёх-четырёх и будешь думать, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ изменилÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€. Ðет, он не изменилÑÑ. ПроÑто Ñ‚Ñ‹ кому-то подал надежду на Ñправедливую жизнь. Подал надежду и обманул. — Почему? — перебил ДадхъÑнч. — Потому, что Ñто Ñ‚Ñ‹ Ñправедлив, а Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ такова, какова она еÑÑ‚ÑŒ. И ей наплевать на наши потуги что-то иÑправлÑÑ‚ÑŒ и переиначивать. ДадхъÑнч молчал и думал о том, что Ñлышал уже что-то похожее. От Свами. Ðеужели нужно прожить большую чаÑÑ‚ÑŒ жизни, чтобы потерÑÑ‚ÑŒ душевную краÑоту. Стать таким, как Ðтхарван или хотар их племени? Речных тритÑов. Ðеужели познание делает человека бездушнее, ожеÑточённее? Юноша наивно ÑпроÑил: — Рты не думаешь, что мир можно изменить? — Думал. Ð’ Ñемнадцать лет. Ð’ Ñтом возраÑте его вÑе изменÑÑŽÑ‚. Правда, потом начинаешь замечать, что мир оÑталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼, а изменилÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñам. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑтараниÑм. Так ÑоздаётÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво реальноÑти. РчувÑтво реальноÑти — одно из уÑловий поÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ñ‚Ð²Ñ‹, не забывай об Ñтом. — Где уж мне забыть! Ðтхарван Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‘Ñ Ð½Ð° юношу огорчённое тепло Ñвоего взглÑда. ПоÑвившееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñмене его чувÑтв. С раздражённоÑти на доÑаду. — В твоих ÑуждениÑÑ… и дейÑтвиÑÑ… Ñлишком много РаджаÑ. Может быть, Ñто и не плохо, но Ñ‚Ñ‹ уже Ñам знаешь, что мудроÑÑ‚ÑŒ живёт в другой Ñтороне. Ð’ Сатве. Ðто как при Ñтрельбе из лука: Ñтрела, глаз и мишень должны находитьÑÑ Ð½Ð° одной линии. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ находитÑÑ Ð² Сатве, глаз — в РаджаÑе, а Ñтрела гулÑет Ñама по Ñебе. Они вернулиÑÑŒ к хижине. Стало уже ÑовÑем темно. — Что же мне делать? — тихо ÑпроÑил ДадхъÑнч. — Ðту девушку Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñ Ñобой. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ найдётÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ð Ñ‚Ñ‹ попробуй прожить здеÑÑŒ в одиночеÑтве. Год. Смотри вокруг и думай. Думай, ДадхъÑнч.. Гаури тревожила Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñмута. Она понимала, что Ñтот разговор может подорвать покой их дома. Их общего дома Ñ Ð”Ð°Ð´Ñ…ÑŠÑнчем. Ð’ÑÑ‘, что ÑложилоÑÑŒ как «их дом». «Почему, — думала девушка, — почему те люди, что однажды уже вторглиÑÑŒ в её Ñудьбу, иÑковеркав Гаури жизнь, и теперь не оÑтавÑÑ‚ их в покое? Почему Ñти люди должны вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ где-то Ñ€Ñдом? Со Ñвоей правдой, Ñо Ñвоими непонÑтными иÑтинами? ДадхъÑнча — Дади — изгнали из общины. Что им ещё нужно?» Жрецы вернулиÑÑŒ в хижину. Мрачные и молчаливые. Юноша отводил взглÑд, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим рукам вÑевозможные беÑполезные занÑтиÑ. Ðтхарван готовилÑÑ Ðº вечерней молитве. Хижину угнетала натÑжнаÑ, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Гаури Ñдавила уши ладонÑми. Она не хотела Ñлушать Ñту тишину. Ðтхарван уÑнул поÑле молитвы, развалившиÑÑŒ в углу на лежанке. Его дыхание Ñтало ровным и Ñпокойным. «И вÑÑ‘-таки он не такой, как Свами», — подумал юноша, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° отца. ДадхъÑнч подброÑил в огонь полешек и решил, что Ñ Ñтого протопа в хижине Ñтанет ÑовÑем душно. Ведь прибавилÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один человек. Юноша Ñидел перед огнём, обхватив колени. Он знал, что Гаури ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÐµÑ‚ за ним. Из Ñвоего угла. — Ты ничего мне не Ñкажешь? — вдруг уÑлышал он её голоÑ. — Скажу, конечно… Ðет, Ñ‚Ñ‹ не думай, что Ñ Ñлабак, что Ñ Ð½Ðµ могу Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поÑпорить и жить так, как другие. — Так в чём же дело? — В том, что именно так поÑтупил бы на моём меÑте каждый чеÑтный парень. Ðо Ñ Ð½Ðµ «каждый», пойми. Я — Ñын Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐžÐ³Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑвÑтилища тритÑов! Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¾ Ñто Ñрмо, едва Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет. — Да, — вздохнула Гаури, — конечно, Ñ‚Ñ‹ прав. Только знаешь, в чём между нами разница? — В чём? — оÑторожно ÑпроÑил юноша. — В том, что Ñ‚Ñ‹ отноÑишьÑÑ Ðº их чиÑлу. К чиÑлу тех, кто приноÑит жертвы. Ð Ñ â€” к тем, кого приноÑÑÑ‚ в жертву. Мне почему-то показалоÑÑŒ, что мы ÑравнÑлиÑÑŒ, когда Ñ‚Ñ‹ ушёл от Свами. Ðо, видимо, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ. Юноша опуÑтил глаза. Он ответил не Ñразу. Его ÑовеÑти объÑвили войну, и ДадхъÑнч теперь готовилÑÑ Ðº бою. — Жертва, Ñ‚Ñ‹ говоришь? Да, Ñ‚Ñ‹ права. Ðо ведомо ли тебе, что такое поÑтоÑнное жертвование Ñобой? Своими чувÑтвами, привычками, желаниÑми, Ñвоим покоем и вообще вÑем, что еÑÑ‚ÑŒ у обычного человека? Жертвование вÑем, кроме ÑовеÑти. Ведомо ли тебе, чем в Ñвоей жизни жертвует брахман, чтобы хоть на один шаг приблизитьÑÑ Ðº Сатве? — Я не видела таких брахманов. — Ркого Ñ‚Ñ‹ видела, кроме Свами? Гаури Ñмолчала. — То, что Ñказал мне отец, каÑаетÑÑ Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñына жреца. Он говорил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, не знаÑ, Ñлышит ли Ðтхарвана Ñын жреца или его Ñлышит проÑто чеÑтный парень, живущей в горной хижине. — Рв чём между ними разница? — Они — люди разных ÑоÑловий. — Разве еÑÑ‚ÑŒ такое ÑоÑловие «проÑто чеÑтных парней»? — Ты не дала мне договорить. Так вот, люди разных ÑоÑловий и мыÑлÑÑ‚ по-разному. «ПроÑто чеÑтные люди» живут иÑключительно натуральными инÑтинктами. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… вÑÑ‘ хорошо, что приноÑит им благо, и вÑÑ‘ плохо, что причинÑет неудобÑтва и Ñоздаёт лишениÑ. К Ñтому ÑоÑловию отноÑишьÑÑ Ð¸ Ñ‚Ñ‹. Ðо Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в другую варну. Мы не измерÑем ÑущеÑтво мира его отношением к нам Ñамим. ЕÑли Ñто отношение благое, говорÑ: «Хорошо», а еÑли пагубное: «Плохо». Мы выше того, что даёт нам житейÑкие блага или приноÑит житейÑкие неудачи. Стало быть, мы выше добра и зла как типичных Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтий. ПоÑтому мы говорим «раджаÑ», Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду Ñилу одних преобразований, и «тамаÑ», когда упоминаем другие. Так не Ñмогли бы жить люди натуральных инÑтинктов. Так трудно жить. Так жить неудобно. Ðо главное, что так жить можем только мы. Гаури вздохнула. — В Ñтот и еÑÑ‚ÑŒ праведноÑÑ‚ÑŒ? — Ðе знаю, не буду утверждать. Ð’Ñе говорÑÑ‚ по-разному. Свами Ñчитает, что праведноÑÑ‚ÑŒ заключена в точном выполнении обрÑдов, чтении молитв и Ñоблюдении Закона. Ð Ðтхарван Ñчитает, что праведноÑÑ‚ÑŒ заключена в поÑтижении Сатвы. Ты знаешь, что такое Сатва? — Слышала от тебÑ. — Сатва еÑÑ‚ÑŒ равновеÑие вÑех Ñил. РавновеÑие добра и зла, желаний и возможноÑтей, преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наказаниÑ, подлоÑти и возмездиÑ, любви и ненавиÑти… ПоÑледние Ñлова обожгли ДадхъÑнчу Ñзык. — Что? — переÑпроÑила Гаури. — Любви и ненавиÑти, — повторил юноша. — Ðто твой путь? — Да. — Значит, любви и ненавиÑти… Любовь и ненавиÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹. Я хочу Ñказать, приравнены друг к другу, — Гаури почему-то Ñтало ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾. ДадхъÑнч Ñто понÑл. — Я же говорил тебе, что Ñ‚Ñ‹ врÑд ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÐµÑˆÑŒ. — Я понÑла, Дади. ПуÑÑ‚ÑŒ будет так. Должно быть, Ñатвой любви и ненавиÑти ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹. ПроÑто покой. Живи в Ñвоём покое, который Ñ‚Ñ‹ Ñчитаешь преодолением… Ðтхарван вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑпÑщим. Он Ñлушал разговор двух повзроÑлевших детей и думал, что не потерÑл Ñына. Утро шуршало дождём по крыше. Ð’Ñе трое давно уже не Ñпали и Ñлушали Ñвои мыÑли. Запеленённые дождём. ДадхъÑнч понимал, что он не только прощаетÑÑ Ñ Ð“Ð°ÑƒÑ€Ð¸, но отпуÑкает вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и какую-то чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоей жизни. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñта чаÑÑ‚ÑŒ примаÑтилаÑÑŒ к РаджаÑ, то еÑÑ‚ÑŒ к его молодым чувÑтвам, категоричным ÑуждениÑм, во вÑём правильным и беÑкомпромиÑÑным, к беÑпощадному натиÑку его молодых лет, юноше было жаль Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑтаватьÑÑ. С Ñтой чаÑтью Ñвоей жизни. Гаури уноÑила Ñ Ñобой Ñту жизнь. Так же думал ДадхъÑнч и когда Ñмотрел вÑлед уходÑщим. Гаури ни разу не обернулаÑÑŒ. ДадхъÑнч вдруг понÑл, что они больше никогда не увидÑÑ‚ÑÑ. — СатьÑ! — прокричал юноша, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кличем рвущуюÑÑ Ð²Ñлед за уходÑщими душу.* * * — Какой Ñлавный малыш! — говорила румÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¹ÑˆÐ°, кормÑÑ‰Ð°Ñ Ñвоим молоком маленького Индру. — Жаль, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° не пережила роды. — Жаль, — подтвердил Гарджа. Он никогда не был женат. И не имел детей. Своих детей. Ðтого малыша привезли ему из Ðмаравати. Ðа год-два. СпаÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ преÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенников. Как ему Ñообщили. Внизу, в долине, была Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹-ÑкотопаÑов. ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹, то еÑÑ‚ÑŒ «бороздой» за глубокий овраг, раÑколовший пополам её лутоводье. По обе Ñтороны оврага уÑелиÑÑŒ Ñтарые, толÑтоногие, крепкие вÑзы, шелеÑтевшие лиÑÑ‚ÑŒÑми безо вÑÑкого ветра. Они будто Ñторожили деревню, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ Ñо Ñвоих вершин. Малышу Ñразу нашлаÑÑŒ кормилица, котораÑ, увидев ребёнка, даже отказалаÑÑŒ от Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° хлопоты. Гарджа не хотел оÑтавлÑÑ‚ÑŒ малыша вайшам, но кормилица Ñказала, что иначе ребёнок не выживет, ведь она не могла пÑÑ‚ÑŒ раз в день ходить на гору, в хижину дозорного. Иногда Гарджа забирал малыша к Ñебе. Ðа четверть днÑ. Кормилица Ñама приходила за ним, жалоÑÑ‚ÑÑÑŒ к отцу ребёнка. Она не знала иÑтинную Ñудьбу Индры и потому Ñчитала Гарджу отцом малыша. Ð’ горных ÑелениÑÑ… Ðнтарикши люди верÑÑ‚ тому, что Ñлышат от других.* * * Гарджа Ñмотрел на дородную, телаÑтую кормилицу, что легко и умело управлÑлаÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½ÐºÐ¾Ð¼, и думал о ÑобÑтвенных детÑÑ…. ЗдеÑÑŒ, в горах, человеку оÑобенно нужна опора.Рмалыш беззаботно Ñ‚Ñнул молоко, заÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ñƒ Ñвоего неиÑтощимого иÑточника. Женщина не давала ему Ñпать, оÑторожно тормоша Индру за ноÑик. Гарджа хотел бы иметь такого Ñвоего. Впрочем, Индра и так был его Ñыном. Ðа год или на два. Когда в горах началаÑÑŒ зима, воитель из дальней хижины Ñтал приходить в деревню реже. Ðа отрогах хребтов Меру Ñнег выпадал редко. РеÑли и выпадал, то держалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Он перемешивалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñƒ в гиблую вытопь. Ðо и когда он таÑл, пути Ñо Ñклонов оÑтавалиÑÑŒ нехожими. Из-за грÑзи. Гарджа Ñидел у ÑÐµÐ±Ñ Ð² хижине возле очага и варил в котелке похлёбку. Он мог целыми днÑми не выÑовывать ноÑа из Ñвоего жилища. Зимой, когда коров не паÑли, Гардже нечего было Ñтеречь. Кроме Ñамого ÑебÑ. Иногда он ходил охотитьÑÑ Ð² горы, на перевал Козлиной Головы, иногда ÑпуÑкалÑÑ Ð² деревню за мукой и молоком. Гарджа навещал Индру, подолгу выÑÐ¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ его колыбели. Потом, в Ñумерках, возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Зимой в долине почти не бывало Ñвета. СтоÑла гуÑтаÑ, Ð´Ñ‹Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°, озарÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ огненными вÑполохами в выÑоких небеÑах. Где-то над перевалом, а может быть и дальше, над Ñамыми вершинами гор, что обÑтупали белый от Ñнега клык великой Мандары. ОтÑюда она не виделаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°, в ÑÑную погоду, глаза путников различали вздёрнутый Ñнежный оÑтроконечник. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð¾ по зиме, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñердца в уныние. Бурые крыши домов куталиÑÑŒ в бледный дымовал, разноÑимый по деревне и дальше на долину. Дни Ñ‚ÑнулиÑÑŒ за днÑми. Их никто не Ñчитал, кроме царÑтвенных матрий, Ñмекающих, Ñколько муки, мёда, птицы, квашнины и корнеплода оборачиваетÑÑ Ð´Ð¾ предÑтоÑщего урожаÑ. Да оборачиваетÑÑ Ð»Ð¸ вообще. Ð’ гуртовых кладовках, что заÑыпалиÑÑŒ оÑенью под потолки, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оголÑлиÑÑŒ Ñтены. Матрий правили вÑем Ñтим миром горÑчих похлёбок, коровьего Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ð¸ Ñопливых ноÑов, пока их Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñпали, ели, почёÑывалиÑÑŒ, опÑÑ‚ÑŒ Ñпали, переминалиÑÑŒ без дела по двору, ели, ÑобиралиÑÑŒ в баню, перетрÑÑали кожаные и полотнÑные тельники, Ñнова подбирали крохи по углам, ÑобиралиÑÑŒ переложить очаг и кровлю, долго думали о предÑтоÑщей работе и Ñнова Ñпали. Вайши выÑыпалиÑÑŒ за зиму до коликов в глазах, до крика «Хватит!» в их Ñлабеющих от Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°Ñ…. Иногда Ñкотоводов вдруг охватывали ÑроÑтные, паничеÑкие порывы деÑтельноÑти. Ðи Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего. Должно быть, от невыразимого внутреннего протеÑта. Вайши металиÑÑŒ по двору, ÑÑƒÑ Ñвои трудовые руки куда не надо и приговариваÑ, что пора перекрыть коровник, надÑтроить овин или Ñоорудить новый жертвенник питарам. Пора! Их жёны, доÑтойные матрии, молча наблюдали за проиÑходÑщим в надежде, что Ñтот порыв улÑжетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем творец Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ подгнившую за зиму крышу коровам на рога, обломает кремневища топоров или ÑнеÑÑ‘Ñ‚ изгородь. МногочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°, Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² меховины, уже начинала волновать ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñемейного ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ то под ноги, то под руки. Иногда вайши хватало даже на неÑколько дней. Он приноÑил из долины две-три гнилые жерди, злой и уÑтавший, броÑал их поÑреди двора и откладывал нанеÑение главного удар Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° утро. Утром Ñтроитель Ñ ÑƒÐ³Ñ€ÑŽÐ¼Ñ‹Ð¼ видом бралÑÑ Ð·Ð° дело, вдруг замечаÑ, что жердей вÑего только три. Или что они Ñлишком кривые. Или попроÑту уже Ñгнили. МатриÑ, уводÑÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ на Ñеновал, бралаÑÑŒ предположить, что лучше дождатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°, веÑны, ведь до праздника ДÑваÑна оÑталоÑÑŒ не больше двух деÑÑтков дней. — Ðе больше? — Ñпрашивал вайша, вдруг иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰ÑƒÑŽ уÑталоÑÑ‚ÑŒ и даже внезапное недомогание. «Рведь дейÑтвительно!» — пропекало хозÑина дома. И он Ñнова Ñпал, ел, почёÑывалÑÑ Ð¸ опÑÑ‚ÑŒ Ñпал. Так продолжалоÑÑŒ до того днÑ, пока в деревне не поÑвлÑлÑÑ Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ð¹ в изношенном, раÑползшемÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¸Ñ‰Ðµ. Он поднимал руки, потрÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ поÑохом, и воÑклицал: — Люди! Ðа третьем подъёме Ñолнца к нам придёт День богов — ДÑваÑна. Славьте ВиваÑвата — бога, Ñоздающего веÑну! Вайши выÑыпали на улицу, толкаÑÑÑŒ и колгоча, Ñловно Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÑŒÑ ÑтаÑ. Каждый ÑтаралÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ ветхих одежд жреца. Ðто ÑчиталоÑÑŒ хорошей приметой. Женщина Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ на руках выглÑдывала вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ½Ñкого покоÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвоим двором. Когда ÑˆÑƒÐ¼Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ð° ребÑтишек, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑƒÐ½Ð°, выÑыпала на дорогу, женщина Ñказала: — Смотрите, дети, Ñто — веÑтник богов. Он приводит к нам веÑну. Малыши, Ñловно понимаÑ, о чём идёт речь, заволновалиÑÑŒ на тёплых руках матери. Правда, Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð½Ð´Ñ€Ñ‹ она была только кормилицей, но малыш Ñтого не знал. Тепло Ñтой женщины грело детей по-материнÑки одинаково. Мир вокруг него вдруг развернулÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ и неохватным проÑтором. Полным громких звуков, новых запахов и веÑеннего Ñвета. Он ещё не ведал, что вÑÑ‘ Ñто называлоÑÑŒ веÑной, что началаÑÑŒ веÑна. ГЛÐВРСЕДЬМÐЯИÑчез беÑпорÑдочный мрак, и заÑверкало небо.Возник божеÑтвенный луч Зари.ПоднÑлÑÑ Ð¡ÑƒÑ€ÑŒÑ Ð½Ð° выÑокие равнины.ВидÑщий, что прÑмо Ñреди людей и что криво.(Ригведа. Мандала IV, 17) ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑна околдовала горы. Она зажгла их изумрудным ÑиÑнием. Горы ÑветилиÑÑŒ молодыми роÑÑыпÑми трав, ещё клейких, оÑмолённых лиÑточков и огоньками первых цветов. Ð’ воздухе перемешивалиÑÑŒ горько-прÑные медовары зелёного дыханиÑ. Гарджа подолгу ÑтоÑл на коÑом гребне, погрузив взглÑд в веÑеннюю долину. Стада ещё не выпаÑалиÑÑŒ. До праздника Дев. Скоро долины занеÑÑ‘Ñ‚ цветочной поÑыпью. Цветы будут ÑтоÑÑ‚ÑŒ до праздника, и душиÑтый ветер Ñ Ð³Ð¾Ñ€ измучает заÑтоÑвшихÑÑ Ð² загонах коров. Гарджа думал о прожитых годах. О том, что вÑе они одинаковы, неотличимы друг от друга. Как Ñти холмы. Когда-то он проглÑдел Ñвою цветь. Ðе заметил её. Цветь Ñвоей юноÑти. Ðужно было волочитьÑÑ Ð·Ð° танцовщицами-апÑа-рами, гулÑÑ‚ÑŒ вÑе ночи напролёт, Ð´ÑƒÑ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚ молодых Ñоблазнов, как Ñто делали другие маруты. Ðо молодой воин нÑнькалÑÑ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ братьÑми, которых его рано ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ оÑтавила им Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ в предоÑтаточном количеÑтве. Четверых! РюноÑÑ‚ÑŒ быÑтро проходит. Ðто потом жизнь Ñ‚ÑнетÑÑ, как один беÑконечный день. Когда чеÑтно признаёшьÑÑ Ñебе, что уже трудно найти лучшее занÑтие, чем гретьÑÑ Ñƒ огнÑ, Ñ Ð¼Ð¸Ñкой тёплого молока вприхлёб да Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ñ‚Ñ‘Ð¼ ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не делимой мÑкины. Уже только твоей. ВеÑна тревожила воина жалоÑтью к Ñамому Ñебе. Она забиралаÑÑŒ Ñлишком глубоко в душу. Куда никому нет хода, кроме разве что памÑти, обнаруживающей там вÑÑкие ветхие штуковины. Вроде мелодии на дудочке, забытой вÑеми уж лет двадцать как. Или Ñмешливой девчонки, затерÑвшейÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в жизни и, должно быть, давно Ñтавшей бабушкой. Рвобщем, вÑÑ‘ Ñто лишний раз подÑказывало, как долго он живёт. И как он уже надоел и Ñамому Ñебе, и Ñтой Ñкучной жизни. «Ðет, — ободрÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð´Ð¶Ð°, — так, да не так!» Теперь у него был Ñын и жизнь поворачивалаÑÑŒ к воину другой Ñтороной. Ещё целый год Ñтот малыш будет его Ñыном. Целый год! Год прошёл, но за ребёнком никто не пожаловал. Должно быть, Ñудьба Индры мало интереÑовала его родителей. Ð’ отличие от Гарджи. Он Ñделал малышу колыбель из громадной шкуры медведÑ, подвеÑив её к потолку, и они зажили втроём под большой, в полнеба, горной Ñтеной. Воин, его приёмный Ñын и ÑтараÑ, Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ Ñобака. Ребёнок играл цветными камушками, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… и броÑÐ°Ñ Ð½Ð° пол. Он был везунчик, Ñтот мальчишка. Однажды, Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñвоему меховому укрому, он вывалилÑÑ Ð·Ð° край. Ðа каменный пол. Ðо попал в лохань Ñ Ð¾Ñтывшей вываркой. ПоÑле Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð´Ð¶Ð° перевеÑил шкуру и она оказалаÑÑŒ доÑтупной Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ морды пÑа. Индра его уже не боÑлÑÑ. Ð—Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð² хижину, Ð¿Ñ‘Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом подходил к шкуре и Ñовал Ñвою заботливую морду в колыбель мальчугана. По ночам Гарджа чаÑто уходил на горные тропы. У него в Ñтом краю была оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Он не охранÑл Ñтада марутов, Ñтим занималиÑÑŒ паÑтухи-вайши, Гарджа охотилÑÑ Ð½Ð° тех, кому Ñти Ñтада не давали покоÑ. ОхотилÑÑ Ð½Ð° тех, кто жил за перевалом. Ð’ пещерах. Они приходили воровать коров. КрадучиÑÑŒ, по ночам, таÑÑÑŒ за камнÑми и выжидаÑ, когда какаÑ-нибудь чернушка забредёт подальше, к зароÑлÑм колючего куÑтарника. Корову тут же убивали, чтобы она Ñвоим рёвом не вÑполошила Ñтадо, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¿Ð°Ñтухов, разделывали наÑпех, иногда не уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ разрубить тушу, лишь Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð· неё мÑÑо и броÑив оÑтанки, воры уходили в горы. Когда в хижину к Гардже врывалоÑÑŒ неÑколько угрюмых и перемазанных кровью вайшей, он уже вÑÑ‘ понимал. Гарджа только Ñпрашивал: «Где?» ПаÑтухи указывали ему меÑто, где нашли раÑтерзанную тушу, и Гарджа знал, куда пошли воры. ЗнаÑ, когда зарезали корову и Ñколько взÑли мÑÑа, воин мог точно Ñказать, как далеко они ушли и где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ. И тут начиналаÑÑŒ его работа. Гарджа Ñнимал Ñо Ñтены лук, вытÑгивал тетиву, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐµÑ‘ прочноÑÑ‚ÑŒ, прощупывал тетиву пальцами, вычувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ надрыв волокна и удоÑтоверившиÑÑŒ в годноÑти, Ñмазывал её жиром. Он делал Ñто вÑегда. Вайши, наблюдавшие за его Ñборами и тоже имевшие луки, не могли понÑÑ‚ÑŒ, что значил Ñтот ритуал. Гарджа выÑыпал на ладонь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° деÑÑтка кремнёвых наконечников Ð´Ð»Ñ Ñтрел, иÑкал нужные и прибирал их в мешочек, что был пришит к его поÑÑу. Воин никогда не наÑаживал наконечники заранее. Стрелы он ноÑил отдельно. Завёрнутыми в лохматки. И Ñто вызывало у паÑтухов удивление. Поверх меховины Гарджа обматывалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ñной верёвкой и только потом закручивал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰Ð¾Ð¼. Воин обувал грубые ногавицы из бычьей кожи, чтобы не Ñкользить на камнÑÑ…, долго Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ кожаными ремнÑми, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… выше колен, потом бралÑÑ Ð·Ð° короткое копьё-данду и укреплÑл его у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Он приÑедал на корточки и, еÑликопьё упиралоÑÑŒ в пол, перевÑзывал узлы заново, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐºÐ¾ выше. Гарджа не Ñпешил. Он ценил времÑ, но делал вÑÑ‘ неторопливо, уверенно и надёжно. ФлÑгу и нож воин крепил к поÑÑу. Ещё он вÑегда ноÑил Ñ Ñобой маÑло и Ñ‚Ñ€Ñпьё Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°. Ð’ÑÑ‘ Ñто размещал где-то под плащом, поÑле чего был готов в путь. Гарджа Ñмотрел на марутов, выÑоко вÑкинув голову, отчего пучок его Ñкрученных волоÑ-шикханда, который ноÑили только кшатрии, тщательно Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ него головы, падал Гардже на Ñпину. Теперь он был Ñовершенно готов. Об Ñтом говорил его взглÑд, его орлиный ноÑ, вÑкинутый, точно клюв при Ñокрушительном ударе. Он был готов. Тропы, которыми ходил воин, не знал кроме него никто. Возможно, там, где он пробиралÑÑ, и не было никаких троп. Однако паÑтухи, вÑегда видевшие, как Гарджа уходит и никогда не наблюдавшие его возвращениÑ, были уверены, что он не обронил ни одного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð² горах за вÑÑŽ жизнь. По каким бы кручам ни проходил его путь. Рпуть Гарджи поднималÑÑ Ð½Ð° Ñкалу. ПлоÑкую и гладкую, как ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÐ°. Двадцать деÑÑтков трещин уводили его к вершине. Трещины были выÑкреблены под пальцы рук иног. Двадцать деÑÑтков. Гарджа Ñчитал. Вообще, Ñ‚Ñжёлое копьё он не брал в горы из-за Ñтой Ñкалы. Оно как-то перевеÑило воина, и он ÑорвалÑÑ. Ðа третьем деÑÑтке трещин. Упал на Ñпину. Его ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰. Гарджа хорошо знал Ñту леÑтницу. Между пÑтым и воÑьмым деÑÑтком её Ñтупеней пот заливал воину глаза. ПоÑле первой Ñотни — оÑтывал. Ðизкие облака, ÑтоÑщие над долиной, окутывали Ñкалу обычно выше двенадцатого деÑÑтка. Ðа тринадцатом Гарджу однажды охлеÑтал дождь. Гонимый вдоль Ñтены бушующим, ревущим ветром. СоÑкользни Гарджа отÑюда, плащ бы уже его не ÑпаÑ. Под пÑтнадцатым деÑÑтком две-три Ñтупени оÑыпаютÑÑ. Плохо держат пальцы ног. ЗдеÑÑŒ кшатрий дейÑтвует напориÑто и хватко. Он вообще не отдыхает на Ñкале, не оÑтанавливаетÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾Ñтановка не прибавлÑет Ñилы, а напротив, поглощает их. Ðто понимаешь потом. Ðо поÑледние Ñтупени четырнадцатого деÑÑтка — Ñто рубеж. Дальше трещины можно не Ñчитать. Гарджа знает, что Ñ Ñтого момента у него немеют ноги, от нагрузки. Иногда их Ñводит Ñудорогой. Иногда он разрывает пальцы в кровь. От оÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ¹ шеÑтнадцатого деÑÑтка. ЗдеÑÑŒ камень менÑет цвет. Скала из бурой превращаетÑÑ Ð² ÑеребриÑто-пепельную. ЕÑли долго шли дожди, — она здеÑÑŒ ÑыраÑ, а Ñверху льётÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ вода на голову. И вот, наконец близитÑÑ Ð²Ñ‹Ñтуп. Гарджа держитÑÑ Ð·Ð° него одеревеневшими руками, подтÑгиваетÑÑ, ÑÐ´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹ до боли, и перебраÑывает ногу. Потом заваливаетÑÑ Ð½Ð° бок, на Ñпину… и лежит, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…. Ðтот путь пройден. Дальше воина ждёт почти плоÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ° уÑтупа. Она ведёт к небольшому пролому Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ трещиной, разрывающей Ñкалу на два куÑка. За проломом открываютÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑ‹, где гнездÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹. Гарджа обходит Ñтороной их гнёзда. Он не любит лишнего шума. И Ñнова дорога забирает его вверх. Мимо голых Ñкатов, за которыми разверзлаÑÑŒ бездна. ЕÑли ÑброÑить туда камень, то его удара о дно пропаÑти отÑюда не уÑлышишь. Только ветер шумит в непроглÑдном Ñтом мраке. Скалы здеÑÑŒ крепкие, не крошиÑтые, можно Ñмело идти вперёд, не боÑÑÑŒ, что упор под ногой ÑломитÑÑ Ð¸ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑÑ‘Ñ‚ вниз. Ðа гребне, куда заводит Гарджу его дорога, открываютÑÑ Ñнежные вершины. Они далеко впереди. РеÑли поÑмотреть вправо, то уже виден перевал. По гребню двигатьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾. Он узкий, и к тому же здеÑÑŒ Ñильный, пронизывающий ветер. Ðоги раÑползаютÑÑ, тело ÑноÑит ветром. ВолниÑтый гребень Ñтены резко поворачивает вниз, к подножью. Гарджа переÑкакивает на плоÑкий камень, ÑидÑщий в раÑщелине, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на другой, третий, и так до Ñамой пропаÑти. Внизу — дорога, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ потоками и камнепадом. Воры ещё не проходили, но обÑзательно пройдут. Именно здеÑÑŒ. Другого пути у них нет. Однако Ñто не лучшее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñады. Площадка под Гарджой Ñлишком узка, а Ñам он хорошо виден на ровной и пуÑтой Ñкале. Гарджа ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ трещинам на каменную оÑыпь. СпуÑк занимает у него не много времени, но внизу, в долине, зажатой чёрными грудинами гор, мешкать не приходитÑÑ. Воры могут поÑвитьÑÑ Ð² любой момент. Гарджа уходит выше. По каменным роÑÑыпÑм. Он Ñтупает мÑгко и невеÑомо. Чтобы не потревожить камни. Ð’ долине воин никогда не ходит по камнÑм. Они шаткие, гулкое Ñхо Ñразу разнеÑÑ‘Ñ‚ шум их кувырканиÑ. Ркроме того, на камнÑÑ… здеÑÑŒ оÑедает Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°, от низкого Ñырого тумана, что держитÑÑ Ð² узком жерле долины Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð° до утра, и Ñлед идущего на ней хорошо виден. Ðо мало кому придёт в голову иÑкать чужие Ñледы не на булыжниках, а под ними. Впереди, Ñзади и Ñбоку Ñтеной ÑтоÑÑ‚ горы. ТÑжёлые, мрачные. Они закрывают небо, навалившиÑÑŒ друг на друга. Где-то над головой горы раÑходÑÑ‚ÑÑ, враÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в небо, но отÑюда Ñтого не видно. За ближайшим выÑтупом Гарджа прикладываетÑÑ Ðº флÑжке. Он глотает воду, заÑтавлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ об уÑталоÑти. Долина по-прежнему пуÑта и безмолвна. Гарджа оÑматривает камни, Ñвозит пальцем подÑохший намыв грÑзи, ищет кровÑную выкапель и, удоÑтоверившиÑÑŒ, что похитители мÑÑа не опередили его, обуÑтраивает Ñвою заÑаду. Гарджа забираетÑÑ Ð½Ð° Ñкалу и на выÑоте пÑти-шеÑти человечеÑких роÑтов укреплÑетÑÑ Ð½Ð° верёвке. Он обвÑзывает ею камень, забивает камень в трещину, а на другом конце верёвки крепит петлю Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð° ног. ПоÑле Ñтого Гарджа раÑчехлÑет Ñтрелы, наÑаживает оÑтропалые лапки наконечников и готовит лук к бою. Воин то и дело выглÑдывает за уÑтуп. Ðо в долине по-прежнему тихо, безлюдно. Много мÑÑа взÑли — идти трудно. Потому и не Ñпешат. Ðо еÑли они Ñкоро не покажутÑÑ, значит, у Гарджи еÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ утра. Долина за Ñтим выÑтупом забирает вверх, ÑжимаетÑÑ. Дальше по ней ходу нет. Ðужно пробиратьÑÑ Ð½Ð° горную тропу. Гружёным, в Ñумерках, в тумане, по тропе не пройдёшь и деÑÑти шагов. Они могут оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° ночлег. Ðо только не здеÑÑŒ. Ð’ долине Ñлишком низко и Ñыро. Да и какой им ÑмыÑл ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ðет, они поднимутÑÑ Ð½Ð° гору дотемна. Отдыхать будут за перевалом. ЗдеÑÑŒ подъём нетакой трудный, разве что тропинка узковата и извилиÑта… МыÑли воина прерывает тихий раÑкат камней. Будто кто-то поÑтукивает пальцем по пуÑтой миÑке. И вот ещё раз. СыплютÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. Значит, идут. Гарджа замирает, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за уÑтупом. Их пÑтеро. У каждого ноша. УÑтали. Долина — прекраÑное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°. Только дышать здеÑÑŒ Ñ‚Ñжело. Гарджа выглÑдывает из-за Ñвоего укрытиÑ, прижимаÑÑÑŒ щекой к прохладной Ñкале. ПереÑтупает Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу в узкой петле, отчего верёвка трещит и раÑкачиваетÑÑ. Ðет, она не оборвётÑÑ. ИÑпытана. ПриближаютÑÑ. Сверху попаÑÑ‚ÑŒ будет трудно — они держат ношу на плечах. Прикрыты ею. Ðо Гарджа уверен, что воры ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑброÑÑÑ‚ мÑÑо на землю. Крепкие крючковатые ноги врубаютÑÑ Ð² каменную роÑÑыпь. Шаг за шагом. Идут уверенно и неутомимо, но оÑтанавливаютÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ выÑтуп Ñкалы. Гарджа хорошо знает их повадки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ охотитÑÑ Ð²Ñегда по-разному. Вот ÑбраÑывают мÑÑо на камни, и Ñтарший поÑылает двоих поÑмотреть, что там впереди. Гарджа и раньше вÑтречал воров у Ñтого выÑтупа. Он виÑит довольно выÑоко, но Ñти двое, пущенные вперёд, не догадываютÑÑ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ головы. Они дойдут до тропинки и вернутÑÑ, удоÑтоверившиÑÑŒ, что их никто не поджидает. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. Ðрийцы отдали Ñвоих коров без боÑ. Глупые пишачи! Ðрийцы ничего без Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ отдают. С Ñтой Ñтороны дозорным проще увидеть виÑÑщего на верёвке воина. Ðо воры и здеÑÑŒ не задирают вверх голов. Они Ñлишком ленивы, чтобы жить. Ðти двое возвращаютÑÑ. Гарджа ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ шевелитьÑÑ. Вот они зашли за выÑтуп… ОткрывшаÑÑÑ Ð¸Ñ… глазам картина Ñмущает дозорных. Те, что оÑтавалиÑÑŒ возле Ñброшенного мÑÑа, теперь лежат раÑкинув руки. У каждого в груди по Ñтреле. Пишачи начинают пÑтитьÑÑ, вертетьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и угрожающе размахивать длинными коÑÑ‚Ñными ножами. Ищут заÑаду. ВзглÑд Гарджи впиваетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ из них в шею. Тугую, Ñо вздувшейÑÑ Ð²ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Холодные, будто выточенные из оÑколков льда глаза, против тугой, надутой Ñилой шеи. Ðо в глазах уже отразилаÑÑŒ Ñмерть разбойника. Между ними — тетива лука. Она разделила два оÑколка льда, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними черту. Черта Ñта из коноплÑной мурвы, вытÑнутой и Ñплетённой в Ñмоле индиго. ЕÑли не переÑыхает, бьёт довольно тихо. С деÑÑти шагов не Ñлышно. С таким булькающим хлопком, точно лопнул пузырь. Ðе Ñразу поймёшь, что Ñто выÑтрел. ПоÑледний из похитителей мÑÑа вдруг замечает Ñтрелка. Ðто вÑÑ‘, что он уÑпевает увидеть. Стрела врезаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в глаз, выноÑÑ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸ кровавую Ñлизь зрачка. Гарджа забирает ножи, плетёные кожаные верёвки, зубатые амулеты поверженных врагов. Ðе Ñлишком уж Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° за корову. ПÑÑ‚ÑŒ жизней против одной. Коровьей. Приличный Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. Ð’ том Ñлучае, конечно, еÑли еÑÑ‚ÑŒ кому его веÑти. ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ Гарджа.* * * ПёÑ, дремавший возле колыбели ребёнка, поднÑл голову и тихо заÑкулил. Только ему одному ведомое беÑпокойÑтво пронÑло чуткую Ñобачью дрёму. Индра вздохнул, но не проÑнулÑÑ. ÐŸÑ‘Ñ Ð·ÐµÐ²Ð½ÑƒÐ», раÑÑ‚Ñнув Ñзык и чмокнув ÑлюнÑвой паÑтью. Ð’ хижине было тихо. Только где-то за креÑтовиной потолка, под крышей, уныло раÑпевал Ñверчок. Ðочь тревожила его одинокую душу. Окончательно прогнав Ñон, Ð¿Ñ‘Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð¾Ñом в Ñ‚Ñжёлые шкуры, Ñкрывавшие вход в хижину, и выбежал наружу. Ðочь обнимала Ñиние горы. Выходила из берегов, разноÑила Ñвоё беÑпокойÑтво по ходким, шумÑщим травам, по ÑветÑщимÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ‘Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ облакам, по дрожащим куÑтам и дальше, дальше, Ñколько хватало глаз и души, чтобы вÑÑ‘ Ñто пронÑÑ‚ÑŒ и увидеть. ÐŸÑ‘Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ по-Ñвоему, по-звериному. Он рыÑкучим бегом уÑтремилÑÑ Ð² безошибочную Ñторону и уже Ñкоро увидел знакомую фигуру. Гарджа едва дотÑгивал до хижины. ÐŸÑ‘Ñ Ð²Ñтречал хозÑина вÑеми манерами Ñобачьего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ: Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° передние лапы и взвизгиваÑ, и подÑкакиваÑ, и Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтрекоча куда-то, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Утро заÑтавало вÑех троих обитателей хижины на полу. Гарджа Ñпал накрывшиÑÑŒ Ñобакой, а малыш копошилÑÑ Ñƒ неё в лапах. ГолоÑок Индры первым возвещал о пробуждённых инÑтинктах. Гарджа поднимал голову, открывал глаза, но ещё долго не проÑыпалÑÑ. До тех пор, пока Индра не переходил на вопль. «СейчаÑ», — вÑло говорил горный Ñтраж, поднимал ребёнка в его медвежью колыбель и принималÑÑ Ð·Ð° варку оданы-каши из давленого ÑчменÑ. Ðемногим позже приходила кормилица навеÑтить малыша. ХозÑйничающий в доме воин отводил её беÑпокойÑтво. Женщина ни о чём его не Ñпрашивала, но Ñкоро вызнавала вÑÑ‘.Ð’ÑÑ‘, что ей нужно было знать. О вчерашних подвигах воина. Пока он вытрÑÑал из котьмы чужие амулеты, развÑзывал верёвки и Ñкладывал трофейные ножи, кормилица доваривала одану. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ за добычей хозÑина хижины. Потом Ñтудила варево, Ñажала малыша на колени, кормила его и ÑокрушалаÑÑŒ по поводу ÑÑадин и кроваво раÑÑеченных ног Гарджи. Он лишь вÑло отговаривалÑÑ. Кормилица заÑтавлÑла воина греть воду в котле и, отпуÑтив ребёнка ползать на воле, разматывала Ñвои узелки, Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· них ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¸ раÑтирки. Днём, когда обитатели хижины Ñнова оÑтавалиÑÑŒ в мужÑкой кампании, отец и Ñын были накормлены, намыты, раÑтёрты маÑлами и завёрнуты в чиÑтое. Они грелиÑÑŒ на Ñолнышке, разомлев от тепла и покоÑ. Ближе к вечеру из деревни приходили паÑтухи. За трофеÑми. Ð’ÑÑ‘ добытое Гарджой принадлежало им. — Значит, их было пÑтеро? — Ñпрашивал Ñедой марут Ñ Ñ‚Ñжёлым мÑÑиÑтым лицом. — Конечно, — отвечал кшатрий. — Одна корова Ñ‚Ñнет на пÑÑ‚ÑŒ человек. — И когда они научатÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° горных коз?! — ОхотитьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ¹, чем воровать. Ðо даже еÑли бы было проще, вÑÑ Ñта нечиÑÑ‚ÑŒ не отÑтупила бы от Ñвоих богомерзких замашек. — Почему? — равнодушно поинтереÑовалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº Ñ Ñ‚Ñжёлым лицом. — Потому, — поÑÑнил Гарджа, — что воровать и разбойничать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… так же обÑзательно, как Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ñƒ. И ничто не Ñможет изменить их натуру. Пишач — Ñто приговор, который вынеÑла Судьба человеку, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ его в иÑполнение. Ваши коровы — только повод. Ðта мыÑль не очень нравилаÑÑŒ вайшам. Они бы предпочитали найти другие поводы Ð´Ð»Ñ Ð“Ð°Ñ€Ð´Ð¶Ð¸. ВмеÑто Ñвоих коров. — Одна корова — пÑÑ‚ÑŒ пишачей. Две коровы — деÑÑÑ‚ÑŒ пишачей. Ðто их цена по жизни, — продолжал воин, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою ненавиÑÑ‚ÑŒ. ПаÑтухи уходили. До Ñледующего раза. РГарджа и Индра перебиралиÑÑŒ Ñпать в хижину. ГЛÐВРВОСЬМÐЯÐочью, как и днём, Ñедой вновь возродилÑÑ ÑŽÐ½Ñ‹Ð¼,ДвигаÑÑÑŒ, не ÑтареÑ, Ñквозь многие людÑкие поколениÑ.(Ригведа. Мандала I, 144) — Пойдём, малыш, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе, как прилетают краÑнопёрые воркуши, — Гарджа взÑл ребёнка за руку, и они пошли на луг. — Только нам придётÑÑ Ñидеть тихо, чтобы не Ñпугнуть птиц. — Рзачем они прилетают? — поинтереÑовалÑÑ Ð˜Ð½Ð´Ñ€Ð°. — Ðа Ñтом лугу петушки воркуш каждый год уÑтраивают Ñвадебные бои. Индра раÑпахнул Ñвои ÑÑные глаза: — Что Ñто, Ñвадебные бои? — Ðто когда два петушка дерутÑÑ Ð·Ð° одну курочку. Чтобы ей понравитьÑÑ. И чтобы потом она выбрала Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñебе в мужьÑ. — РеÑли петушок победил, но курочке он не нравитÑÑ? — Так не бывает. — Почему? — У птиц и у зверей так не бывает. — Почему не бывает? — Индра дёргал Гарджу за руку. — Скажи, почему не бывает. — Я не знаю, Ñынок. Должно быть, у них вÑÑ‘ проще. Тот, кто победил, тот и нравитÑÑ, потому что он лучше. Ведь Ñто правильно. Рчто правильно, то и хорошо. Гарджа поÑмотрел ребёнку в глаза. Ðет, он не убедил мальчугана. Ðу и ладно. ПуÑÑ‚ÑŒ Ñам подумает. Они залегли в траве, но отÑюда птиц не было видно. Луг широким вымахом разворачивало и уноÑило вниз от горы. Он ÑливалÑÑ Ñ Ð±ÐµÑконечными далÑми, едва перехватываемыми дымным леÑом. У Ñамого горизонта. Ð’ ÑÑную погоду Ð»ÐµÑ Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ чертой переÑекал равнину. ОтÑюда до него был целый день ходу. Ðе меньше. За лугом оÑела кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñль. Ðе деревьÑ, а так, ветвиÑтый разноÑтей. Он гуÑтел по оврагам над бурой воÑпалённой землёй. ТреÑнувшей глубокими Ñухими шрамами. Только в период дождей Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ размокала и наплывала по оврагам грÑзью. РвеÑной в оврагах подолгу держалаÑÑŒ вода. ЗемлÑные проÑечины Ñ‚ÑнулиÑÑŒ до Ñамой деревни Ситы, ÑходÑÑÑŒ одним могучим землÑным рубцом. Кто-то из вайшей разжёг коÑÑ‚Ñ‘Ñ€ на Ñтой грÑзи. Когда она проÑохла, то не уÑтупала по твёрдоÑти камню. Вайши Ñтали лепить из неё миÑки, обжигать на огне, но миÑки получалиÑÑŒ Ñлишком хрупкие. Ðичто пока по прочноÑти не могло ÑравнитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ тутовником. Плошки и котелки из него не загоралиÑÑŒ от Ñзыков пламени и не прогорали на углÑÑ…. Гарджа и Индра ползли по траве поближе к воркушьему выгулу. Индра уÑтал и закапризничал. — Потерпи, уже Ñкоро, — взÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уговаривать воин. Индра не хотел ползти. — Птицы заприметÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¸ улетÑÑ‚, — наÑтаивал Гарджа. Ребёнка Ñто не убеждало. — Ты хочешь быть дикой кошкой, рыÑкуном, которые охотÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ оврагам? — Хочу! — вдохновилÑÑ Ð˜Ð½Ð´Ñ€Ð°. — Я — Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, Ñ Ñ€Ñ‹Ñкун, который охотитÑÑ Ð¿Ð¾ оврагам! — Тогда ползи, иначе упуÑтишь добычу. — Рдолго ещё ползти? Гарджа оÑторожно выÑунулÑÑ Ð¸Ð· травы: — Ðет, не долго, шагов двадцать. — Моих или твоих? — поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº. — Дикие кошки не задают таких вопроÑов. Индра вздохнул: — Трудно быть дикой кошкой. Они проползли двадцать шагов и ещё двадцать шагов и наконец добралиÑÑŒ до танцующих птичек. Индра раÑкрыл рот от удивлениÑ. — Вот видишь, — прошептал ему Гарджа, — упорÑтво вÑегда вознаграждаетÑÑ. Петушки раÑхаживали по травÑной пророÑтке, ворковали и покачивали чубатыми головками. Петушиные грудки пламенели воÑпалённо-краÑным пером. — Почему они не дерутÑÑ? — заволновалÑÑ Ð˜Ð½Ð´Ñ€Ð°. — Курочка ещё не прилетела. Она уÑлышит их воркование, прилетит, и тогда начнётÑÑ Ð±Ð¾Ð¹. ÐаблюдателÑм пришлоÑÑŒ ждать долго. То ли в Ñтот день курочек не хватало на вÑе петушиные потаÑовки, то ли ворковали петушки неубедительно. И вÑÑ‘-таки терпение людей было вознаграждено. Птичка припорхнула на полÑнку, повертела головой и принÑлаÑÑŒ прохаживатьÑÑ Ñреди травы, иногда Ð¿Ð¾Ñ‰Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸Ñтые Ñтебельки. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° некраÑиваÑ, — разочарованно прошептал мальчик. — Курочки вÑегда некраÑивые. — Почему? — Чтобы их не заметили дикие кошки-рыÑкуны. — Ðо ведь тогда дикие кошки Ñтанут охотитьÑÑ Ð½Ð° петушков! — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ запротивилÑÑ Ð˜Ð½Ð´Ñ€Ð°. — Что же поделаешь, — вздохнул Гарджа, — так правильнее. — Ðо мне жалко петушков. Ðет, Ñ Ð½Ðµ хочу быть дикой кошкой. — Тихо! Смотри — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñ‘Ñ‚ÑÑ Ñамое интереÑное. КраÑнопёрые воркуны вдруг Ñтали выпÑчивать грудки и Ñ‚Ñ€ÑÑти крыльÑми. Они то наклонÑлиÑÑŒ, то Ñмешно подÑкакивали и клокотали Ñвоими пышными хохолками. Каждый выбирал момент Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ атаки. Выбирал, выбирал, но атаковать не ÑобиралÑÑ. — Почему же они не бьют друг друга? — ÑпроÑил Индра. — Потому, что Ñтот бой не должен привеÑти к кровопролитию. Помнишь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорил, что Великий Закон, который дал нам Варуна, не разрешает проливать кровь Ñебеподобных. Только низшие ÑущеÑтва убивают Ñвоих. — Как же они Ñмогут узнать, кто Ñильнее? — В Ñтом и заключена их тайна. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать Ñту тайну! — Тогда Ñмотри. Индра замолчал и принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ за ходом боевых дейÑтвий. Птицы не уÑтупали друг другу. Ðе Ñдавали позиций. Их ÑоперничеÑтво приобрело какой-то иной ÑмыÑл. Возможно, в том и ÑоÑтоÑла тайна Ñтой необычной войны, чтобы Ñквозь удивительный узор их боевого духа, воли и решительноÑти проÑтупала Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтота Ñамой цели. Будто бы и не цели ради ÑошлиÑÑŒ маленькие краÑнопёрые воины на Ñвоё риÑталище. Ртого ради, чтобы придать Ñтой проÑтоте оÑобое значение, украÑить её Ñобой, возвеличить Ñту, как и вÑÑкую проÑтоту, иÑключительноÑтью её ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñреди вÑего другого. Один из петушков вдруг ткнулÑÑ Ð² Ñамую Ñердцевину магичеÑкого круга, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑŽ грань ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð². Его противник Ñразу отринул, приÑев на хвоÑÑ‚. Смельчак тут же прибавил натиÑку, вложил в атаку вÑÑ‘ мужеÑтво Ñвоей мелкопёрой души. Он дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ Ñоперника, Ñбив его грудью. Проигравший вÑпорхнул и был таков. — Погоди, — Ñдержал Гарджа нетерпение ребёнка, — не Ñпугни, пуÑÑ‚ÑŒ наÑладÑÑ‚ÑÑ Ñтой победой. Рто ему придётÑÑ Ð²ÑÑ‘ начинать Ñначала. — Ðу, видел? Так в чём же Ñекрет петушков? — ÑпроÑил воин Индру, когда птицы улетели. — Секрет? Ð’ ударе! — Ðет, малыш, Ñекрет в другом. — В чём, Ñкажи? — заверещал Индра. — В том, чтобы разорвать магичеÑкий круг. Ðайти в него вход, ворватьÑÑ, захватить… Ðо Ñ‚Ñ‹ пока не Ñможешь Ñто понÑÑ‚ÑŒ, Ñынок. — Ðет, — Ñерьёзно Ñказал ребёнок, — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», их Ñекрет в том, чтобы поÑильнее толкнуть друг дружку. Гарджа взÑл мальчика за руку, и они пошли по лаÑковому пахучему лугу. Зудели торопливые шмели и пчёлы, Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° цветы и вороша их покорную краÑоту. Ð’ оврагах Ñтрекотали птицы, удивлÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€ Ñвоими причудливыми голоÑами, и день перетекал в волшебную Ñветину летнего вечера. Медленно, неразличимо. Туда, где в заÑтывшем покое бушует ÑтраÑтнаÑ, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ глаз жизнь. Где мир ÑоздаётÑÑ Ð¸ рушитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же внезапно, как ÑоздаётÑÑ. Где его Ñоздатели и разрушители движимы одним Ñтремлением — выжить, и разница между ними только в том, что каждый выживает так, как приказал ему Закон. Рита. Великий порÑдок вещей, который поддерживал и хранил арийÑкий бог Варуна. День перетекал в летний Ñумрак, в его затаённые тайны. «Ðе видеть — ещё не значит проглÑдеть, а, малыш?» — Ñказал Ñам Ñебе Гарджа, обращаÑÑÑŒ к Ñыну. Да, к Ñыну. Ð’ Ñебе Ñамом Гарджа признавал Индру Ñыном. Они заметили пÑа, которому воин Ñтрого-наÑтрого запретил идти за ними Ñледом. Иначе бы он Ñпугнул воркуш. ÐŸÑ‘Ñ Ñидел возле тропинки и безучаÑтно наблюдал за познавателÑми петушиных тайн. — ПоÑтарел наш лохматый. — Разве Ñобаки Ñтареют? — Конечно. — Ðо у него же нет морщин. Как у тебÑ. Гарджа вздохнул: — Значит, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтарею. Индра поÑмотрел на Гарджу Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. — Ðет, Ñ‚Ñ‹ не Ñтареешь. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ морщины. Когда они пришли в хижину, мальчик занÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками какой-то внезапно понадобившейÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ безделушки. — Что Ñ‚Ñ‹ ищешь? — ÑпроÑил Гарджа. Индра не ответил. Он затаилÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то за очагом, тихонечко Ð²Ð°Ñ€Ð°ÑˆÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñвоими поделками. Гарджа Ñтругал новую подпору к потолочной креÑтовине. Индра вышел из дому, деловито прошёлÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ орудующего Ñкребком воина, заглÑнул Гардже в лицо, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ внимание, и уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². Что-то показалоÑÑŒ воину Ñтранным в поведении ребёнка. Гарджа поднÑл голову и онемел. Индра изриÑовал вÑего ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками Ñажи. — Что Ñто? — ÑпроÑил кшатрий. — Морщины, — ответил ребёнок. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ и у менÑ. Ты теперь не Ñтарый, папа. Ты ÑовÑем даже не Ñтарый, ведь Ñ Ð½Ðµ Ñтарый, верно?* * * Ðтой ночью они долго не Ñпали. Гарджа заÑтрожил мальчика, когда тот Ñтал клевать ноÑом. — Мы же ÑобиралиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñлушать ночь! — Ргде мы будем её Ñлушать? — ЗдеÑÑŒ. Будем Ñидеть и Ñлушать. — Ркогда? — Погоди, ещё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пришло, — твердо Ñказал воин. — Видишь, как Ñветло. И тихо. Даже Ñверчки не ÑвиÑтуют. Потому что ещё не ночь, а только подноча. Индра подпёр голову руками. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñ‘Ñ‚ÑÑ, подожди, — взбодрил его приёмный отец. — Ркак мы узнаем, что она взÑлаÑÑŒ? — Птичек Ñлушай. Вон там, далеко, в овраге, они гнездуют. Индра шмыгнул ноÑом и подумал, что птичкам пора бы уже было начинать. Ðебо ÑовÑем прогорело. ПогаÑло. Только верхушки гор процарапало огнём по его выцвету. — Летом зори ходÑÑ‚ кругом. Потому и Ñветло. — Запели. —Что? — Птички запели. Гарджа приÑлушалÑÑ. Верно, в овраге тишину тронул первый оÑторожный выÑвиÑÑ‚ ночного певуна. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ раÑпоётÑÑ. Индра замер. — Слушай, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпоётÑÑ… Вот, Ñлышишь? — Ðто другой, — прошептал мальчик. — Верно, другой ответил ему. Погромче будет, чем первый. И ещё один. — Ркто у них начинает? Тот, кто поÑмелее? Гарджа промолчал, поÑмотрел на Ñына. — Я знаю. Тот, кто наÑтупит в Ñтот круг? Воин улыбнулÑÑ: — Конечно. Ðто не Ñамое трудное, но вÑÑ‘-таки преодоление. Понимаешь, Ñынок, ведь начинает вÑегда один. ОÑтальные только подхватывают. Может быть, они и лучше поют, но ведь они до него молчали. Слышишь, Ñколько их? — Да, — воÑхищённо Ñказал Индра. — Того первого уже, пожалуй, и не раÑпознать. — Зачем же он пуÑтил их в Ñтот круг? — Чтобы поÑлушать, как они иÑпортÑÑ‚ его пеÑню. — Разве они поют хуже? — Ðет. Ðто ему так кажетÑÑ. Да и потом, он вÑÑ‘ равно не Ñмог бы их не пуÑтить. Когда магичеÑкий круг Ñ‚Ñ‹ разрываешь в бою, в него не каждый ÑунетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ только иждут Ñвоего момента. Там, еÑли Ñ‚Ñ‹ оÑтупилÑÑ Ð¸ круг от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑкользнул, можно погибнуть. РздеÑÑŒ никто ничем не риÑкует… Когда-нибудь и Ñ‚Ñ‹ Ñтупишь в Ñвой круг. Ðепременно Ñтупишь. — Может быть, Ñ Ñоздам новый? СовÑем другой, не такой, что был? Гарджа Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ Ñти Ñлова на Ñчёт какого-то поворота детÑкой фантазии. — Что Ñ‚Ñ‹ Ñлышишь теперь? — ÑпроÑил он у ребёнка. — Запели Ñверчки. — Верно. Пришло и их времÑ. — Значит, у каждого Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоё? — Да, малыш. Именно так. ПоÑтому Ñ‚Ñ‹ Ð·Ñ€Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¸Ñовал морщины. Твоё и моё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑравнÑÑŽÑ‚ÑÑ. И Ñ‚Ñ‹ не должен поÑтоÑнно жить только в моём времени. Скоро мыпойдём в Ðмаравати. Там много таких же мальчиков-воинов. Среди них Ñ‚Ñ‹ и познаешь Ñвоё времÑ. Рк оÑени мы вернёмÑÑ. — Далеко до Ðмаравати? — Сколько у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² на одной руке, Ñтолько дней туда идти. — Что Ñто, папа? — Ðто — Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. — Она похожа на повиток летÑщего пепла. — Каждый на что-нибудь похож. — Рна что похожи мы? — Должно быть, на кого-нибудь из зверей. Или из птиц. Я — на орла, а Ñ‚Ñ‹ … — Гарджа задумалÑÑ. — И Ñ Ð½Ð° орла. — Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ клевучий ноÑ. — Подумаешь. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñту, мой Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ крепче клюва. — Пожалуй. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ будешь Ñовать его не в Ñвои дела… Рвон, Ñмотри, Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ! Индра обернулÑÑ, но ничего не увидел. — Уже улетела, — поÑÑнил Гарджа. — ОхотитьÑÑ Ð·Ð° ночной бабочкой. — Скажи, бывают летучие лиÑÑ‹? — Ðе знаю, никогда их не видел. Рпочему Ñ‚Ñ‹ ÑпроÑил? — ЕÑли мышь охотитÑÑ Ð·Ð° бабочкой, то за мышью должна охотитьÑÑ Ð»Ð¸Ñа. Ðа лугу ведь лиÑÑ‹ охотÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° мышами. — Да, пожалуй. Только Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видел летучих лиÑ. — Жаль. — Почему? — Потому, — Ñерьёзно ответил Индра, — что кабы Ñ‚Ñ‹ видел летучих лиÑ, значит, обÑзательно нашлиÑÑŒ бы и летающие Ñобаки. Сам подумай. — Рведь верно, — ÑоглаÑилÑÑ Ð“Ð°Ñ€Ð´Ð¶Ð°. — РеÑли бы были летающие Ñобаки, то… — То что? — То объÑвилиÑÑŒ бы и летающие люди. Какой Ñ‚Ñ‹ не догадливый, папа! — Да, людей Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми уж точно никто не видел. — Ðо ведь они должны быть! — Почему Ñ‚Ñ‹ так думаешь, Ñынок? — Ведь еÑÑ‚ÑŒ же летающие мыши. Ð Ñто кто запел? — Ðто лÑгушки квакают в другой Ñтороне оврага. Пойдём-ка Ñпать. Видишь, как полезно бывает поÑлушать ночь. Ð’ Ñтот раз она нам подÑказала, что можно повÑтречать летающего человека. Ðе дай бог, конечно.* * * Ð’ один из погожих дней Гарджа наконец объÑвил Ñыну, что они отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ðмаравати. Воин Ñобирал провиант. Лепёшки, которые они напекли накануне, бурдюк Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ кунгуровых шишек, дающих Ñилу и бодроÑÑ‚ÑŒ, Ñушеные плоды инжира, медовую патоку, вÑленое мÑÑо, натёртое горьким и пахучим перечным лиÑтом, творожную мÑкину, принеÑённую утром из деревни, — и вÑÑ‘ Ñто он уÑтавлÑл, перевÑзывал, раÑÑовывал по двум глубоким кожаным мешкам. Туда же пошло маÑло в долгоноÑой поÑуде, клееной из береÑÑ‚Ñ‹, раÑтирка от Ñдовитых укуÑов, пучок перевÑзанных лиÑтьев авы от вÑевозможных болÑчек,