Пролог КрÑланд, королевÑкий кабинет. — Ð, брат Томаш, рад, что Ñ‚Ñ‹ вÑе же нашел в Ñебе Ñилы ÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾ моему приказу. Его величеÑтво РавÑн Второй, едва перешагнувший за четверть века, Ñ Ð½Ð°Ñмешливой улыбкой глÑдел в лицо мужчины, вошедшего в королевÑкий рабочий кабинет. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑÑа, подпоÑÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой веревкой, но при Ñтом — мÑгкие Ñапоги на толÑтой подошве. Сухие жилиÑтые руки виÑели вдоль тела, оÑтаваÑÑÑŒ неподвижными при ходьбе. Брат Томаш ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ капюшон, Ñвив Ñухое лицо Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñкулами, и обвел помещение внимательным взглÑдом. Ðа вид клирику было за пÑтьдеÑÑÑ‚, но глаза, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ образа, ÑмотрелиÑÑŒ молодо. — Я прибыл как только Ñмог, мой король, — не кланÑÑÑÑŒ, ответил ÑвÑщенник. — Райог проÑтит мне Ñтот грех. Показное веÑелье на лице монарха тут же иÑчезло. Равен выпрÑмилÑÑ Ð² креÑле и махнул рукой на Ñтул. — СадиÑÑŒ, нам нужно многое обÑудить, — заÑвил его величеÑтво. — И Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, прежде чем мы перейдем к главному, ответь мне, брат Томаш: Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñто пор твои ÑвÑщенники взÑлиÑÑŒ карать моих подданных? Клирик не Ñпешил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Медленно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° жеÑткое Ñидение Ñтула, чуть поерзал тощим задом, заÑтавив мебель Ñкрипеть. Только поÑле Ñтого поднÑл взглÑд на королÑ. — ВÑе мои ÑвÑщенники Ñлужат Райогу, — Ñообщил он, размеренно ронÑÑ Ñлова. — И наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ни один из моих братьев никаких кар не проводил. Мой король, что бы вам ни Ñказали, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что клир вашего королевÑтва к Ñтому не причаÑтен. Равен хмыкнул и Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñтью на лице подтолкнул ÑобеÑеднику лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ñрким штампом печати Ðркейна в Ñамом низу. — Прочти, брат Томаш, — негромко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ. — Рпотом Ñкажи, что Ñ‚Ñ‹ на Ñамом деле об Ñтом думаешь. ОÑтавь Ñвои выÑокие речи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдинов, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно помню, что вÑего неÑколько лет назад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ иначе. Клирик Ñпокойно взÑл бумагу и, держа ее на раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки, прочел. Равен видел, как Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ новым абзацем менÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ его лица. Пропала отрешенноÑÑ‚ÑŒ, превратившиÑÑŒ Ñначала в удивление, а поÑле и вовÑе гневом. Чего Ñтоило религиозному лидеру не порвать документ, оÑталоÑÑŒ тайной, но таковое желание промелькнуло на его обычно равнодушном лице. — Ðто… правда? — ÑпроÑил он надтреÑнутым голоÑом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñа на монарха. — От начала и до конца, брат Томаш, — кивнул Равен. — И Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы подобные наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ на моей земле. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, и тот, кто поÑмеет Ñто оÑпаривать,должен быть наказан. СвÑщенник медленно кивнул. — Я доведу до Ñвоих людей ваше желание, мой король, — уже взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, Ñказал он. — Рзаодно найди ÑпоÑоб разобратьÑÑ, откуда Ñти твари, прикрывающиеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Райога, взÑлиÑÑŒ, — велел его величеÑтво. — Самим в контакт Ñ Ñамозванцами вÑтупать не обÑзательно, Ð´Ð»Ñ Ñтого еÑÑ‚ÑŒ Ловчие. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них как раз направлÑетÑÑ Ð² Чернотопье. — Барон Шварцмаркт оÑтавил наÑледника, и мальчишка прошел проверку у моего ÑвÑщенника, — кивнул брат Томаш. — Ðе думаю, что от него Ñтоит ждать новых Ñвершений, мой король. Один раз Ñтать героем — Ñто одно, но геройÑтвовать поÑтоÑнно… — Ðто опаÑно, — прервал его Равен. — Кланы уже забурлили так, что у моих людей руки отÑыхают Ñтолько доноÑов пиÑать. Ð’Ñе хотÑÑ‚ породнитьÑÑ Ñ Ñиротой, внезапно заключившим торговый Ñоюз Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹Ñкочка нам не нужен, брат Томаш, а вот лоÑльный барон, да правильно поддержанный Райогом… Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл? Клирик кивнул. — РазумеетÑÑ, мой король. Я отпишу в Огонвеж, за мальчишкой приÑмотрÑÑ‚. И наÑтавÑÑ‚ на путь иÑтинный. — Рад, что Ñ‚Ñ‹ понимаешь. Ðо Ñто — дело второÑтепенное. Ð’ первую очередь пуÑÑ‚ÑŒ твои люди ищут ублюдков, поÑмевших очернÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ великого ÑоздателÑ. Райог даровал людÑм жизнь, он не превращает Ñвои ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² монÑтров, а клирики не убивают. ЕÑли же Ñти новоÑти Ñтанут извеÑтны Ñлишком многим, мы утопнем в кровавых бунтах, брат Томаш. СвÑщенник кивнул, не ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Король никогда не отпуÑтит Ñвоей влаÑти. Да и ÑлужителÑм Райога она не нужна: люди Ñами одаривают Ñвоих поводырей и наÑтавников, ÑтараÑÑÑŒ откупитьÑÑ Ð·Ð° грехи. Однако жеÑтокие раÑправы, опиÑанные в Ñообщении Ðркейна, ощутимо портÑÑ‚ репутацию клира. Подобные ошибки проÑтой народ — а именно от него идут оÑновные доходы — не прощает. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð²Ñ‹Ñтуплю Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑŒÑŽ, мой король, — пообещал Томаш. — Рпотом ее Ñтанут читать по вÑему королевÑтву. Равен великодушно выделил ÑвÑщеннику герольда. Ðе Ñамому же главе клира глотку рвать. — Ртеперь обÑудим финанÑÑ‹, — ÑменÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ, заговорил король. Глава 1 Чернотопье. Барон КиррÑл «Чертополох». — Ð-а-а! Вопль Ñопровождал хруÑÑ‚ коÑтей. Прикованный к Ñтене каземата разбойник из банды Яна задергалÑÑ, но палач Ñвое дело знал крепко — жертве вырватьÑÑ Ð½Ðµ удалоÑÑŒ. — Итак, куда Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлал? — Ñ ÑƒÑмешкой переÑпроÑил Ñ. Демон, ÑтоÑщий перед пленником, оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, кроме менÑ. Ченгер Ñмотрел в побелевшие от боли глаза разбойника и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением облизывалÑÑ. — Я не… — начал мужик, но палач резко дал ему пощечину, заÑтавив заткнутьÑÑ. — МаÑтер, — кивнул Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ в замызганном кровью фартуке, — продолжайте. Ðормального палача в баронÑтве не было. Зато нашелÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð°Ð½, уже одрÑхлевший, но вÑе еще бодрый. Ркогда Зигмунд понÑл, кого ему нужно будет обрабатывать, вызвалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. Внучка Ñтарого воина была найдена изнаÑилованной в подворотне через пару дней поÑле Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¯Ð½Ð°, так что теперь дедок, похожий на троллÑ, работал, что называетÑÑ, Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾Ð¼. Девочку двенадцати лет Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», и жалоÑти к виÑÑщему в цепÑÑ… не иÑпытывал. — Когда закончишь Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, возьмешь перерыв, — раÑпорÑдилÑÑ Ñ, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº табуретке у противоположной Ñтены. Ченгер же обернулÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на мгновение, но новый крик разбойника привлек вÑе его внимание. Я же развернул бумаги Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами и Ñтал читать, параллельно оÑмыÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвое положение. Прошел меÑÑц Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ триумфального возвращениÑ, однако изменÑÑ‚ÑŒ что-либо в Чернотопье Ñ ÐµÑ‰Ðµ не начал. Во-первых, прежде чем лезть Ñо Ñвоими Ñоветами, нужно разбиратьÑÑ Ð² том, куда лезешь. Во-вторых, по наÑледÑтву от почившего Яна мне доÑталÑÑ Ñерьезный долг перед королем. Ðалоги узурпатор заплатить то ли не уÑпел, то ли не пожелал. Как бы там ни было, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ двора в моем баронÑтве Ñ Ð±Ñ‹Ð» обÑзан заплатить по половине гроша, Ñто королевÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. Ð’Ñе оÑтальное, что возьму Ñо Ñвоих подданных — в казну баронÑтва. Только вот брать Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… креÑÑ‚ÑŒÑн оказалоÑÑŒ нечего. Ðарод быÑтро Ñмекнул, что вчерашних обидчиков никто жалеть не Ñтанет, и на руках у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имелÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок захоронок Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Каждый член ватагиузурпатора оказалÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ хозÑйÑтвенным и ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ ценноÑти, Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ небольшую Ñумму. И на Ñти деньги Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» решить вопроÑÑ‹ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Конечно, можно проÑить ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾ милоÑти, чтобы получить отÑрочку, благо, что повод любой ариÑтократ признаетÑерьезным. Ðо Ñ Ñчел Ñто плохим началом правлениÑ. Мальчишка, вымаливающий поÑлаблениÑ, и жеÑтокий барон, выжимающий из напавших на него бандитов вÑе до капли, чтобы иÑполнить долг верного ваÑÑала. ЯÑно, к кому будет больше уважениÑ. — Ð-а-а-а! — прорезалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹, и Зигмунд обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, может быть, клÑп? — предложил палач. — Ðет, маÑтер, пуÑÑ‚ÑŒ орет, мне не мешает, — отмахнулÑÑ Ñ, броÑив взглÑд на довольного Ченгера. Он ходил кругами вокруг преÑтупника, как кот вокруг Ñметаны. Раздвоенный Ñзык оказывалÑÑ Ð² паÑти лишь на мгновениÑ. Демон впитывал боль жертвы, как губка, наÑлаждаÑÑÑŒ каждой Ñекундой предоÑтавленного развлечениÑ. СобÑтвенно, Ñтот бандит был поÑледним из тех двадцати Ñеми, кого Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был замучить за Ñвое ÑпаÑение в горÑщем помеÑтье. ПомеÑтье, да. К Ñожалению, ремонт пока было оплачивать нечем, так что вÑÑ Ð¿Ð¾Ñтройка вонÑла гарью, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлуги и ÑтаралиÑÑŒ кое-как привеÑти комнаты в порÑдок. Ðо, по-хорошему, там нужен капитальный ремонт, на который у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑредÑтв. Следующий Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ð¸Ðº вÑе больше терÑл человечеÑкий облик, и в конце концов перешел на Ñипение. Трижды Зигмунду пришлоÑÑŒ окатывать пленника ледÑной водой, чтобыпривеÑти в ÑебÑ, а потом Ñ Ð½ÐµÑкрываемым удовольÑтвием продолжать. — Я наелÑÑ, его можно убивать, — Ñообщил мне Ченгер, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ виÑÑщего на цепÑÑ… куÑка мÑÑа. ОторвавшиÑÑŒ от допроÑных лиÑтов, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил, что палач переÑтаралÑÑ. Старик тоже оÑознал, что жертва ÑкончалаÑÑŒ и, не ÑдерживаÑÑÑŒ, плюнул тому в покрытую ÑтрупьÑми рожу. — Падаль, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. — Сердце не выдержало, — поÑÑнил Ченгер. —Люди ÑовÑем измельчали — в былые времена мы Ñ Ð¯Ð½Ð¸Ñом такие вещи творили, что у твоих Ñовременников от ужаÑа бы волоÑÑ‹ на заднице Ñедели, а Ñйца ÑжималиÑÑŒ так Ñильно, что заÑтревали бы в глотках. Хорошо, что Ñ‚Ñ‹ не таков, КиррÑл. Я в ответ лишь уÑмехнулÑÑ. Кто бы Ñказал наивному демону Ñтраданий, что такое концлагерь, как выглÑдит Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°, и какие поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ от Ñдерных взрывов. По Ñравнению Ñ Ñтим любые попытки меÑтных казатьÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ — проÑто пшик. — Ðичего, маÑтер Зигмунд, — Ñ Ñ‚Ñ€Ñхнул бумагами в руке. — Он уже вÑе равно вÑе раÑÑказал. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтула, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº выходу. Демон броÑил на труп равнодушный взглÑд и решительно поÑледовал за мной. К ÑчаÑтью, Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽ, как изготовить газ и уж тем более Ñобрать бомбу. Ð’ Ðделлоне имеютÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸, и Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не получил подтверждениÑ, что они не умеют читатьмыÑли. Любой подобный телепат, увидев то, что знаю Ñ, неминуемо впадет в шок, а поÑле задаÑÑ‚ÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ повторить земной уÑпех. Да, еÑÑ‚ÑŒ наглÑдный пример Катценауге — что бывает, еÑли дать дураку Ñдреный чемодан. Ðаучило ли Ñто оÑтальных чему-нибудь? Ðга, держи карман шире. Кровавые культы, добровольное превращение в отвратительных чудовищ ради мифичеÑкой возможноÑти заполучить дар к магии… ЗдеÑÑŒ полно вещей однозначно доказывающих, наÑколько вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ðµ общеÑтво. И давать им в руки мощь технологичеÑкой цивилизации? Ð’ компании демона Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из подвала и вдохнул чиÑтый воздух полной грудью. Ченгер, вÑтав Ñ€Ñдом, втÑнул Ñвой Ñзык в паÑÑ‚ÑŒ и, погладив ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ животу, внимательно оÑмотрелÑÑ. — Вот теперь Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² воплотитьÑÑ, — заÑвил он. Я броÑил на него короткий взглÑд. — Сперва нужно Ñделать так, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñвидетели, которые подтвердÑÑ‚, что Ñ‚Ñ‹ призван ритуалом. Иначе проблем не оберешьÑÑ. — ПоÑтому Ñ Ð¸ не Ñпешу, — кивнул демон. —Ðо затÑгивать не Ñтоит, Ñ Ð½Ð°ÐµÐ»ÑÑ Ð¸ теперь хочу немного других развлечений. — Каких же? — Вино, девочки, — облизнувшиÑÑŒ, заÑвил он. Ðа мгновение Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил реакцию женщин на облик Ченгера. Они же пиÑатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ от ужаÑа, какой уж там ÑекÑ? â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ займемÑÑ, — пообещал Ñ. Из раÑкрытых дверей помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° СалÑм, Ñладко потÑгиваÑÑÑŒ. Ðа девушке была Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° и Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° в пол — ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ изгиб ниже талии. — Доброе утро, — поздоровалÑÑ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвою учительницу. За Ñтот меÑÑц она заметно изменилаÑÑŒ, чаще улыбалаÑÑŒ, а порой даже ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñебе позволÑла. И ни разу не прибегала к Ñвоему дару некромантии, что доказывает его влиÑние на владельца. — Доброе, — кивнула она, Ñ‚Ñ€Ñхнув головой, отчего коÑа черных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° Ñо Ñпины на грудь. — Ты помнишь, какой завтра день, КиррÑл? Я уÑмехнулÑÑ, уÑлышав Ñтот вопроÑ. Как и любой нормальный мужчина, Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ ÑталкивалÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленными годовщинами, о которых за делами и заботами забываешь. И пуÑÑ‚ÑŒ дорога домой мне закрыта, Ñ Ð½Ð¸Ñколько об Ñтом не переживаю: там Ñ Ñделал вÑе, что мог, чтобы мои дети ни в чем не нуждалиÑÑŒ. Ртакие вот моменты, напоминающие о прошлой жизни, теперь вызывали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ тоÑку, а улыбку. — Прибытие ордена, — кивнул Ñ, направлÑÑÑÑŒ к крыльцу. — Ðеплохо было бы подготовитьÑÑ, — Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ¾Ð¼ произнеÑла она. — РаÑпорÑдишьÑÑ? — предложил Ñ, поравнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¸Ñкоренительницей. Ðужно Ñказать, что Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ ночи под крышей Ñемейного помеÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾ мне пыталиÑÑŒ прорватьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ орды женщин разного возраÑта и доÑтатка. От проÑÑ‚Ñ‹Ñ… креÑÑ‚ÑŒÑнок до жен зажиточных горожан. Ðо вÑе натыкалиÑÑŒ на СалÑм, и Ñпорить им враз ÑтановилоÑÑŒ невеÑело. Потому как одно дело — драть волоÑÑ‹ баронÑкой подÑтилке из такой же голытьбы, и ÑовÑем другое Ñпорить Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹, повелевающей мертвыми. Ðи Ñ, ни СалÑм не желали как-то регулировать наши отношениÑ, да и нужды в Ñтом не было. Ð’ конце концов, мы из разных миров, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° магию и обучение в Ðркейне. Король не одобрÑет браков ариÑтократии Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоÑловиÑми, а орден не даÑÑ‚ иÑкоренительнице превратитьÑÑ Ð² баронеÑÑу. Мы оба Ñто понимали и Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтраивало. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ прикажешь, — улыбнулаÑÑŒ она. — Прикажу. Ðо потом, Ñперва нужно позавтракать. Вдвоем — Ченгер куда-то иÑчез — мы направилиÑÑŒ на кухню. Столовой в помеÑтье не имелоÑÑŒ, вмеÑто нее иÑпользовалÑÑ Ð½Ñ‹Ð½Ðµ обугленный зал. Так что еÑÑ‚ÑŒ приходилоÑÑŒ либо на улице в гоÑподÑкой беÑедке, либо на кухне за отдельным от Ñлуг Ñтолом. — Они прибудут к завтрашнему вечеру, — заговорила СалÑм, когда перед нами поÑтавили тарелки Ñ Ñупом. — Я не думаю, что ÑвитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то выÑокопоÑтавленный, но делегацию нужно размеÑтить. Я прикажу навеÑти в гоÑтевых комнатах порÑдок. Я подумал над ее Ñловами, и покачал головой. — Ðет, помеÑтье Ñ ÑƒÑтупать не буду. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð¼, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑÑŽÑÑŒ до трактира в городе. Выкупим его, Ñкажем, дней на деÑÑÑ‚ÑŒ, пуÑÑ‚ÑŒ там твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¾ÑтанавливаютÑÑ. — Ðто немного неуважительно, — хмыкнула СалÑм. — Я здеÑÑŒ влаÑÑ‚ÑŒ, — указав на ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¾Ð¹, ответил ей. — РеÑли начну прогибатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ орденом, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не поймет. Барон мÑгкий и уÑтупчивый, Ñто Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñказать? — Ðркейн, — хмыкнула она. — Вот именно, СалÑм. Ðркейн — не принадлежит к баронÑтву, графÑтву или даже королевÑтву. По Ñути Ñвоей, он ближе к компании наемников. Союз Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ заключать — можно, тут даже король мне ничего против не Ñкажет. Ðо Ñелить у ÑебÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом прецедент, когда феодал допуÑкает к влаÑти чужаков… Ян уже попыталÑÑ, и где теперь тот Ян? ИÑкоренительница уÑмехнулаÑÑŒ. — Вот как Ñ‚Ñ‹ заговорил. — Ты и Ñама понимаешь, что Ñелить их в помеÑтье — неразумно. Вашему ордену Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÑŽ деревню ЛеÑную, вот пуÑÑ‚ÑŒ там и обживаютÑÑ. Она и к Катценауге доÑтаточно близко, и к ÑоÑедним землÑм прилегает. РеÑли по вырубке топать, так можно прÑмиком в Роташтайн зайти. Девушка улыбнулаÑÑŒ. — Как же Ñ‚Ñ‹ возмужал, мой маленький ученик, — Ñо Ñмехом Ñказала она. — Ðе прошло и полугода, а из напуганного и ничего не понимающего баÑтарда Ñтал наÑтоÑщим бароном. Я тобой горжуÑÑŒ! Я ответил ей легкой улыбкой и взÑлÑÑ Ð·Ð° еду.* * * Ðа заднем дворе помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñлуги раÑчиÑтили площадку полтора на полтора метра. ОÑобо напрÑгатьÑÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ призыва, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ, а потому и выравнивать меÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð° не Ñтал. Ðи к чему. Иллюминацией займетÑÑ Ñам Ченгер, от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñоздать антураж. Рпотому Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» около чаÑа, риÑÑƒÑ Ð½Ð° плотной почве ничего не значащие, но доÑтаточно зловещие Ñимволы. Ðе так уж Ñто и Ñложно, еÑли видел пару ужаÑтиков про чернокнижников. ПоÑтому в оÑнову риÑунка легла Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. По ее углам Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавил Ñвечи, оказавшиеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ дорогим удовольÑтвием — пришлоÑÑŒ платить по грошу за каждую, так что Ñжигать их до конца Ñ Ð½Ðµ планировал. Ð’ центре фигуры начертил круг, в котором воплотитÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. Рмежду лучами Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» неÑколько Ñимволов, не имеющих в Ñтом мире ÑмыÑла. Конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Ñлугам ÑпрÑтатьÑÑ, пригрозив карой. Ðо вÑе времÑ, что работал над «ритуалом», чувÑтвовал кожей жадные взглÑды любопытных. Ð’ том, что уже Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ петухами веÑÑŒ город будет знать, как барон демона призывал, Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ. Ðаконец, закончив риÑовать, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ» за пределы ритуала и, размÑв затекшую Ñпину, взÑл лежащую здеÑÑŒ же книгу в черной обложке. О том, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках Ð±ÑƒÑ…Ð³Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ñтва, которую Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ» Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, никому знать было не нужно, главное — выглÑдит мрачно. РаÑкрыв запиÑи на Ñлучайной Ñтранице, Ñ Ð²Ñкинул голову и уÑтавилÑÑ Ð² центр пентаграммы. Ченгер уже ÑтоÑл в круге и, едва ÑдерживаÑÑÑŒ, ÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ уÑтроенным нами предÑтавлением. Я махнул рукой, и демон поджег Ñвечи, воÑпользовавшиÑÑŒ моим даром. Ð’ Ñтот же момент кто-то вÑкрикнул в помеÑтье, и вопль ÑменилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ног. Подавив улыбку, Ñ Ñтал бормотать Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñщую в голову чепуху, даже не пытаÑÑÑŒ имитировать речь или какой-то Ñзык. ПроÑто лишнее. Ченгер раз в неÑколько Ñекунд заÑтавлÑл нариÑованный на земле ритуал ÑветитьÑÑ Ð²Ñе Ñрче — проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ. — In nomine Domini Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen! ПоÑледнее Ñлово Ñ Ð¸ вовÑе выкрикнул. ВзметнулоÑÑŒ черное демоничеÑкое пламÑ, но тут же опало, раÑтворившиÑÑŒ в воздухе. Рв круге призыва ÑтоÑл воплощенный Ченгер. Ð Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в Ñтороны, он оÑкалил рот, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ оÑтрых зубов. — ÐазовиÑÑŒ, демон, — приказал Ñ, громко Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ…Ð³Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ñкую книгу. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð§ÐµÐ½Ð³ÐµÑ€, демон Страданий, колдун. Зачем Ñ‚Ñ‹ призвал менÑ? Я кивнул, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ погаÑшего ритуала. — Ты будешь Ñлужить мне, Ченгер, демон Страданий, пока Ñ Ð½Ðµ отпущу тебÑ. Мое Ñлово Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½. Ты не Ñможешь вредить людÑм без моего разрешениÑ, но те, на кого Ñ ÑƒÐºÐ°Ð¶Ñƒ, Ñтанут твоей добычей. Он Ñклонил голову, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. — Тогда назови Ñвое имÑ, колдун. — Я — КиррÑл «Чертополох», барон ЧернотопьÑ. Круг призыва Ñверкнул в поÑледний раз, Ñкобы Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ договор, и Ченгер шагнул за его пределы. Теперь, когда он обрел плоть, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ оценить его куда лучше, чем раньше. Ð’Ñе-таки материальный демон выглÑдел не таким отталкивающим. Вроде бы ничего не изменилоÑÑŒ, но ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÐµÑтеÑтвенноÑÑ‚ÑŒ раÑтворилаÑÑŒ, на морде проÑтупили человечеÑкие черты, а через мгновение передо мной ÑтоÑл крепкий мужчина. Змеиные глаза, клыки и раздвоенный Ñзык — вот и вÑе, что указывало на чужеродноÑÑ‚ÑŒ Ченгера. — Я прикажу Ñлугам подобрать тебе одежду, — оглÑдев его, кивнул Ñ. — Мне не нужна ваша одежда, — уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ и щелкнул пальцами. Черное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ фигуру демона, он чуть Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñ â€” поÑвилиÑÑŒ на ногах Ñапоги, аналогичные моим. Черные штаны из плотной ткани, широкий наборный поÑÑ Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ металличеÑкой блÑхой на животе. Однако выше ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ Ченгер не Ñтал, щеголÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ муÑкулатурой и гуÑтой пороÑлью Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° груди. Рвот голова оÑталаÑÑŒ лыÑой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ черные брови и даже Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð° на лице. — Хорошо, Сотри оÑтатки ритуала и Ñледуй за мной. — БезбоÑзненно отвернувшиÑÑŒ от нового Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ñтва, раÑпорÑдилÑÑ Ñ. Ченгер повел рукой параллельно земле, и вÑе Ñледы творимого «волшебÑтва» иÑчезли, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑŽ площадку. Что ж, еще одна чаÑÑ‚ÑŒ планов выполнена. Теперь нужно занÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более важными делами. Ðа руках у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание разбойничьих кладов, и их требуетÑÑ Ñобрать как можно Ñкорее — денег у баронÑтва Ñлишком мало, а мне ведь нужно трактир Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð° на что-то оплачивать.* * * Утро заÑтало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² леÑу Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ в руках. Ченгер ÑтоÑл Ñ€Ñдом и демонÑтративно чиÑтил черные когти. Демон не Ñпешил приÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ, да Ñ Ð¸ не проÑил. Хватило того, что он безошибочно находил нужные меÑта, вÑего лишь раз прочитав опиÑание. Мне такой наблюдательноÑти не доÑталоÑÑŒ, вÑе-таки Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкой житель, и по чащобам лазать — не мое. Ðаконец, лопата глухо Ñтукнула, ударившиÑÑŒ в металличеÑкую полоÑу на Ñундуке. БыÑтро отброÑив лишнюю землю, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» крышку и вздохнул. ÐеÑколько мешочков Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, пара Ñвертков Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими безделушками и, что больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾, ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñуда. Ð’ голове не укладывалоÑÑŒ, как бандиты ÑобиралиÑÑŒ Ñто реализовывать. Ðа нем же вытравлен герб ЧернотопьÑ. Кто в Ñвоем уме за такой товар возьметÑÑ? Сгрузив добычу в мешок, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ, но поднÑÑ‚ÑŒ его Ñмог. Три шага до телеги, и Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñил ношу за борт. Там уже лежало неÑколько таких же Ñвертков — за одну ночь мы опуÑтошили двенадцать кладов, и на Ñтом Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñделать паузу. ПуÑÑ‚ÑŒ лучше оÑтальное полежит в земле, никуда от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно не денетÑÑ. Руже найденного хватит, чтобы решить первоочередные вопроÑÑ‹. Одних только монет доÑтаточно на королевÑкую долю за год и еще оÑтанетÑÑ. Брать Ñебе деньги Ñ Ð½Ðµ планировал — мне они без надобноÑти ÑейчаÑ. Рвот вложить их в развитие баронÑтва требовалоÑÑŒ еще вчера. Конечно, прежде вÑего нужно разобратьÑÑ, в чем нуждаютÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ в первую очередь, да и дарить Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ÑобиралÑÑ. Ðет уж, голодному нужно давать не рыбу, а удочку. Так что Ñперва — повторный объезд земель, ÑоÑтавление ÑпиÑков необходимого, и только потом — дейÑтвиÑ. К оÑени, когда Ñ ÑƒÐµÐ´Ñƒ в академию, мое баронÑтво должно доÑтичь такого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, чтобы им не грозила Ñмерть от голода. Ртам король будет обÑзан приÑлать Ñвоего управлÑющего, который заменит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ веÑны. Ðо даже Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно многое Ñделать, чтобы не оказатьÑÑ Ñƒ разбитого корыта по возвращении домой. Так что, КиррÑл, держи лопату крепче. Копать тебе предÑтоит отÑюда и до потери пульÑа. Жить во вшивом Ñредневековье Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ, а потому приложу вÑе уÑилиÑ, чтобы Чернотопье Ñтало комфортным баронÑтвом. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼. Глава 2 Ян не Ñмог добратьÑÑ Ð´Ð¾ кабинета КриÑтофа, а вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто меÑто порадовало еще в тот день, когда Ñ Ð¾Ñматривал Ñвой новый дом. РаÑÑ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ преграждала вход. Слева имелаÑÑŒ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтыми прикоÑновениÑми Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ шипом. Пока что Ñ Ð½Ðµ понимал, какой конкретно магией Ñоздана защита, однако теперь только Ñ Ð¼Ð¾Ð³ открыть проход в ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… ЧернотопьÑ, как поÑледний член рода. Шип колол ощутимо, но без поÑледÑтвий, даже крови не выÑтупало. И вновь, как в Ñлучае Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑŽ СалÑм, чары работали на генах. Иначе как объÑÑнить, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° принимала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñвоего? Внутри находилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¼. МагичеÑкие Ñимволы, покрывающие Ñтены, пол и потолок, поглощали любое внешнее воздейÑтвие. И навернÑка Ñто Ñтало неприÑтным Ñюрпризом Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð½Ð°. ПоÑреди Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑположилиÑÑŒ шкафы, наÑтолько загруженные бумагами рода, что полки в некоторых меÑтах прогибалиÑÑŒ под Ñ‚ÑжеÑтью. Ðо дерево тоже не обошлоÑÑŒ без волшебной обработки и держало веÑ. Шварцмаркты не были великими никогда. Ðо их Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñходила к временам, в которые о Катценауге еще даже не Ñлышали. ДревнÑÑ ÑемьÑ. Ðа полках Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» неÑколько томов Ñемейного древа, а потом Ñравнил их Ñ Ð¸ÑторичеÑкими летопиÑÑми, Ñохраненными еще Ñо времен Ñвоей актуальноÑти, то еÑÑ‚ÑŒ их никто не перепиÑывал в угоду изменившейÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸, и на руках у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ оригиналы тех периодов. Шварцмаркты пережили три динаÑтии королей и заÑветилиÑÑŒ во временаимперии, почти Ñ‚Ñ‹ÑÑчу лет назад захватившей вÑÑŽ извеÑтную Ñушу, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðµ оÑтрова в южном океане. ÐœÐ¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ легенды требовала глубокого Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð°, так что читать Ñемейную хронику Ñ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ñ Ñнтузиазмом. Заодно разобралÑÑ Ð²Ð¾ взаимоотношениÑÑ… кланов, так как родами Ñти разроÑшиеÑÑ ÑемейÑтва назвать уже было нельзÑ. Итак, еÑли ÑовÑем проÑто — в королевÑтве КрÑланд, чьим ваÑÑалом Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñтал, ÑущеÑтвовало три оÑновных фракции ариÑтократии. КоролевÑкаÑ, кто поддерживает нынешнего монарха, оппозициÑ, Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° права гоÑпод, и нейтральнаÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑтоÑтельнаÑ. Почему? КоролевÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ рвалаÑÑŒ к влаÑти. Ðабравший Ñилу поÑле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸ род Крайцер на троне долго не проÑидел — Ñды вообще Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ðµ оÑобенно полезны. ЕÑтеÑтвенно, в результате разборок оппозициÑ, оказавшаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹, потерÑла чаÑÑ‚ÑŒ земель и прав, а на трон Ñел дружеÑтвенный Крайцерам род Волон, ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° на киÑеле. Ðти были оÑторожнее и долго лавировали между интереÑами нейтралов и Ñоперников. Рпотом ÑлучилоÑÑŒ Катценауге, и под шумок КрÑланд развÑзал войну Ñ ÑоÑедÑми. Увы, Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддержала правителÑ, а Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ и ударила в Ñпину. По итогу долгой агонии, окончившейÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ около Ñорока лет назад, на трон взошли Равены, тоже Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐšÑ€Ð°Ð¹Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð² и, разумеетÑÑ, Волонов. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ них на троне Ñидит Равен Второй, третий по Ñчету правитель динаÑтии. Чего, ÑобÑтвенно, хотели короли, а точнее — указывающие им кланы? ÐбÑолютной монархии. Права ариÑтократов их мало волновали, так как в Ñлучае уÑпеха вÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ над Ñтраной оказалаÑÑŒ бы в руках «верных ваÑÑалов», к кланам которых вÑе правÑщие динаÑтии принадлежали. ÐžÐ¿Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° опереточного Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° троне. Рв лучшем Ñлучае — добитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñланда, благо на юге имелÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð³Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ‚ вольных кнÑжеÑтв, подающий оÑтальным дурной пример. ÐÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¶Ðµ поÑтупила мудрее. Ðе ввÑзываÑÑÑŒ в грызню за корону, Ñти ребÑта копили бабло и подминали под ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ реÑурÑÑ‹ Ñтраны. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ одну Ñторону, то другую, нейтралы за неÑколько веков оÑлабили конкурентов, и теперь Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила и влаÑÑ‚ÑŒ ÑоÑредоточилаÑÑŒ именно в их руках. ЧаÑÑ‚ÑŒ родов за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñчезла, чаÑÑ‚ÑŒ раÑтворилаÑÑŒ Ñреди Ñоюзников, другие породнилиÑÑŒ Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократией ближайших Ñтран. И так вышло, что кланы, включающие в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ неÑколько близких родов, Ñтали в некотором ÑмыÑле надгоÑударÑтвенными объединениÑми. РазумеетÑÑ, транÑнациональных корпораций в Ðделлоне не было, однако повлиÑÑ‚ÑŒ на политику Ñти ребÑта могли, ведь в Ñтране, против которой король обладал правом объÑвить войну, неизменно оказывалиÑÑŒ члены разроÑшихÑÑ Ð¸ раÑплодившихÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð². ПолучаетÑÑ, что возникла ÑитуациÑ, когда ни оппозициÑ, ни король не имели возможноÑти вÑерьез что-либо менÑÑ‚ÑŒ. Без Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ фракции и у монарха, и у его Ñоперников проÑто не было ни людей, ни ÑредÑтв. Шварцмаркты принадлежали к нейтралам, что теперь обÑзательно изменитÑÑ. Более того, можно Ñказать, они и к кланам больше не имели отношениÑ, так как КриÑтоф мертв, а единÑтвенный Ñоюзник в округе, граф Огонвежа, подпиÑал ему Ñмертный приговор. ФактичеÑки Ñто подтверждает ÑпиÑание вÑего рода в раÑход. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, клан, в который входил отец, либо утерÑÑ, либо отдал Чернотопье на раÑтерзание. От Ñтих запиÑей голова шла кругом. Ðо главное, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» Ñвое иÑтинное положение и не Ñтроил лишних иллюзий. Шварцмаркты навернÑка Ñтали лишь первой лаÑточкой передела влаÑти. Их клан почти вымер, а имущеÑтво и Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ в чужие руки. Конечно, может быть, проÑто иÑторичеÑки так ÑложилоÑÑŒ, но мне кажетÑÑ, имел меÑто грамотный раÑчет — в руках клана Шварц долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ богатые рудники, а теперь их подмÑли под ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ нейтралы. Конечно, и королю Ñ Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ крохи перепали, но Ñто именно что крохи. Таким образом оказываетÑÑ, что некто целенаправленно вырезает клан, уÑтранÑет Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ культа Чернотопье и прибирает к рукам Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ñ… ÑоÑедей. Ðо тут поÑвлÑÑŽÑÑŒ Ñ â€” веÑÑŒ такой краÑивый и на Ñером коÑÑ‚Ñном пауке верхом. Стоит ли ждать нападок Ñо Ñтороны кланов? Ðто не вопроÑ, будут ли они, Ñто вопроÑ, когда они начнутÑÑ. И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² поÑтавить многое на то, что отправной точкой травли Ñтанет мой приезд в академию. То еÑÑ‚ÑŒ мне нужно заранее вÑе решить и подготовитьÑÑ. Иначе ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñд, дуÑль или ограбление, перешедшее в убийÑтво. При Ñтом, что интереÑно, Ñам по Ñебе Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не значу и не имею. Пока жива дальнÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ, именно они будут раÑпорÑжатьÑÑ Ð²Ñеми активами родов Шварц — влаÑÑ‚ÑŒ внутри клана идет по ÑтаршинÑтву, и Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ даже не деÑÑтый в очереди. КÑтати, та поддержка, которую мне оказали жители ЧернотопьÑ, оÑнована на банальной привычке. Ян пришел в баронÑтво, которое Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¾ одной динаÑтии. ЕÑтеÑтвенно, его не понÑли, когда разбойник решил надеть венец. Рвот Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвоим, и поддержать того, кому Ñлужили еще твои далекие предки Ñ‚Ñ‹ÑÑчу лет назад, ÑвÑтое дело. Ð’Ñе Ñто было прекраÑно, но ничем мне помочь здеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могло. Я пока не предÑтавлÑл, как можно ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ñтатками клана и при Ñтом Ñохранить Ñвое ÑобÑтвенное положение. Они ведь могут приютить менÑ, упроÑив Равена Второго, а в Чернотопье приÑлать управлÑющего. Чьи тот будет блюÑти интереÑÑ‹, уточнÑÑ‚ÑŒ не приходитÑÑ. И вÑе же… Именно Ñта чаÑÑ‚ÑŒ была мне ÑÑна и понÑтна. Я привык к акульему оÑкалу бизнеÑа, Ñам давил одних конкурентов и защищалÑÑ Ð¾Ñ‚ других. Разница лишь в законах и конкретных предприÑтиÑÑ…, а так вÑе то же Ñамое, что и на Земле. С магией было Ñложнее. ВооружившиÑÑŒ бухгалтерÑкой книгой, Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл хозÑйÑкое меÑто за Ñтолом и принÑлÑÑ ÑверÑÑ‚ÑŒ документы. Один раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ объехал Чернотопье Ñ Ð¸Ð½Ñпекцией и Ñообщением, что влаÑÑ‚ÑŒ вновь у законного правителÑ. Увы, вÑе Ñти проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ могли не ÑказатьÑÑ Ð½Ð° наÑелении. Ян пыталÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ мÑгко, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÑÑ‚ÑŒ ÑобÑтвенную землю, однако Ñам путешеÑтвовать по баронÑтву Ñвно опаÑалÑÑ. Рего грабители, привыкшие брать добычу Ñилой, даже не пыталиÑÑŒ вникнуть в Ñуть. По итогу в моей казне теперь казначею украÑÑ‚ÑŒ нечего. Конечно, захоронки немного поправили положение дел, однако пройдут годы, прежде чем Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ добьюÑÑŒ ощутимого ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑоÑтоÑние ЧернотопьÑ. Интернета здеÑÑŒ нет, и новоÑти движутÑÑ Ñо ÑкороÑтью улитки. Пока Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ Ñнижение налогов, пока Ñто дойдет до адреÑатов, пока Ñвободные креÑÑ‚ÑŒÑне и горожане доберутÑÑ Ð´Ð¾ ЧернотопьÑ, пока воÑÑтановÑÑ‚ хозÑйÑтво… Ð’ общем, не ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° так разорÑет, как пара меÑÑцев безудержного веÑÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ð¸ головорезов. Ðа руках у менÑ, конечно, была Ñумма, Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð² ордене, но даже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð° размывалаÑÑŒ, превращаÑÑÑŒ в воздух. Слишком много народа на такое маленькое количеÑтво денег. Рзаработать их пока что не на чем. КриÑтоф жил на Ñвою долю налогов и, в принципе, не волновалÑÑ Ð¾ будущем. Ему Ñ Ñемьей хватало, подданные его уважали, чего еще желать? Вот и плодил баÑтардов, не ломаÑголову, где найти денег на развитие ЧернотопьÑ. ХотÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ родовым запиÑÑм, так жило большинÑтво не только Шварцмарктов, но и вообще ариÑтократов, которые периодичеÑки упоминалиÑÑŒ в Ñводках. Отложив бумаги, Ñ ÑƒÑтало потер переноÑицу. ПонÑтно, что другой жизни никто тут не знал, и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех вокруг выглÑдит нормой. Ðо Ñ Ñ‚Ð°Ðº не Ñчитал и миритьÑÑ Ñо ÑложившейÑÑ Ñитуацией не ÑобиралÑÑ. Я хочу нормальный водопровод Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей водой, мÑгкую мебель и качеÑтвенную пищу. Жрать руками обгоревшую Ñнаружи и Ñырую внутри дичь — Ñто не по мне. Конечно, утрирую, готовили здеÑÑŒ приемлемо, но вÑе равно Ñто не Ñ‚Ñнет на хорошую еду. Проблема в том, что нужны деньги на раÑширение деревень, закупку материалов и Ñкота. Да даже поÑевы и те нужно менÑÑ‚ÑŒ, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ Ñорта. И пока что единÑтвенный ÑпоÑоб заработать — Ñдать ордену вымершую деревню. Ðркейн везет круглую Ñумму Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ аренды земли, переÑтраивать ЛеÑную они Ñтанут за Ñвой Ñчет, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ на руки гору талеров. Ðа них нужно налаживать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑедÑми, ехать к новому графу Огонвежа, обÑуждать возможноÑти торговли. Дел невпроворот. От размышлений Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐº Ченгер. Демон беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно возник по другую Ñторону Ñтола и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом оÑмотрел полки Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. — Рнеплохо, — заÑвил он, взÑв какую-то книгу Ñо Ñтеллажа. — Ð’ прошлый мой визит такие комнаты уÑтраивали только в очень Ñерьезных меÑтах. Помню, как-то Ñ Ð¯Ð½Ð¸Ñом залезли мы в лабораторию одного безумного чародеÑ. Вот там было веÑело. Я неÑколько Ñекунд хлопал глазами, пока в мозгах не переÑтали крутитьÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹. Кивнув демону на Ñвободный Ñтул, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» раÑчетные книги и, Ñложив пальцы в замок, уперÑÑ Ð² них подбородком. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Ñ, когда Ченгер уÑелÑÑ Ð½Ð° меÑто, закинув ногу на ногу. — Кроме того, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ СалÑм — ничего, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответил тот. — До приезда пÑов Ðркейна оÑталаÑÑŒ пара чаÑов, девочка волнуетÑÑ. — Ей-то чего переживать? — хмыкнул Ñ. — Она же Ñвоих вÑтречает. — Ð, нет, КиррÑл, — покачал головой он. — Ðто же не иÑкоренители едут, к тебе обÑзаны были направить таких канцелÑÑ€Ñких крыÑ, которые из-под ÑтоÑчего подошвы выпрут. Так что готовьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ â€” проÑто так тебе никто ничего не даÑÑ‚. Ðо еÑли покажешь Ñилу — будет другой разговор… При Ñтих Ñловах демон оÑкалилÑÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸. — Ðга, отправÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коÑтерчик погреть коÑточки, — хмыкнул Ñ. — Ðе отправÑÑ‚, — возразил Ченгер. — Ты Ñвою чаÑÑ‚ÑŒ Ñделки выполнил. Рвот договоритьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ — еще не уÑпел. Слово СалÑм ничего не Ñтоит, она вÑего лишь убийца Ðркейна, в управлении и интригах не разбираетÑÑ. Ðто не ее дело. Рвот те, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ´ÐµÑ‚ к нам в гоÑти — там ÑовÑем другой разговор. — ПоÑмотрим, — кивнул Ñ, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола. Окон в базальтовой комнате не имелоÑÑŒ, так что за временем уÑледить было Ñложно. Я и на Земле-то забывал периодичеÑки о еде, а тут и подавно из головы вылетает, когдав одиночеÑтве лиÑтаешь бумаги. Демон улыбнулÑÑ Ð¸, отложив книгу на мой Ñтол, иÑчез во вÑпышке черного пламени. ЕÑтеÑтвенно, Ñтул оÑталÑÑ Ð½Ðµ поврежден, проÑто Ченгер — позер. Уж за прошедшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изучил Ñвоего компаньона. ÐовоÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало, что ему не требуетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно ходить в физичеÑком теле, и он по-прежнему ÑпоÑобен возникать то в одном, то в другом меÑте. Я-то Ñчитал, что в комнату, защищенную на крови рода, проникнуть невозможно. Покинув кабинет, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ закрыл за Ñобой дверь, и едва не ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ð»Ñм. ИÑкоренительница шла по коридору, когда Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° выглÑнул. Девушка Ñвно нервничала, хотÑÑ Ð½Ðµ видел Ð´Ð»Ñ Ñтого повода. Как ни крути, а гоÑти — вÑе равно ее товарищи, не мои. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ, — решительно шагнув ко мне, заÑвила учительница. — Ðу вот, нашла, — улыбнулÑÑ Ñ Ð² ответ. — Ты вÑе Ñделала, что было нужно? — ВÑе, — кивнула она. — Ðу, тогда пошли вÑтречать орден.* * * Ð”ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑвилаÑÑŒ в город без вÑÑкой помпы. СобÑтвенно, еÑли бы не угрожающе выглÑдÑщие твари, верхом на которых прибыл деÑÑток людей в запыленных дорожных плащах, Ñ Ð±Ñ‹ и Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° них обратил не много. Ðо вот они оÑтановилиÑÑŒ перед воротами ÑнÑтого Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… трактира, ÑпешилиÑÑŒ. Я шагнул навÑтречу, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтей. И первое впечатление мне понравилоÑÑŒ. Орден не Ñтал приÑылать отрÑд иÑкоренителей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ такой и был приÑтавлен Ñопровождающим. Ðо оÑтальные — клаÑÑичеÑкие клерки, не привыкшие к долгой езде. Лица уÑталые, тела хлипкие, один делегат и вовÑе Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пузом. Так не выглÑдÑÑ‚ матерые бойцы, на которых Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наÑмотрелÑÑ Ð² анклавах Ðркейна. Ðто маÑтера крючкотворÑтва и Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” воины ÑовÑем другого плана. Передо мной оÑтановилÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий и худой клерк Ñ Ð²Ð¸Ñлыми тонкими уÑиками и клинышком чахлой бородки. Припыленный плащ он броÑил подбежавшему трактирному Ñлуге, так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñверкал блÑхой ордена. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — обозначил вежливый поклон пиÑарь. — Добро пожаловать, гоÑпода, — улыбнулÑÑ Ñ Ð² ответ, краем глаза наблюдаÑ, как толÑÑ‚Ñк едва не падает Ñо Ñвоего чудовищного Ñкакуна. — ÐадеюÑÑŒ, ваша дорога была легкой. Ðтот трактир будет вашим приÑтанищем на ближайшие деÑÑÑ‚ÑŒ дней. Полагаю, Ñтого времени хватит, чтобы решить вÑе наши вопроÑы… Глава делегации, а кем же еще ему быть, кивнул. Теперь уже чуть более уважительно. — Благодарю за заботу, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. Позвольте предÑтавитьÑÑ, мое Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ°Ñ†Ð¿ÐµÑ€. Полагаю, мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что займутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, а мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можем провеÑти предварительные переговоры. Ð’Ñе-таки не каждый день королевÑтва идут навÑтречу ордену. Я едва ÑдержалÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки. Молодец мужик, понимает, что к Ñвоим нужно будет приходить уже Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ плана, и от него Ñтроить Ñтратегию. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ поболтаем, затем они ÑоÑтавÑÑ‚ Ñвое предложение, Ñ Ð²Ð½ÐµÑу правки… И так до тех пор, пока мы не придем к уÑтраивающему вÑех решению. Да, они привезли Ñ Ñобой деньги. Ðо еÑли еÑÑ‚ÑŒ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ заплатить меньше, либо не платить вовÑе — кто же от него откажетÑÑ? Так что нужно готовитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñерьез. По глазам Ñтого Кацпера видно — он любого загрызет ради дополнительного пфеннинга в казну любимого ордена. — Конечно, прошу за мной, — кивнул Ñ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ на раÑкрытую дверь трактира. Внутри было чиÑто и Ñвежо. Ð’ дальнем углу иÑходил жирком пороÑенок, из кухни гремела поÑуда — там вовÑÑŽ готовилиÑÑŒ принÑÑ‚ÑŒ гоÑтей по выÑшему разрÑду. ÐавернÑка СалÑм наÑтропалила хозÑина заведениÑ, как полагаетÑÑ. Столы вытÑнули вдоль Ñтен, а Ñамый короткий уÑтановили отдельно. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ пожелаю веÑти разговор. За Ñтот-то Ñтол мы Ñ ÐšÐ°Ñ†Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и приÑели. Я занÑл меÑто первым, как полагаетÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократу, клерк только поÑле менÑ. — Итак, ваша милоÑть… Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» его взмахом руки. — Пока мы Ñидим за одним Ñтолом, Кацпер, называйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто КиррÑлом. Ð’Ñ‹ уÑтали Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, ни к чему мучить человека. Впереди у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ времени, чтобы вÑе детально обÑудить. Так что Ñпешка не требуетÑÑ. Он уÑмехнулÑÑ Ð² уÑÑ‹ и кивнул. — Как пожелаешь, КиррÑл. Тогда Ñ Ñразу перейду к делу. Однако Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð° разноÑчица. Стол быÑтро покрыли многочиÑленные тарелки и чашки. Ðромат еды ударил в ноздри, заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпомнить, что Ñ Ð½Ðµ ел давно. Кацпер тоже не ÑдержалÑÑ Ð¾Ñ‚ доброго вздоха, маÑлÑными глазами глÑÐ´Ñ Ð½Ð° угощение. — Так вот, — как только Ñлужанка ÑкрылаÑÑŒ, продолжил Ñотрудник Ðркейна, — орден приÑлал награду за уничтожение культа в баронÑтве. Я вÑкинул бровь, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. Как-то из головы вылетело, что мне могут еще и за Ñто заплатить. — ИÑкоренительница СалÑм приÑлала нам отчет, так что мы знаем, Ñколько тварей Хибы вам пришлоÑÑŒ перебить. ÐÐ°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñумма у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. Ðа Ñтол лег звÑкнувший мешок размером Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ младенца. Где его прÑтал Кацпер, Ñ Ð½Ðµ заметил. — ЗдеÑÑŒ вÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñумма. Я взÑл на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑÑ‚ÑŒ предположить, что талеры вам в Чернотопье не нужны, поÑтому разменÑл монеты на гроши. Ðто объÑÑнÑло размер кошелÑ. Я не Ñтал переÑчитывать — в Ñвете будущих переговоров обман Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¹ будет выглÑдеть глупоÑтью. ПроÑто убрав Ñ‚Ñжелый кошель за поÑÑ, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» ÑобеÑеднику. Кацпер же вытащил из-за пазухи Ñверток бланка и попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑатьÑÑ Ð² получении. БыÑтро поÑтавив роÑчерк ручкой, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ, когда пиÑарь уберет документ. — Итак, что конкретно предлагает орден? Глава 3 — Вы ÑмеетеÑÑŒ надо мной, ваша милоÑÑ‚ÑŒ! — неподдельно возмутилÑÑ ÐšÐ°Ñ†Ð¿ÐµÑ€. — Мертвую деревню нужно Ñжечь, затем отÑтроить крепоÑÑ‚ÑŒ и возвеÑти новые поÑтройки. Ðто Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñумма! Мы уже больше чаÑа общалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñланцем ордена, но, Ñамо Ñобой, даже в предварительном разговоре не ÑходилиÑÑŒ во мнениÑÑ…. — Ðркейн выÑтупает инициатором Ñоюза, — пожал плечами Ñ, отпив кваÑа из глинÑной кружки. — Так что Ñто Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ иду вам на уÑтупки. К тому же у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ маги, что значительно облегчает задачу. Щелкнул пальцами, вот тебе и крепоÑÑ‚ÑŒ. Клерк покачал головой и неожиданно улыбнулÑÑ. — ЕÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ предупредили, наÑколько разумный Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ оппонент, Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» в ужаÑе, — призналÑÑ Ð¾Ð½. — Вам бы лавочником быть, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, уж проÑтите за мои Ñлова. Торг у Ð²Ð°Ñ Ð² крови. Еще бы, поÑле Ñтольких лет опыта. Впрочем, Ñта фраза — еще одна проверка. ÐриÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ любит, когда ее приравнивают к черни. Самому торговать Ñто вÑе равно что признатьÑÑ Ð² банкротÑтве. Феодал может веÑти дела Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдинами, но не лично заниматьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð°Ð¼Ð¸. По меÑтным меркам, Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ которых Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð½ÑƒÐ» из запиÑей в кабинете КриÑтофа, допуÑтимый макÑимум — Ñто диалог Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем, обÑзательно вхожим к другим ариÑтократам. Либо нужно отдать приказ Ñвоим людÑм, а те уже как-то Ñтанут претворÑÑ‚ÑŒ его в жизнь. ТехничеÑки Ñ Ð¼Ð¾Ð³ приказать трактирщику оÑвободить заведение Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… гоÑтей. Ðто нормально, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ хозÑин. Ðикто бы и Ñлова не Ñказал. Однако Ñти люди фактичеÑки уÑадили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° трон. И пока что в Чернотопье Ñ Ð½Ðµ то чтобы Ñ€Ñженый барон, но уж точно ÑоплÑк. ПоÑтому мне нужно набирать репутацию и авторитет. ХозÑин, который лишает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° на треть меÑÑца, и хозÑин, который оплачивает тебе твою же работу, при Ñтом Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвие лишних раÑходов в виде той же порченой поÑуды — Ñто два разных хозÑина. И второго могут любить, а первого только терпеть. Рвот что каÑаетÑÑ, например, Ñамому ÑтоÑÑ‚ÑŒ за прилавком — тут, извините, подвиньтеÑÑŒ. Либо креÑтик Ñними, либо труÑÑ‹ надень. Вот и выходит, что комплимент Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ дном. Как предÑтавитель ордена Кацпер имеет право Ñо мной общатьÑÑ. СчитаетÑÑ, что вÑе им Ñказанное — не личное мнение, а Ð²Ð¾Ð»Ñ Ðркейна. И обÑуждать дела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не зазорно. — Я не так давно Ð»ÐµÑ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» в той деревне, — махнул рукой Ñ. — Так что теперь, иÑполнив поÑледнюю волю отца, отдаю вам практичеÑки Ñвою родную деревню. Ð Ñто, как вы понимаете, ÑовÑем иной ÑтатуÑ. — Вот как? — вÑкинул бровь Кацпер. — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что уÑтупаете Ðркейну Ñвое личное владение? РаÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. ЕÑли у папаши Ñлишком много детей, чаÑÑ‚ÑŒ из них может Ñтать помещиками — они подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñвоему отцу или Ñтаршему наÑледнику, но при Ñтом каждый обладает ÑобÑтвенным углом на родовой земле. Ðто и имел в виду Кацпер. — РазумеетÑÑ, Ñто так, — кивнул Ñ. — Иначе Ñто было бы неуважительно по отношению к ордену. УÑтупить город Ñ Ð½Ðµ могу, Ñто фамильное наÑледÑтво, но Ñвое личное владение вам Ñдам в аренду. Ð’Ñе не медвежий угол, какой-никакой, а ÑтатуÑ. Реще, когда орден ÑоглаÑитÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ документ, что ЛеÑÐ½Ð°Ñ â€” мое личное владение. И тогда, даже еÑли король отберет баронÑтво, деревню он обÑзан будет либо выкупить, либо выдать равноценную в другом меÑте. Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ одни пуÑтые дома да Ñтарый не дейÑтвующий леÑоповал. Ðо как только Ðркейн вложит в землю хоть один пфеннинг, цена Ñамой земли взлетит до небеÑ. Ркроме того, поÑле подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³ Ñ Ñтану единÑтвенным, кто может Ñохранить договор, либо раÑторгнуть его. Причем неуÑтойку при раÑторжении, еÑли Равен Второй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚-таки переÑелить, обÑзан платить его величеÑтво, а не Ñ, ибо Ñто форÑ-мажор. — Что ж, личное владение Ñто дейÑтвительно ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ веÑомый аргумент, — кивнул Кацпер. — Правда, нам вÑе равно понадобитÑÑ Ð·Ð°ÑвидетельÑтвовать отÑутÑтвие запрещенной магии в ЛеÑной. Сами понимаете, ваша милоÑть… — По Ñтому вопроÑу вы можете обратитьÑÑ Ðº иÑкоренительнице СалÑм, — улыбнулÑÑ Ñ. — Как по мне, ее должноÑÑ‚ÑŒ и профеÑÑионализм доÑтаточны, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¥Ð¸Ð±Ñ‹ и его чудовищ. Кацпер вздохнул. Ðе легко ему давалиÑÑŒ Ñти переговоры, и чем дальше мы продолжали, тем Ñильнее Ñто было заметно. Мальчишка, который только получил влаÑÑ‚ÑŒ, никогда при Ñтом не обучавшийÑÑ Ð½Ð¸ управлению, ни банальной грамоте. Именно такое впечатление производит Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑех, кто ее Ñлышит. Ðикому и в голову не приходит, что в теле паренька Ñидит уже взроÑлый мужчина, ÑпоÑобный как подбирать аргументы, так и Ñтроить логичные выводы. КиррÑл должен был быть проÑтаком, на чью голову ÑвалилоÑÑŒ неожиданное ÑчаÑтье. Да и внушительные габариты никак не вÑжутÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑтным воÑприÑтием ума. ÐаÑтоÑщему КиррÑлу полагалоÑÑŒ бухать, лапать Ñлужанок и дратьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ кулаками. — Ðо оÑмотретьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ вÑе же придетÑÑ, — Ñказал, наконец, Кацпер, и Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в ответ. — Рпока давайте на Ñтом прервемÑÑ, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. Мне нужно проверить, как там мои Ñпутники. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ждут дела, — поднÑлÑÑ Ñ Ð½Ð° ноги. — Думаю, завтра вы Ñможете Ñъездить в ЛеÑную, оценить меÑто будущего анклава. РпоÑлезавтра мы поговорим уже более предметно. Кацпер вÑтал и Ñлегка поклонилÑÑ. Я кивнул ему и покинул трактир. ÐаÑтупала ночь, и хотелоÑÑŒ бы выÑпатьÑÑ, прошлую-то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ в руках. От трактира до помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ было минут деÑÑÑ‚ÑŒ. Ð’ÑÑŽ дорогу Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал каменные дома и размышлÑл. Прохладный воздух ÑпоÑобÑтвовал, так что голова оÑтавалаÑÑŒ Ñвежей, прохожих не было, и никто не отвлекал. Ð’ кабинете имелаÑÑŒ карта баронÑтва, но о Ñоблюдении маÑштаба, разумеетÑÑ, речи там не шло — здеÑÑŒ километр, да там на глазок деÑÑÑ‚ÑŒ. Значит, придетÑÑ Ñ€Ð¸Ñовать Ñвою, тем более что баронÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не актуальна неÑколько деÑÑтилетий. Ðужно подрÑдить детей на Ñто дело, наверное. Дать веревок разной длины, бумагу Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹. И пуÑÑ‚ÑŒ ÑтавÑÑ‚ черточки на каждые деÑÑÑ‚ÑŒ метров. Работа долгаÑ, но за хорошую кормежку родители Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью отправÑÑ‚ беÑпокойных чадушек трудитьÑÑ. Рпфеннинг в день Ñтимулирует Ñамих работников, он ведь в детÑкий карман падать будет, а не в отцовÑкий. Ðо Ñто в городе. Ркак быть Ñ Ð¿ÑƒÑтой землей? Там же и звери могут вÑтретитьÑÑ. ВзроÑлых за копейку уже не наймешь, Ñто ведь отрывать человека от его дел, то еÑÑ‚ÑŒ придетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÑтить дневной доход, чтобы компенÑировать труд. Иначе такого наворотÑт… Ðо начинать вÑе равно нужно. Я уже меÑÑц здеÑÑŒ, а к делам еще, можно Ñказать, не приÑтупил. Пора Ñто менÑÑ‚ÑŒ, завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° и начну. Ворота помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ закрыты на ночь, но Ñлуга раÑпахнул передо мной калитку и вошел на Ñвою территорию. — С возвращением, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — поприветÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтарик, иÑполнÑющий обÑзанноÑти Ñторожа. Ð’ городе у него была дочь Ñ Ñемьей, а Ñам дедок проÑто не мог позволить Ñебе Ñидеть без дела. Так и оказалÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе — проÑил он не много, трудилÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Рчто Ñтар, так и работа не пыльнаÑ, знай Ñебе открывай калитку, когда лорд изволит. — Скажи мне, Руперт, как бы мне Ñобрать завтра детей городÑких? — ÑпроÑил Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² Ñморщенное возраÑтом лицо Ñлуги. — Хочу им работу предложить не Ñложную, но важную. Он не Ñтал мÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ лебезить, Ñразу кивнул. — Так Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° могу в город выйти, как работу закончу, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. И передам на площади. Вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑиÑтема оповещениÑ. Ðе придумали тут иного ÑпоÑоба донеÑти информацию. Ðет, конечно, еÑÑ‚ÑŒ тревожный Ñигнал, но не Ñтану же Ñ ÐµÐ³Ð¾ иÑпользовать, чтобы проÑто Ñобрать народ. — Тогда Ñообщи, что вÑтреча пройдет поÑлезавтра, — кивнул Ñ. — Ðу и родители пуÑÑ‚ÑŒ приходÑÑ‚, еÑли им интереÑно, чего уж там. Старый Ñлуга улыбнулÑÑ. — Рчто за работа, ваша милоÑÑ‚ÑŒ? ДетÑкий труд здеÑÑŒ — норма. Ðо вÑе же еÑÑ‚ÑŒ вещи, которые ни один креÑÑ‚ÑŒÑнин не одобрит. Ðапример, за Ñкотиной Ñледить — нормально, а вот, Ñкажем, рыть канавы или Ð»ÐµÑ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ — Ñто уже дурно пахнет. И дело не в том, что работа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых, а в том, что из-за Ñ‚Ñжелых уÑловий ребенок поÑтрадает и превратитÑÑ Ð² иждивенца, который не факт, что поправитÑÑ. — ÐеÑложнаÑ, — отмахнулÑÑ Ñ. — День побегают по городу — и Ñвободны. ВоÑпользовавшиÑÑŒ таким образом Ñарафанным радио в виде Ñтарика, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» в помеÑтье. От мощного зевка едва челюÑÑ‚ÑŒ не Ñвернул, Ñтоило перешагнуть порог дома. РдобравшиÑÑŒ до Ñпальни, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑнулÑÑ Ð² тазике и, раздевшиÑÑŒ, лег в кровать. ВырубилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ в полете до подушки. Рнаутро мне вновь напомнили, что в моем положении еÑÑ‚ÑŒ и обÑзанноÑти.* * * — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — женщина Ñклонила голову, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. За ее Ñпиной ÑтоÑло довольно много народа. Ðо отдельно находилиÑÑŒ мужчина и девушка. Оба огненно-рыжие, причем мужик был Ñуровым и огромным, а вот девчонка Ñ€Ñдом казалаÑÑŒ игрушечной. Ðа вид ей было лет шеÑтнадцать, и она жалаÑÑŒ к мужчине в поиÑках защиты, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Ðу и что Ñто за Ñтолпотворение? — ÑпроÑил Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и заÑтывшую в поклоне женщину. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ ÑправедливоÑти, — поднÑв голову, отозвалаÑÑŒ она. Хорошо, что Ñ Ð´Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ законы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ ÑтоÑл, как идиот, не знаÑ, что делать. Любой житель баронÑтва имеет право обратитьÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой разобрать Ñпор, и Ñ Ð¾Ð±Ñзан разобратьÑÑ, зафикÑировать решение и проÑледить, чтобы наказание было иÑполнено, еÑли оно предуÑматривалоÑÑŒ. — И кого из Ñтой толпы Ñ‚Ñ‹ обвинÑешь? — ÑпроÑил Ñ, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону двух деÑÑтков человек, ÑобравшихÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ воротами помеÑÑ‚ÑŒÑ. — ВÑех, — решительно заÑвила она. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, не верьте ей! — гнуÑавым голоÑом обратилаÑÑŒ ко мне Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°, едва ли не локтÑми пробившиÑÑŒ вперед. — Ðто же КорÑоны! Ð’Ñе знают… — Я разрешал говорить кому-то, кроме Ñтой женщины? — ровным голоÑом ÑпроÑил Ñ, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° влезшую в диалог тетку. — ГуÑтав! Стражник, повторно нанÑтый мной поÑле убийÑтва банды Яна, тут же оказалÑÑ Ñ€Ñдом. Как и оÑтальные Ñотрудники правопорÑдка, ГуÑтав был уволен узурпатором. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñтал городить огород и проÑто позвал Ñтражу на прежнюю работу. ЕÑтеÑтвенно, вÑе прошли ÑобеÑедование, и двоих Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отмел. Ðо в целом мужики оказалиÑÑŒ нормальными и работÑщими. Впрочем, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ жалованьÑ, которое Ñ Ð¸Ð¼ плачу, не удивительно. — Слушаю, ваша милоÑÑ‚ÑŒ! — Ðту, — Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» на голоÑившую бабу, — Ñводи в подвал, пуÑÑ‚ÑŒ поÑидит под замком и подумает, как нужно ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти в приÑутÑтвии барона. И заодно запиши-ка ее в ÑпиÑок. Пока отделаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но в Ñледующий раз окажетÑÑ Ð½Ð° площади под плетью. — СлушаюÑÑŒ, ваша милоÑÑ‚ÑŒ! Тетка и Ñлова Ñказать не уÑпела, а ГуÑтав уже подхватил ее под руку и легко потащил прочь. Разбойников мы замучили до Ñмерти, и вÑе о том знали, так что толпа приÑмирела, опаÑаÑÑÑŒ нарватьÑÑ. Ведь когда Ñ‚Ñ‹ уже Ñидишь в камере, то к палачу попаÑÑ‚ÑŒ гораздо легче, чем еÑли Ñтоишь на Ñвежем воздухе и молчишь, как полагаетÑÑ. ЖеÑтоко ли обещать плетей за выказывание неуважениÑ? ÐиÑколько. Пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ нормального авторитета, чтобы затыкать Ñлишком наглых. Ðо народ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚, возможно, даже решит, что Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ðµ мÑгок. При КриÑтофе тетку прÑмо здеÑÑŒ бы выÑекли, ибо таков закон ЧернотопьÑ. Ðо Ñ Ð¶Ðµ еще ÑоплÑк и Ñлишком добр, потому не Ñтану Ñразу пороть человека. ПуÑÑ‚ÑŒ еще раз заикнетÑÑ, и вот тогда… — Итак, оÑтальные — во двор. И позовите Зигмунда, — раÑпорÑдилÑÑ Ñ. Через пÑÑ‚ÑŒ минут Ñлуги поÑтавили Ñтол и Ñтул на газоне. ЗанÑв единÑтвенное меÑто за Ñтолом, Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» на женщину. — ПредÑтавьÑÑ Ð¸ раÑÑказывай, — велел ей. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ðмели КорÑон, Ñо мной мой Ñупруг Гонт и дочь ÐгнеÑÑ. Оба поклонилиÑÑŒ, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» им выпрÑмитьÑÑ. — Что привело Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñуд? — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽ Ñемью Рохов в укрывательÑтве преÑтупника. Я вÑкинул бровь. ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнитÑÑ, что кто-то из ребÑÑ‚ Яна уцелел и ÑпрÑталÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ‚ возможноÑÑ‚ÑŒ потрÑÑти ÑпиÑки неблагонадежных горожан — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ допуÑкал, что под шумок моих разборок народ попытаетÑÑ Ñдать ÑоÑедей. И такие ÑпиÑки мне дейÑтвительно предоÑтавили. С бандой там никто до Ñих пор ÑвÑзан не был, и Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не трогал. Ðо еÑли.. — Подробнее. — Когда вашего отца убили, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, Ñынок Рохов, Януш, Ñтал водитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. И он же навел их на наш дом, — Ñказала она, и глаза мгновенно наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Ðмели замолчала, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ и Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ, чтобы не раÑплакатьÑÑ. Впрочем, Ñ ÐµÐµ не торопил, и оÑуждать бы не Ñтал. Я никогда не мог понÑÑ‚ÑŒ тех, кто не защищает ÑобÑтвенную Ñемью. Даже в Ñамые черные дни Ñвоей жизни Ñ Ð²Ñегда был готов грызть глотки и мочить по Ñортирам тех, чьи дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸ моим родным. Ð’ Ðделлоне же Ñто еще больше обоÑтрено. Да, у Ðмели не так много ÑпоÑобов добитьÑÑ ÑправедливоÑти. Ðо даже ариÑтократ обÑзан выÑлушать проÑьбу о Ñуде. Ðе окажиÑÑŒ здеÑÑŒ Ñ, она могла обратитьÑÑ Ðº любому другому. Да, было бы Ñложнее в разы, но феодал обÑзан вмешатьÑÑ Ð¸ вершить Ñуд. Иначе об Ñтом рано или поздно узнают наверху, и отказавшийÑÑ Ð¸Ñполнить Ñвою обÑзанноÑÑ‚ÑŒ владетель риÑкует Ñильно подмочить репутацию перед королем, ведь подобным отказом он фактичеÑки подрывает влаÑÑ‚ÑŒ монарха. Рза такое в иные времена можно и голову потерÑÑ‚ÑŒ на плахе. — Они пришли ночью, — глухим голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð½Ñ‚ КорÑон. — Я на промыÑле был, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. Ð Ñти… — здоровÑк проглотил невыÑказанное ругательÑтво, — Ладно бы проÑто пограбили, не так уж мы и богаты, терÑÑ‚ÑŒ нечего. Ðо они Ðмели и ÐгнеÑÑ… Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» на низкий рокот, и Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ раÑÑлышал. Впрочем, вÑе и так было ÑÑно. Отца дома не оказалоÑÑŒ, а женщина и девушка попали под горÑчую руку тем, кто должен был их защищать. Я поднÑл ладонь, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказ. — Те бандиты были казнены, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, вÑе до единого. Они Ñвое получили. Ð’Ñ‹ опознали Януша Роха Ñреди пришедших к вам, Ðмели? — уточнил Ñ. — Да, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — опуÑтив голову, Ñообщила мать ÑемейÑтва. — Муж хотел Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разобратьÑÑ Ð¿Ð¾-мужÑки, но Рохи ÑпрÑтали Ñына и не выдают. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ, женщина вÑхлипнула. — ДоÑтаточно, — кивнул Ñ, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ к толпе Рохов. — Где ваш Ñын? — Так ложь Ñто, ваша милоÑÑ‚ÑŒ! — ответил мужчина Ñ Ñовершенно Ñедой головой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел он доÑтаточно молодо. — Ð’Ñе знают, ÐгнеÑÑ Ñама вокруг Януша крутилаÑÑŒ, хотела за него замуж, а тут такой повод. Ðе было там моего Ñына, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, они врут. Я медленно кивнул ÑтоÑщему Ñ€Ñдом Зигмунду. — Что ж, очевидно, у него плохо Ñо Ñлухом. МаÑтер, Ñломай ему палец, чтобы Ñерные пробки из ушей убрать. Палач хмуро подошел к говорÑщему, и тот попÑтилÑÑ. Однако отÑтупать было некуда — пока шел раÑÑказ Ðмели, во двор набилоÑÑŒ доÑтаточно народа, и Ñтражников тоже хватало. Из толпы проÑочилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них и, без затей пнув мужика под колено, заÑтавил его оÑеÑÑ‚ÑŒ на землю. Зигмунд обернулÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом в глазах. — Итак, выбирай, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. — Мне велеть Ñломать тебе палец или Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь, где прÑчетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Ñын? ЕÑтеÑтвенно, он не отÑтупил. Перелом переломом, но родную кровь Ñдавать поÑле проÑтой угрозы — ÑоÑеди заклюют. Я равнодушно Ñлушал, как жертва вопит, когда Зигмунд иÑполнил приказ. Дав мужику пару минут, чтобы пришел в ÑебÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð». — Итак, где прÑчетÑÑ Ð¯Ð½ÑƒÑˆ Рох? И пока Ñ‚Ñ‹ не начал выдумывать, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пальцев, на каждом по ногтю. И зубов, Ñмотрю, полный комплект. — Ðа леÑопилке в Ñтарой Ñторожке, — проÑипел тот, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñитуацию до конца. Ðет, еÑли бы та тетка не повела ÑебÑ, как дура, Ñ Ð±Ñ‹, может, и Ñтерпел проÑвление неуважениÑ. Ðо лимит был уже иÑчерпан, так что, можно Ñказать, жена упуÑтила ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñемьи реабилитироватьÑÑ Ð² моих глазах. — ГуÑтав, приведите мне его, — раÑпорÑдилÑÑ Ñ, и неÑколько Ñтражников тут же отправилиÑÑŒ выполнÑÑ‚ÑŒ приказание. — Рпока что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑпроÑить оÑтальное ÑемейÑтво Рохов. Итак, вы знали, что Ñ Ð½Ðµ потерплю Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑамоÑуда на Ñвоей земле. Ðо не пришли ко мне, чтобы Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ð» ваÑ, как добропорÑдочных подданных. Почему? Ðе потому ли, что КорÑоны говорÑÑ‚ правду? СобравшаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° одобрительно загудела. Во дворе размеÑтилоÑÑŒ человек пÑтьдеÑÑÑ‚, и уже к вечеру о проиÑшеÑтвии будет знать вÑе баронÑтво. Ð’Ñе-таки Ñлухи разноÑить, Ñто не поÑыльными работать — куда быÑтрее Ñплетни раÑползаютÑÑ. — ЕÑли бы вы пришли ко мне в поиÑках Ñправедливого Ñуда, Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтал никого карать. Ð’Ñе вы в баронÑтве — равны в моих глазах. Ðо вы не пришли. Более того, не прошло и чаÑа, как двое членов вашей Ñемьи проÑвили ко мне неуважение. Сперва та женщина, когда влезла в мой разговор, теперь Ñ‚Ñ‹. Я не наказываю невиновных, но на мои вопроÑÑ‹ нужно отвечать. Так что пальцем Ñвоим Ñ‚Ñ‹ за неуважение ко мне раÑплатилÑÑ. Ðто понÑтно? — ПонÑтно, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — Ð±Ð°ÑŽÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, отозвалÑÑ Ñедой. — Отлично, — кивнул Ñ, видÑ, как толпа раздвигаетÑÑ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñтражников, конвоирующих пацана лет Ñемнадцати. Ðе знаю, в кого он такой уродилÑÑ, но еÑли Рохи выглÑдели вполне приличными людьми, Януш походил на крыÑу. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñту крыÑу загнали в угол. — Януш Рох? — ÑпроÑил Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² лицо приведенного парнÑ. — Д-да, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. — Ðмели КорÑон обвинÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñговоре Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и ÑоучаÑтии в изнаÑиловании. Ты понимаешь, что Ñто значит? Он затравленно обернулÑÑ Ð½Ð° Ñвое ÑемейÑтво. Ðо те, изрÑдно раÑтерÑв уверенноÑÑ‚ÑŒ поÑле Ñломанного пальца, отÑтупили от него, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и прÑча глаза. — Итак, — хлопнув ладонью по Ñтолу, привлек Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑобравшихÑÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ ÑправедливоÑти. И прежде чем обвинÑÑ‚ÑŒ кого-либо, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выÑлушать тебÑ. Ðикто не Ñкажет, что барон Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñтупает неверно. Ты можешь говорить, Януш, а Ñ Ð¿Ð¾Ñлушаю. Паренек немного раÑÑлабилÑÑ. Казнить его Ñразу не ÑобиралиÑÑŒ, Ñтало быть, можно отбрехатьÑÑ. Облегчение проÑтупило на его крыÑиной морде Ñтоль Ñвно, что Ñто заметили вÑе приÑутÑтвующие. — В-ваша м-милоÑÑ‚ÑŒ, не виновен Ñ. Ðе было Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, Ñ Ð½Ð° леÑопилке в тот день Ñидел. Я кивнул и махнул рукой, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ парнÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñвидетели, кроме твоей Ñемьи, Януш? — уточнил Ñ. — ЛеÑопилка вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтаивала, работы там не было. Может быть, Ñ‚Ñ‹ был Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то девушкой, и она Ñможет подтвердить, что пока наÑиловали Ñтих женщин в их же ÑобÑтвенном доме, Ñ‚Ñ‹ в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñидел на леÑопилке, где не было лишних глаз? Пацан вновь Ñбледнул, но вÑе же нашел в Ñебе Ñилы взглÑнуть мне прÑмо в лицо. — ЕÑÑ‚ÑŒ, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, но только Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать. Я кивнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚. — Тогда мне понадобитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к магии, — заÑвил ÑобравшимÑÑ. — Конечно, мы не узнаем, Ñ ÐºÐµÐ¼ именно Ñ‚Ñ‹ был в то времÑ, но призванное мной ÑущеÑтво очень чуткоеи отлично понимает, когда ему лгут. Ченгер. Демон воплотилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Толпа отпрÑнула, иÑпугавшиÑÑŒ его жуткого вида. Януш так и вовÑе побледнел до Ñиневы. КорÑоны же лишь вÑтали плотнее. Оба Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ Ñпинами дочь, что не оÑталоÑÑŒ незамеченным мной. — Ртеперь повтори, что Ñ‚Ñ‹ Ñказал, Януш. Ченгер не тронет тебÑ, еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь правду. Ченгер, еÑли он Ñоврет, можешь его Ñожрать. Итак, Януш? Парень Ñделал единÑтвенное, что мог в ÑложившейÑÑ Ñитуации. Он упал на колени и пополз ко мне. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ! УмолÑÑŽ! Ðе казните менÑ! Я навел тех мужиков на КорÑонов! Я, ваша милоÑÑ‚ÑŒ! Прошу, пощадите! Ðе отдавайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой твари! Ченгер демонÑтративно потÑнул ноÑом, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° публику. — Вот теперь он не врет, — заÑвил демон и раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Формально Януш не Ñолгал, и демону доÑтатьÑÑ Ð½Ðµ должен. Однако мало ли что может ÑлучитьÑÑ Ð² казематах, верно? — ГуÑтав, Зигмунд, — приказал Ñ, — уведите Ñто в подвал. Пока что ничего Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не делать, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ отдельно раÑпорÑжуÑÑŒ. Януша подхватили под руки и, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его вой, потащили прочь. Ðоги у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ от Ñтраха и волочилиÑÑŒ по земле, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой два извивающихÑÑ Ñледа. — Итак, Ðмели КорÑон, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлÑÑŽ о Ñвоем решении. Ты проÑила ÑправедливоÑти, и Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» виновного. Он будет наказан в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ ЧернотопьÑ. ЕÑÑ‚ÑŒ ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ какие-то претензии к Ñемье Рохов? Ð”Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ покачала головой. Явление демона Ñильно ее потрÑÑло, и кто знает, еÑли бы не приÑутÑтвие мужа, может быть, она и в обморок бы упала. — Ðет, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — выдохнула она. — Хорошо, — кивнул Ñ, оборачиваÑÑÑŒ к ответчикам. — Теперь вы. За поÑобничеÑтво врагу и нанеÑение ущерба жителÑм Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð²Ð°Ñˆ Ñын будет казнен. Однако вы тоже понеÑете Ñвое наказание. За укрывательÑтво преÑтупника вы обÑзаны выплатить в пользу Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ налог на протÑжении Ñтого года. Полученные Ñверх положенного обычного налога ÑредÑтва Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð¼ Ñемье КорÑон в качеÑтве компенÑации за пережитое наÑилие. Дальше. За попытку обмана вашего барона вы вÑе приговариваетеÑÑŒ к порке на площади. Я Ñпрашивал ваÑ, и вы мне Ñолгали, утверждаÑ, что Януш невиновен. ПоÑтому вÑе приÑутÑтвующие получат по пÑтнадцать ударов кнутом. ПоднÑвшиÑÑŒ на ноги, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ» ÑобравшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÑ‚ÑŒ на Ñуд. — Закон Ñуров, но он закон. Стража, привеÑти решение Ñуда в иÑполнение немедленно. Глава 4 — Да-а, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — протÑнул ГуÑтав, отразив неÑколько моих выпадов Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ так легко, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ ничтожеÑтвом. — Сразу видно, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не занималиÑÑŒ. Я опуÑтил деревÑнный меч и перевел дыхание. Ð’Ñего за деÑÑÑ‚ÑŒ минут Ñпарринга Ñтражник измотал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не меньше, чем в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð°Ð»Ñм. Рведь тело у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ к нагрузкам. — Ты не умничай, Ñ‚Ñ‹ пальцем покажи, — пробормотал Ñ, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ на Ñтойку. — Ðо ÑмыÑл вообще учитьÑÑ ÐµÑÑ‚ÑŒ? Или Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶ÐµÐ½? Ðет, Ñ, конечно, видел, как машут ÑаблÑми казаки и крутÑÑ‚ финты в фильмах. Ðо толку от Ñтого наблюдениÑ? Ðавыка нет у менÑ, и взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°. КиррÑл и тот Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ больше работал, а в моих руках разве что обрезок арматуры бывал. ГуÑтав хмыкнул, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвою деревÑшку. — Рвам Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, ваша милоÑÑ‚ÑŒ? — задал он вопроÑ, которого Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не ожидал уÑлышать. — Ðо ведь Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½â€¦ Разве не должен Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ оружием? Стражник еще раз внимательно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. Затем Ñ‚Ñжко вздохнул, и, наконец, указал на лежащий неподалеку булыжник. — Попробуйте его поднÑÑ‚ÑŒ, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. Ðе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ñ… вопроÑов — вÑе равно же ÑÑно, что Ñто ÑпоÑоб навеÑти молодого дурака на умную мыÑль — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к ÑнарÑду. Камень Ñвно иÑпользовали в качеÑтве Ñпортивного ÑнарÑжениÑ. Я видел, как мужики Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ тренировки в Ñпортзале ворочают шины от грузовиков, но вокруг Ñредневековье, и резину попроÑту не изобрели. Да и врÑд ли в ней нуждаютÑÑ Ð² принципе, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¶Ðµ кругом. ПоÑле неÑкольких Ñекунд Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» веÑьма удобные ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” как раз, чтобы была опора Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ². ВцепившиÑÑŒ в груз, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ, а потом Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтал переворачивать булыжник. ВеÑа в нем было порÑдочно, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» каждую мышцу в теле. Ðо камень вÑе же перевернулÑÑ Ð¸, громко шмÑкнувшиÑÑŒ о землю, вошел в почву. — Я так и думал, — оценив мои дейÑтвиÑ, выдал ГуÑтав. — Ртеперь Ñмотрите, ваша милоÑть… Он взÑл тренировочный шеÑÑ‚ и, подперев булыжник, методом рычага проÑто перекатил его, практичеÑки не напрÑгаÑÑÑŒ. — КажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ понимать, к чему Ñ‚Ñ‹ ведешь, — хмыкнул Ñ, когда Ñтражник перекатил камень на меÑто в два легких движениÑ. — ЕÑÑ‚ÑŒ много фехтовальных школ, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, — заговорил он, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑÑ‚ на меÑто. — Ðо вÑе они учат работать Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ не Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¸, ÑражениÑ, убийÑтва. Они Ñозданы, чтобы краÑоватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ дамами. Уж проÑтите мне мои Ñлова, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, не Ñочтите за дерзоÑÑ‚ÑŒ. — Говори уж, чего там, — махнул Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — ЕÑли вы хотите защититьÑÑ â€” оÑвойте арбалет. Ðи один мечник не отобьет болт, неожиданно прилетевший в затылок, — Ñ Ñерьезным лицом заÑвил мне Ñтражник. Что ж, как извеÑтно, Ñамое Ñильное кунг-фу Ñто дуплет из обреза. Вот только врÑд ли другие ариÑтократы ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ñ Ñтим мнением, а убивать вÑех из куÑтов, как бандит, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. — Я понÑл, к чему Ñ‚Ñ‹, но мне вÑе равно нужно владеть хоть каким-то оружием, ГуÑтав, — покачал головой Ñ. — Как мага Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ вызвать на поединок, но как барона — на дуÑль, а там колдовать будет нельзÑ. Он шумно почеÑал зароÑший щетиной подбородок, Ñкривив лицо. ПроцеÑÑ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл у ГуÑтава добрую минуту, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтражник Ñкреб ногтÑми морду. — Вы Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ на леÑоповале труд… тренировалиÑÑŒ? — И Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ð¹, — улыбнулÑÑ Ñ. ГуÑтав кивнул. — Тогда, ваша милоÑÑ‚ÑŒ, Ñмотрите. Ðа дуÑлÑÑ… врÑд ли кто-то потребует доÑпехов. Ðто не благородно, перед дамочками не покраÑуешьÑÑ, Ñкорее проÑлывешь труÑом. ПоÑтому чекан вам не потребуетÑÑ. Он указал на виÑÑщее отдельно боевое оружие. Что из них тот Ñамый чекан Ñ Ð½Ðµ понÑл, но решил не заоÑÑ‚Ñ€ÑÑ‚ÑŒ на Ñтом внимание. ГуÑтав ведь прав — благородные люди не ноÑÑÑ‚ доÑпехов, Ñто удел нищих ариÑтократов, у которых либо нет времени учитьÑÑ Ñлегантному фехтованию, либо людей, которые будут убивать врагов по твоему приказу. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ одеваешь доÑпех, значит, у не только Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ денег на магию, но и у твоего рода и твоего клана. От такого позора вовек не отмоешьÑÑ. Ð’ отличие от земных владетелей, меÑтные феодалы Ñчитали зазорным идти в бой в первых Ñ€Ñдах. Даже маги Ñреди них предпочитали дейÑтвовать иÑключительно Ñ Ð´Ð¸Ñтанции. Еще бы, там могут одежду, раÑшитую золотом, иÑпачкать, а она денег Ñтоит и не малых. РеÑли порвут?! Ðаличие чародеев, ÑпоÑобных взмахом руки раÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ закованных в латы профеÑÑионалов, превратило доÑпехи в удел воинов. Да, опытных и чаще вÑего уже Ñтарых, но вÑе же не благородных. Латами могли наградить дружинника за верную Ñлужбу, так как Ñтоили они вÑе равно очень дорого. Ðо Ñамим таÑкать неÑколько килограммов металла желающих Ñреди ариÑтократов не было. Одеть в них поголовно вÑÑŽ дружину — преÑтижно, так Ñ‚Ñ‹ показываешь вÑем Ñвое богатÑтво, но не ноÑить Ñамому. ПонÑтно, что были и иÑключениÑ, например, пожалованные дворÑнÑтвом бойцы. Ðо таких давно не поÑвлÑлоÑÑŒ, еÑли запиÑи КриÑтофа не врут. ПоÑледние рода возникли во времена динаÑтии Волон, а поÑле Ñтого КрÑланд не вел внешних войн, где бы такие Ñолдаты ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвили. — Что Ñ‚Ñ‹ предлагаешь? — ÑпроÑил Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñлед за ГуÑтавом к деревÑнной Ñтойке, прибитой к Ñтене, Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ оружием. — Вот. Он взÑл Ñо Ñтойки небольшой меч Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼, Ñлегка утолщенным на конце. Руку защищала Ñ†ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ° Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ гербом ЧернотопьÑ. — Ваш прадед им головы рубил лично, — Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñообщил мне ГуÑтав, Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¼. — Палаш как раз Ñоздан, чтобы им было удобно рубить, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. Конечно, фехтовать им тоже можно, еÑли готовы упражнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ по три чаÑа каждый день Ñледующие лет деÑÑÑ‚ÑŒ. Я хмыкнул в ответ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. ÐавÑкидку меч веÑил килограмма два, не больше. Мне почему-то казалоÑÑŒ, что мечи должны быть Ñ‚Ñжелее, а тут как пушинка. — Попробуйте, — ГуÑтав махнул на манекен, приÑтавленный к Ñтене, и Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº чучелу. — ПроÑто рубите, ваша милоÑÑ‚ÑŒ. И Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ð½ÑƒÐ». Ðу, что Ñказать? Удобно, но нужна выучка. Сил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ махать палашом довольно долго. Ðо еÑли противник будет двигатьÑÑ, возникнут трудноÑти. Я никогда не был подвижным. Конечно, были драки, и Ñерьезные. Ðо как-то там не требовалоÑÑŒ уворачиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ вражеÑкой Ñабли, ÑпоÑобной иÑкалечить Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ удара. — Как по вам Ñделан, — оценил ГуÑтав, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» ломать манекен на куÑки. — Видимо, вы в прадеда пошли, говорÑÑ‚, тоже огромный был. Я его портрет видел в Ñемейной галерее. То ли художник переÑтаралÑÑ, то ли так Ñпециально Ñделано было, однако на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð° никто в Ñемье Шварцмаркт не производил. ХотÑ, конечно, по Ñравнению Ñ Ð¼ÐµÑтным полуголодным наÑелением… Польза от натурального Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ времени Ñто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ, конечно. Без веков Ñелекции здешнÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° вÑерьез уÑтупает продуктам моего времени. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñлишком малое количеÑтво, так тем более. ДоÑтаточно поглÑдеть на окружающих, чтобы понÑÑ‚ÑŒ разницу. — СпаÑибо за помощь, — кивнул Ñ, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡ на меÑто. — Ðо теперь пора занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ делами. Завтра продолжим тренировки. Стражник поклонилÑÑ Ð¸ отошел в Ñторону. Я вошел в помеÑтье, и тут же оказалÑÑ Ð²Ñ‚Ñнут в новый разговор, так что мыÑли о мечах вылетели из головы моментально. — Кацпер Ñо мной говорил, — Ñообщила СалÑм, ÑпуÑтившиÑÑŒ ко мне навÑтречу Ñо второго Ñтажа. По ее многозначительному тону Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то реакциÑ, но вмеÑто Ñтого Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Сама раÑÑкажет, раз завела Ñту тему. ИÑкоренительница, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, работает не на менÑ. И Ñ Ð¾Ð± Ñтом вÑегда помню. Прибытие ее коллег не могло не ÑказатьÑÑ Ð½Ð° ее планах. Рраз так, то и доверÑÑ‚ÑŒ ей до конца нельзÑ. Ðе потому что Ñ Ð¶Ð´Ñƒ удара в Ñпину. ПроÑто у Ðркейна Ñвои интереÑÑ‹, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои. Пока что нам по пути, но как дальше повернетÑÑ â€” завиÑит от моих отношений Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтратом. Как они Ñкажут, так СалÑм и поÑтупит, впрочем, как и любой другой член ордена. — Тебе неинтереÑно? — Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила СалÑм. — Я же Ñлушаю, — улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ в ответ Ñ. — ЛеÑную оÑмотрели, вÑе проверили, даже прошли по вырубке, — Ñообщила девушка. — И они нашли меÑто, которое мы пропуÑтили. — Вот как? — Да, проÑто пÑтно от обрÑда на магии крови, не больше, — махнула она рукой. — Ðо оно было глубоко в леÑу, так что здеÑÑŒ ничего удивительного. Ð’ целом, Кацпер доволен, но он вÑе равно будет пытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðу, так Ñебе новоÑÑ‚ÑŒ, конечно. Я и без того прекраÑно понимал, что Ðркейн не Ñтал бы отправлÑÑ‚ÑŒ на важное дело того, кто легко отÑтупитÑÑ. Ðет, Кацпер из той породы, кому палец в рот не клади. Уверен, у него уже еÑÑ‚ÑŒ целый ÑпиÑок аргументов, позволÑющих Ñнизить затраты ордена на развитие деревни. — СпаÑибо, буду знать. — Ты не удивлен, — заметила она, на что Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ руками развел. — Мне нужно проехать по деревнÑм, — Ñообщил ей. — Передашь Кацперу, еÑли вдруг он уÑпеет выработать план переговоров, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ через пару дней? СалÑм внимательно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела, но вÑе же кивнула. — Ðто как-то ÑвÑзано Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, Ñнующими по городу Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°Ð¼Ð¸? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑила она. — Именно. Потом, когда закончу, покажу, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð». Рпока твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑобираютÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми в трактире, мне нужно еще раз проехать по Ñвоей земле.* * * У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было лошади, а ехать на дредхорÑте или другом монÑтре Ðркейна Ñ Ð½Ðµ мог — так как Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ пришлоÑÑŒ бы брать членов ордена Ñ Ñобой. Ðо поÑтоÑнно обращатьÑÑ Ð·Ð° помощью к той же СалÑм, Ñто вÑе равно что раÑпиÑатьÑÑ Ð² ÑобÑтвенной беÑпомощноÑти. Ð Ñ Ð½Ðµ привык к подобному. Ð’Ñегда придерживалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°: не умеешь — научиÑÑŒ, не можешь Ñам, найди того, кто Ñможет. ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑе того же Руперта Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ конÑги, а затем арендовал вмеÑте Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñом зерна на неделю. Можно было, опÑÑ‚ÑŒ-таки, забрать по праву барона, но зачем плодить ненавиÑÑ‚ÑŒ, когда еÑÑ‚ÑŒ деньги? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° предложение ГуÑтава, от ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ отказалÑÑ. Во-первых, что Ñто за хозÑин такой, который ÑобÑтвенных людей боитÑÑ, во-вторых, Ñо мной отправлÑлÑÑ Ð§ÐµÐ½Ð³ÐµÑ€, который в одиночку мог запугать любого креÑÑ‚ÑŒÑнина до мокрых штанишек, внезапного поноÑа и неизлечимого заиканиÑ. Я прекраÑно помнил, как демон обошелÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ в помеÑтье, когда мы заÑвилиÑÑŒ туда впервые. Так что рано утром Ñ Ñел в Ñедло и, помахав СалÑм, оÑтающейÑÑ Ð² городе, двинулÑÑ Ð² путь. Орден еще не был готов к переговорам, дел Ñрочных не было, так что Ñто был идеальный момент, чтобы проехать по Ñвоей земле и запиÑать вÑе, что мне могло потребоватьÑÑ. Кроме того, путешеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±ÐµÐ· Ñвиты, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ демонов, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ вниманиÑ. Да, орден знает, что Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹, но зачем дразнить гуÑей? Официально Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½ и отпущен, так что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ допуÑкаю, что Кацпер и его бригада переговорщиков вообще не в курÑе моей оÑобенноÑти. Ð’Ñего в Чернотопье имелоÑÑŒ пÑÑ‚ÑŒ поÑелений, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´. ЛеÑнаÑ, где родилÑÑ Ð¸ жил КиррÑл, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, и заезжать туда Ñ Ð½Ðµ планировал. Ðа Ñеверо-воÑток от города, который и именовалÑÑ Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÐµ, на границе обширных болот ÑтоÑла ЧернаÑ. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð² Ñорок Ñемей, занимающихÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹ торфа. От нее на запад — Мелководье. Там уже народу больше, ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð², оÑновной промыÑел — Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°. Ðа запад от города поÑледнÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ. Ðе потому что она крупнее, проÑто там проходит большак — оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° к воÑточным ÑоÑедÑм, Черноземье. Именно в таком порÑдке Ñ Ð¸ ÑобиралÑÑ Ð¸Ð½Ñпектировать Ñвоих подданных. Рпо пути внимательно оÑмотретьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз. Ð’ прошлый раз мы Ñ Ð¡Ð°Ð»Ñм объехали их, оÑобо нигде не задерживаÑÑÑŒ. Теперь же можно было заниматьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ деревней плотнее. День только начиналÑÑ, и Ñ Ð½Ðµ видел причин оÑобенно торопитьÑÑ, тем более что имелÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ один мотив прокатитьÑÑ. Я банально хотел отдохнуть от вездеÑущих людей. И не то чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтали, но Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, как Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñтом мире, только однажды Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавлен Ñам Ñебе — во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ñции в анклаве Ðркейна. И то тогда раÑÑлабитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ не позволÑла неизвеÑтноÑÑ‚ÑŒ, что же Ñо мной будет. Теперь пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ и Ñвое положение, и Ñвои задачи. Ð’Ñпомнить о том, в конце концов, чего Ñ Ñам хочу. РватьÑÑ Ð² академию? Да, полезно, учитьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ Ñ Ð½Ðµ переÑтавал, и к чарам Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¹ не угаÑ. Однако мне хватало жизненного опыта, чтобы оÑознавать — баÑтарду, пуÑÑ‚ÑŒ и получившему феод в наÑледÑтво, мирной и Ñпокойной жизни там не дадут, не тот контингент. ИÑкать культ Хибы и его покровителей? Да Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ примерно не предÑтавлÑÑŽ, как Ñто Ñделать, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. Ðе бегать же по академии Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ «Выходи, подлый труÑ!». Рведь еÑÑ‚ÑŒ еще обÑзательÑтво перед Марханой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ приÑнопамÑтного разговора во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾ÐºÐ° никак ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проÑвлÑла. Да, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что внутри Ðркейна ÑущеÑтвует Ñекта темной богини, однако что Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать, не имел ни малейшего предÑтавлениÑ. Да и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ Катценауге очернили, пока ничего не проÑÑнилоÑÑŒ — Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ни разу не вÑтретил никого, кто мог бы мне раÑтолковать, в чем, ÑобÑтвенно говорÑ, проблема. ОбÑзанноÑти барона тоже не облегчали жизнь. Может быть, не окажиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ответÑтвенным, Ñледовал бы по пути КриÑтофа, который проÑто наÑлаждалÑÑ Ñвоим положением и о плохом не думал, вÑе оказалоÑÑŒ бы иначе. Однако Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не мог Ñидеть Ñложа руки, когда вÑе вокруг без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ либо проверки, либо полной разработки Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. И Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю, почему Ñами люди не пытаютÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то изменить. С их точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто Ñовершенно нормально, так как точно тот же образ жизни вели их предки, когда Шварцмаркты Ñели в баронÑтве. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор минула Ñ‚Ñ‹ÑÑча лет, а здеÑÑŒ почти ничего не изменилоÑÑŒ! И Ñто немного даже пугало. ПоÑле того как принимал горÑчий душ в анклаве Ðркейна, очень Ñложно жить без водопровода. Рведь возможноÑÑ‚ÑŒ у рода вÑе Ñто Ñебе обеÑпечить была, требовалоÑÑŒ вÑего лишь немного пошевелитьÑÑ… Ðаверное, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» понимать, в каком мире на Ñамом деле оказалÑÑ. До Ñтого не оÑознавал до конца, проÑто не верил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно ждет какое-то будущее. И в глубине души мыÑленно отмахивалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðделлона, допуÑкаÑ, что вÑе Ñто затÑнувшаÑÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Когда Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поверил, что вокруг не плод моего воображениÑ, а ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ? ПоÑле того как Ян отрезал мне половину лица. Тогда, глÑÐ´Ñ Ð² зеркало, Ñ Ð¾Ñознал, что мир вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выдумка. И мне здеÑÑŒ дейÑтвительно предÑтоит жить. И вот теперь, оÑтавшиÑÑŒ наедине Ñ Ñобой, разбираÑÑÑŒ Ñо ÑвалившимÑÑ Ð½Ð° голову наÑледÑтвом, понÑл, в какой же заднице очутилÑÑ. Из лекарÑтв — подорожник да молитва, чтобы Ñ€Ñдом оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленно понимающий в лечении. Ðедоедание — обыденноÑÑ‚ÑŒ, и ÑчитаетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹, когда детей нечем кормить. Момент, когда Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑл родителÑм, что бегающие по Чернотопью Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ дети будут кормитьÑÑ Ð² помеÑтье три раза в день, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ навÑегда. ВзроÑлые проÑто не могли оÑознать — и Ñ Ñто отчетливо видел по их лицам — за что их мальчишкам и девчонкам такое раÑположение владетелÑ. И многие отказалиÑÑŒ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ риÑковать. Они ждали от Ñвоего барона чего-то ужаÑного, чего-то, за что придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ не только детей в уÑлужение, но и Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледнюю рубаху ÑнÑÑ‚ÑŒ. Можно ли их за Ñто обвинÑÑ‚ÑŒ? Ðет, конечно. ПроÑто они жили по знаменитому принципу «Минуй Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‰Ðµ вÑех печалей и барÑкий гнев, и барÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÂ». Рведь Ñто люди. Да, не образованные, да, меÑтами глуповатые, но так о каком развитии интеллекта можно говорить, когда от поÑтоÑнного голода мозг проÑто не развиваетÑÑ, как ему положено?! И еÑли так живут вÑе проÑтолюдины, не удивительно, что орден имеет репутацию Ñамого богатого и Ñильного объединениÑ. Ðа фоне такой бедноты любой, у кого в кармане звенÑÑ‚ два гроша — уже зажиточный гражданин. И да, Ñлова СалÑм о том, что ни один маÑтер анклава не желает отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ благ ордена в обмен на деньги, раÑкрываютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐµ. ЧеÑтно признатьÑÑ, чем больше Ñ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð» в быт баронÑтва, тем больше понимал, что проÑто Ñидеть в помеÑтье и прожигать жизнь не Ñмогу. Дело не в том, что они мои подданные, и мое благополучие напрÑмую завиÑит от каждого члена их общеÑтва. Ðет, Ñ Ð²Ñерьез был уверен, что, оÑтавив быт Ð§ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· изменений, Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ переÑтану ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, превратившиÑÑŒ в поÑледнюю Ñкотину, либо Ñойду Ñ ÑƒÐ¼Ð° от ужаÑа. Да, на Земле Ñ Ð½Ðµ вÑегда вел дела чеÑтно. Ðо Ñвоих людей Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не броÑал, защищал до поÑледнего. И они отвечали мне взаимноÑтью. И поÑтому Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» за Ñту поездку вплотную занÑÑ‚ÑŒÑÑ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ жизни Ñвоих подданных. РазумеетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñмогу не так много. Да, Ñкорее вÑего, почти ничего. ÐÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ начать — уже, Ñчитай, полдела. Дорога возникает под шагами идущего. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð° нырÑла под копыта конÑ. Дул теплый ветерок, нагревало воздух Ñолнце. Зеленели по обе Ñтороны от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑпуÑкающиеÑÑ Ð½Ð° ветвÑÑ… почки. Лишь через два чаÑа по моим прикидкам Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð» леÑ. МеÑтноÑÑ‚ÑŒ ÑущеÑтвенно изменилаÑÑŒ: раÑтительноÑÑ‚ÑŒ вÑе больше отÑтупала, потÑнуло характерным запахом болота. Ðеще через минут двадцать под копытами Ñкакуна зачавкала раÑкиÑÑˆÐ°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. Впереди дорогу заÑтилал гуÑтой туман — ветер еще не уÑпел набрать Ñилу и Ñдуть его прочь. ВлажноÑÑ‚ÑŒ повыÑилаÑÑŒ, и дышать Ñтало неприÑтно. Да и запах разложениÑ, характерный Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… болот, заÑтавлÑл вдыхать ртом и не Ñлишком глубоко. Как здеÑÑŒ живут поколениÑми люди, мне было непонÑтно. Идти дальше лошадь отказалаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¸ Ñам не горел желанием углублÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñтот туман. ВыбравшиÑÑŒ из Ñедла, взÑл ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° узду и повел вÑлед за Ñобой. Очень Ñкоро под ногами поÑвилиÑÑŒ наброшенные моÑтки, доÑтаточно широкие, чтобы провеÑти телегу, но только одну. Каждый шаг Ñопровождало новое хлюпанье. Где-то в тумане квакали лÑгушки, а от мошкары, норовившей залезть в глаза, уши и ноздри, ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не было. Ðедолго думаÑ, Ñ Ñудорожно вздохнул, ÑтараÑÑÑŒ не проглотить наглых наÑекомых. — ÐÐ´Ð¾Ñ€Ñ ÑˆÐµÐ°Ð»Ð¸Ñ. Ð’Ñпышка черного пламени чуть в Ñтороне от моÑтков заÑтавила Ñмирного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, но мне хватило Ñил его удержать. Рот огнÑ, будто напуганный, разлетелÑÑ Ð² Ñтороны туман и прыÑнула прочь мошкара. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на неÑколько минут Ñтало возможно оÑмотретьÑÑ. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑтоÑла вÑего в каких-то двухÑтах метров. ОдноÑтажные убогие дома из дерева меÑтные уÑтановили на толÑтые Ñваи и жили над наÑтоÑщей бездной, из которой проглÑдывали гнилые кочки и Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к отÑутÑтвующему Ñолнцу вÑлые куÑÑ‚Ñ‹. Людей мне тоже удалоÑÑŒ разглÑдеть — мой фейерверк привлек их внимание, и теперь они Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñмотрели в Ñторону единÑтвенной дороги к цивилизации. Ð’ прошлый раз Ñ ÑвилÑÑ Ð² другое времÑ, и тогда тумана уже не было, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñлишком рано, и Ñолнце не уÑпело его выпарить. Видимо, поÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ и не узнал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же был в маÑке. Ðртефакт СалÑм Ñ Ð¿Ð¾Ñле недолгого Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð²Ð·Ñл Ñ Ñобой и теперь, воÑпользовавшиÑÑŒ магией, надел. Ðе потому что опаÑалÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ или новых ран — проÑто он был примечательным Ñлементом и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ меньше возможноÑтей притворитьÑÑ, будто не узнали ÑобÑтвенного барона. Издали помахав обитателÑм болота рукой, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» путь по моÑткам, но больше глÑдел под ноги, чем на деревню, чтобы ненароком не ÑвалитьÑÑ Ð² Ñ‚Ñ€ÑÑину. ПоÑтому когда передо мной раздалÑÑ ÑвиÑÑ‚, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не понÑл, что Ñто — зато ощутил Ñработавшие наручи, защитившие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ нападениÑ. Рв Ñледующую Ñекунду из болотнойжижи на помоÑÑ‚ выпрыгнуло уродливое ÑущеÑтво, обвешанное тиной, как кикимора. — Хиба! Хиба! Хиба! Я даже раÑтерÑлÑÑ Ð½Ð° неÑколько мгновений. Конь рванулÑÑ, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´, и прыгнул в Ñторону, мгновенно завÑзнув по грудь в Ñ‚Ñ€ÑÑине. Жалобно заржав, лошадь поÑпешила к далекому берегу. — И откуда Ñ‚Ñ‹ только взÑлÑÑ? — ÑпроÑил Ñ. — Ченгер! Демон возник за Ñпиной чудовища через мгновение, будто ÑоткавшиÑÑŒ из тумана. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, он Ñхватил урода за задние лапы и, ÑÐ²ÐµÐ´Ñ Ð¸Ñ… вмеÑте, когтÑми отбрил человечеÑкие оÑтанки, раздувшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ болотной воды. Труп упал на моÑтки, заÑтавив их вздрогнуть, а Ченгер отброÑил оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ тела лапы в черную воду. — Я так и знал, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñкучно не будет, — заÑвил он, довольно уÑмехаÑÑÑŒ. — Ðу что, подожжем деревню, чтобы узнать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… пор вокруг них обитают Ñти милые паучки? Я уже было хотел возразить, но потом вода вокруг Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÑ€Ð»Ð¸Ð»Ð°. Ðад поверхноÑтью поÑвилиÑÑŒ головы новых тварей. Хватило беглого взглÑда, чтобы понÑÑ‚ÑŒ — их Ñлишком много. Впрочем, Ñто не значит, что Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ ÑдаватьÑÑ. — Ðу что, готов хорошенько подратьÑÑ, КиррÑл? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, ÑÐ³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸ и Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ черными когтÑми. — Давай заÑтавим их Ñтрадать! Глава 5 Коню повезло, Ñкотина уÑпела проÑкочить между моÑтками и монÑтрами. Да и чудовища, похоже, плевать хотели на Ñкакуна. До ближайшего урода было метров деÑÑÑ‚ÑŒ, когда Ченгер, Ñ Ñилой оттолкнувшиÑÑŒ от наÑтила, прыгнул влево. Демон в воздухе швырнул роÑÑыпь иÑкр, не Ñтолько ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкую защиту Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², Ñколько заÑтавлÑÑ Ð¸Ñ… отпрÑнуть. Мне доÑталиÑÑŒ твари Ñправа. И Ñто хорошо — их было чуть меньше, к тому же даже их длинных лап не хватало, чтобы уверенно двигатьÑÑ Ð² глубокой топи. К Ñожалению, доÑтать вÑех одной Ñтеной демоничеÑкого пламени у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ не вышло — Ñлишком далеко чудовища ÑтоÑли друг от друга. ПоÑтому Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ начал бой Ñ Ð¸Ñкр. Первые четыре ÑнÑли щиты, и только в Ñтот момент пÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ добралаÑÑŒ до помоÑта. Однако Ñтоило ей протÑнуть лапы, чтобы выбратьÑÑ Ð¸Ð· черной воды на доÑки, Ñ Ñоздал Ñтену. К ее вÑпышке добавилÑÑ Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ щит, и монÑÑ‚Ñ€, лишенный двух передних ног, покачнулÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнув. Еще Ñекунда, и ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° проÑто рухнула назад, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒ брызг и ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ воду. Сзади рычал что-то веÑелое Ченгер, взрывалоÑÑŒ черное пламÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ в пар, пищали попавшие под руку демона монÑтры. Я же пробежал по моÑткам чуть назад, броÑив еще неÑколько иÑкр в уже не прикрытых щитами чудовищ. Они вÑе еще оÑтавалиÑÑŒ в болотной Ñме и вÑзли в Ñ‚Ñ€ÑÑине, а Ñ€Ñдом Ñо мной оказалоÑÑŒ не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°, по которой Ñбежал конь, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы там ÑтоÑÑ‚ÑŒ, не боÑÑÑŒ утонуть. Ðа доÑки выпрыгнул монÑÑ‚Ñ€ и, резво Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, понеÑÑÑ ÐºÐ¾ мне. — ÐÐ´Ð¾Ñ€Ñ ÑˆÐµÐ°Ð»Ð¸Ñ! Стена черного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð»Ð° деревÑнную тропу, а тварь уÑпела отÑкочить назад. Ðо тонкие Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ногах Ñыграли против хозÑина — одно вошло четко между деревÑшек, другое промазало мимо опоры, и не уÑпело чудище выровнÑÑ‚ÑŒÑÑ, как его перевернуло кверху брюхом. Мелькнуло иÑпортившееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, и тварь упала на первого подранка, только Ñумевшего вынырнуть на поверхноÑÑ‚ÑŒ. Справа от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вода, и ко мне Ñтремительно метнулиÑÑŒ лапы подобравшегоÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°. Я не уÑпевал ничего Ñделать, а потому шагнул влево, мгновенно погружаÑÑÑŒ в холодную воду по грудь. Ð‘Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð° Ñдавила ребра, в лицо плеÑнула грÑзь, и Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñил руку Ñ Ð¸Ñкрой раньше, чем Ñумел воÑÑтановить равновеÑие. МонÑÑ‚Ñ€ не Ñтал развивать уÑпех и отпрÑнул, но заклинание не было прицельным, и иÑкра пролетела намного выше. Ðа моÑтки за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ оÑтальные чудовища и теперь медленно наÑтупали — видимо, учли неудачу товарища, заÑÑ‚Ñ€Ñвшего между доÑок. Ðто позволило мне Ñплюнуть жижу и выбрать новую цель прежде, чем враги оказалиÑÑŒ Ñлишком близко. — ÐÐ´Ð¾Ñ€Ñ ÑˆÐµÐ°Ð»Ð¸Ñ. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñпышка Ñтены Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° не по ближайшему чудовищу, а вÑпыхнула вдоль моÑтков, иÑпарÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ и Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñразу троих уродов. Визжа от боли, монÑтры отпрÑнули, но Ñамый первый, уÑпевший пробежать пару метров, вÑе же оÑтупилÑÑ, и его лапы разъехалиÑÑŒ. ИÑкра прервала Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ врага, и оÑтавшиеÑÑ Ð±ÐµÐ· человечеÑкого тела ноги ÑвалилиÑÑŒ в воду. Позади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° моÑтки неожиданно запрыгнул Ченгер. Демон выÑтавил обе руки в Ñтороны, и на Ñогнутых ногах броÑилÑÑ Ð² атаку. Первого же противника он проÑто перепрыгнул, заÑтавив и без того дышащую на ладан дорожку окончательно раÑшататьÑÑ. От толчка демоничеÑких ног полопалиÑÑŒ Ñкрепы, и моÑтки раÑползлиÑÑŒ в Ñтороны, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ в деревню. РЧенгер, перемахнув через первого врага, приземлилÑÑ Ñƒ него за Ñпиной и, еще в полете полоÑнув второго Ñверху вниз, Ñвел выроÑшие когти вмеÑте, окончательно раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ñклизкую плоть ног. Выхватив у трупа одну из лап Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼, демон тут же без замаха швырнул ее вбок, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ вылезающего из воды подранка. Лишенный передних лап монÑÑ‚Ñ€ вновь потерÑл равновеÑие, а Ñила броÑка оказалаÑÑŒ такой, что его пригвоздило ко второму поднÑвшемуÑÑ Ð² Ñме чудовищу. Тут уж Ñ Ð²Ð¾ÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ и броÑил в обоих четыре иÑкры, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñковать. Урод, позади которого ÑтоÑл Ченгер, резко Ñогнул лапы и, ÑжавшиÑÑŒ в комок, броÑилÑÑ ÐºÐ¾ мне, выÑтавив передние лезвиÑ. Туша закрутилаÑÑŒ в полете, но влетела в Ñтену черного пламени, так что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пепел поÑыпалÑÑ. — Голодный? — Ñо Ñмехом прорычал Ченгер, второй отÑеченной лапой кромÑÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним врага. — Тогда жри! Укоротив передние конечноÑти монÑтра, демон от души замахнулÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкой ногой и вогнал ее прÑмо в разинутый рот иÑкалеченного противника. ОÑев на мокрые доÑки, монÑÑ‚Ñ€ замер, а мой Ñпутник, выкинув Ñжатую в кулак руку вперед, Ñоздал Ñферу демоничеÑкого огнÑ. Оглушительно бахнул взрыв, буквально на клочки Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÑƒÑŽÑÑ Ñледующей жертву. Ð’ полете чаÑти иÑковерканной магией Хибы плоти догорали, веÑелым фейерверком Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° черную воду. Ченгер на мгновение обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и Ñ ÑƒÑмешкой хмыкнул. — ДогонÑй, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ! И прежде чем Ñ Ñмог ответить, он вновь Ñкакнул в Ñторону Ñледующей группы монÑтров, на лету Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ охватившего его азарта. Я же доковылÑл до уцелевшей чаÑти моÑтков и, опираÑÑÑŒ на них, взобралÑÑ Ð½Ð° доÑки. Демон мгновенно перемещалÑÑ Ð¾Ñ‚ одного врага к другому, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и поÑвлÑÑÑÑŒ там. Чудовища, еще недавно казавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, теперь ÑмотрелиÑÑŒ жалко. Ченгер проÑто не давал им шанÑа даже ÑориентироватьÑÑ. Взмах когтÑми — и один урод лишаетÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, мгновенное перемещение, и демон уже пробивает кулаком голову другого. Волны и брызги болотной жижи разлеталиÑÑŒ во вÑе Ñтороны. Вода, казалоÑÑŒ, кипела от той ÑкороÑти, которую развил мой Ñоратник. И монÑтры, которых оÑтавалоÑÑŒ вÑего трое, попыталиÑÑŒ ретироватьÑÑ. — Рифт! — выкрикнул Ченгер, резко Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладоши. Из его рук вырвалоÑÑŒ переливающееÑÑ Ð²Ñеми цветами радуги заклинание. ÐадувшиÑÑŒ мыльным пузырем, оно охватило отÑтупающих тварей, и те завÑзли в его поле, как в киÑеле. Демон рванул к ним, на ходу уÑпев подхватить не уÑпевшую уйти на дно ногу поверженного чудовища. КоÑÑ‚Ñное лезвие замелькало, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ противников. Я Ñлышал их отвратительный визг, но демон лишь хохотал, Ñвно наÑлаждаÑÑÑŒ процеÑÑом. Мне оÑтавалоÑÑŒ только отплевыватьÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как Ченгер развлекаетÑÑ. Он шинковал их еще пару минут, пока измененные магией Хибы люди не превратилиÑÑŒ в нарезку ÑалÑми. Только убедившиÑÑŒ, что дальше измельчать нечего, демон подпрыгнулв воздух, поднÑв очередную тучу брызг, и приземлилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ на другой Ñтороне моÑтков. Закинув коÑÑ‚Ñную лапу, как меч, на плечо, Ченгер обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Ðу, КиррÑл, Ñ‚Ñ‹ идешь? — Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой ÑпроÑил он.* * * Конечно, прежде чем перебратьÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону, мне пришлоÑÑŒ ловить конÑ. Ðо, к ÑчаÑтью, далеко тот не убежал — дрожа от холодного ветра, бьющего по мокрой шкуре, и пережитого ужаÑа, мой транÑпорт оÑтановилÑÑ Ð½Ð° границе только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ отÑтупившего тумана. Ркогда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº разрушенному моÑту, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил, что жители Черной уже броÑили времÑнку. Ченгер, вÑе еще держа в руке лапу монÑтра, Ñледил, чтобы деревенÑкие вÑе делали правильно. К его чеÑти, он не Ñтал щеголÑÑ‚ÑŒ в родном обличии, и вновь принÑл вид почти человека. — У них Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти! — радоÑтно оÑкалившиÑÑŒ, отчего и без того напуганные ÑлучившимÑÑ ÐºÑ€ÐµÑÑ‚ÑŒÑне и вовÑе шарахнулиÑÑŒ в Ñтороны, заÑвил мой Ñпутник. Я не без опаÑки прошел по Ñвежему наÑтилу, Ð²ÐµÐ´Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° Ñобой в поводу. Лошадь вздрагивала, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· темные пÑтна мерзко выглÑдевшей крови убитых монÑтров, но вÑе же шла. — В-ва-ваша мил-л-лоÑÑ‚ÑŒ, — проблеÑл уже знакомый мне по прошлому визиту ÑтароÑта деревни, низко кланÑÑÑÑŒ и Ñ‚Ñ€ÑÑÑÑÑŒ от Ñтраха. — ПриветÑтвую, Сымон, — кивнул Ñ Ð² ответ. — ОбъÑÑнишь, что тут ÑлучилоÑÑŒ? ЧеÑтно признатьÑÑ, только отправившиÑÑŒ за Ñбежавшим Ñкакуном, Ñ Ð²Ñпомнил Ñлова СалÑм. Кацпер Ñ ÐµÐ³Ð¾ ребÑтами обнаружили меÑто ритуала на магии крови. И, похоже, теперь мы знаем, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ он был предназначен. ÐапрÑгало только неÑколько вещей в Ñтой иÑтории. Во-первых, мы не вÑех ублюдков положили во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð° ЧернотопьÑ. Во-вторых, откуда-то культиÑÑ‚Ñ‹ прознали, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñпекцией по деревнÑм, а Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñам об Ñтом Ñказал только утром, когда, ÑобÑтвенно, и ÑобралÑÑ Ð² поездку. — Ваша милоÑÑ‚ÑŒ! Ðе казните! — неожиданно упал на колени Сымон, громко ударившиÑÑŒ о доÑки наÑтила коÑтьми. — Мы и не знали, что Ñти мерзкие твари здеÑÑŒ! ПуÑÑ‚ÑŒ Райог Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ поÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚, но Ñ Ð¸Ñ… впервые увидел, когда вы туман магией разогнали! ИÑтеричные нотки в его голоÑе намекали, что ÑтароÑта не врет. Впрочем, Ñ Ð¸ так ему верил. Ðе производил Сымон Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который может хладнокровно вынеÑти подобного ÑоÑедÑтва. Чем дальше от цивилизации, тем Ñильнее ÑтановилиÑÑŒ предраÑÑудки. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Мархана точно ÑущеÑтвует, то к наплевавшему на ÑобÑтвенных детей Райогу отноÑилÑÑ ÑкептичеÑки. Хиба вот точно ÑущеÑтвует, а вот, так Ñказать, Белый Бог, ни разу ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проÑвивший за вÑÑŽ иÑторию Ðделлона, не вызывал во мне никаких чувÑтв. — ВÑтань, Сымон, — велел Ñ, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´, ÑкучковавшийÑÑ Ñƒ первых от моÑтков одноÑтажных поÑтроек. — Твоей вины в Ñтом нет, и казнить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ за что. Ð’Ñ‹ вÑе равно ничего не Ñмогли бы Ñделать, даже еÑли бы знали о чудовищах Хибы. УÑлышав Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтва, ÑтароÑта ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑпешил поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ноги. Черное пÑтно на правом колене, которым он, не глÑдÑ, при падении иÑпачкалÑÑ Ð² крови монÑтра, вызвало на