Аннотация
Перед вами большой сборник стихотворений известного итальянского писателя, сказочника и журналиста Джанни Родари, большая часть которых впервые переведена на русский язык. В книгу вошли стихотворения на самую разную тематику: тут и сказки в стихах, и истории о звёздах и планетах, о буквах и словах, о костюме Арлекина и почтовых марках и о многом-многом другом… Стихи Родари берут своё начало в поэтическом фольклоре его родной страны, они накрепко связаны с тем, что по-итальянски называется «филастрокке» — детскими народными песенками, прибаутками, считалками и потешками, — поэтому легко читаются и запоминаются. Весёлые и искренние строки без труда завоёвывают сердца юных и взрослых читателей и помогают взрослым понять внутренний мир ребёнка.
Содержание:
Михаил Яснов. «Как легко перо летает...» (статья), стр. 5-7
Семейство точка-с-запятой
Джанни Родари. Точка-диктатор (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 9
Джанни Родари. I без точки (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 10-11
Джанни Родари. Лето в комоде (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 13
Джанни Родари. Семейство точка-с-запятой (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 14
Джанни Родари. Жила-была скобка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 15
Джанни Родари. Озеро Неро (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 16-17
Джанни Родари. Вопросительный знак (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 18
Джанни Родари. История с запятой (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 19
Джанни Родари. Жил-был ноль (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 20
Джанни Родари. Корешок (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 21
Джанни Родари. Сослагательное (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 22-23
Джанни Родари. Чернильница (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 23
Джанни Родари. Кошка Зима (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 24
Джанни Родари. Школа для взрослых (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 25
Луна на поводке
Джанни Родари. Планета Рождественских Ёлок (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 27-29
Джанни Родари. Луна на поводке (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 31
Джанни Родари. Маленькая луна (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 32-33
Джанни Родари. Рассеяность межпланетная (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 34
Джанни Родари. Лунное море (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 35
Джанни Родари. Я хотел бы (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 36
Джанни Родари. Луна в Киеве (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 37
Джанни Родари. Безымянные звёзды (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 38
Джанни Родари. Планета кроха (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 39
Джанни Родари. Спутник Филомена (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 40-41
Джанни Родари. Планета Джузеппе (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 42-43
Джанни Родари. На космической станции (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 44-47
Джанни Родари. У доктора (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 48
Джанни Родари. Мечта лифта (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 49
Джанни Родари. Одежда будущего (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 50
Джанни Родари. Почтовые марки (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 51
Джанни Родари. Телеловушка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 52-55
Костюм арлекина
Джанни Родари. Династия Тихотронов (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 57-58
Джанни Родари. Если бы (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 59
Джанни Родари. Путешествия чудака (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 60
Джанни Родари. Тарталья с Арлекином (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 61
Джанни Родари. Сколько рыб в море? (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 62
Джанни Родари. Три мудреца из Саламанки (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 63
Джанни Родари. Вопрос и ответ (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 64
Джанни Родари. Робин-Бобин-Робертино (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 65
Джанни Родари. Считалочка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 66
Джанни Родари. Дурацкий стишок (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 67
Джанни Родари. Стишок-ворчалка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 68
Джанни Родари. Первый мороз (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 69
Джанни Родари. Цветущая макушка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 70
Джанни Родари. Эскимосы (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 71
Джанни Родари. Джованнино-Растеряй (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 72
Джанни Родари. После дождя (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 73
Джанни Родари. Про индейцев (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 74
Джанни Родари. Пальто на улице (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 75
Джанни Родари. Малыш болеет (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 76
Джанни Родари. Ребёнок у моря (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 77
Какого цвета ремёсла
Джанни Родари. Какого цвета ремёсла (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 79
Джанни Родари. Точильщик (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 80
Джанни Родари. Песенка снизу вверх (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 81
Джанни Родари. Трубочист (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 82
Джанни Родари. Постовой (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 83
Джанни Родари. Шаги (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 84
Джанни Родари. Надежда (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 85
Джанни Родари. Репортёр (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 86
Джанни Родари. На арене (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 87
Джанни Родари. Эй, старьёвщик! (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 88
Джанни Родари. Дворник (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 89
Джанни Родари. Запах ремёсел (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 89
Рождественский волшебник
Джанни Родари. Рождественский волшебник (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 91-92
Джанни Родари. Индеец в рождественском вертепе (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 93
Джанни Родари. Снег и лёд (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 94
Джанни Родари. Снеговик (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 95
Джанни Родари. Письмо на новый год (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 96
Джанни Родари. Гадалка (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 97
Поезд стихов
Джанни Родари. Станция «Не-знаю-куда» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 99
Джанни Родари. Туннель (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 101
Джанни Родари. Товарный поезд (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 101
Джанни Родари. Эшелон (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 102
Джанни Родари. Спальный вагон (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 103
Строптивые сказки
Джанни Родари. Строптивые сказки (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 105
Джанни Родари. Страна лжецов (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 106-108
Джанни Родари. Прекрасные феи (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 109-113
Джанни Родари. Гном-проказник (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 114-115
Джанни Родари. «Кошачье везенье» (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 117-118
Джанни Родари. Рыба-молот (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 119
Джанни Родари. Заповедник сказок (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 120-121
Джанни Родари. Лиса и виноград (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 122
Джанни Родари. Про муравья (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 123
Джанни Родари. Спящая красавица (стихотворение, перевод Т. Стамовой), стр. 125
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4505006
Комментарии к книге "Лето в комоде [худ. С. Любаев]"