Аннотация
Просто друзья.
Мы всего лишь просто друзья.
Нет, ну, правда. Она всего лишь моя лучшая подруга...
Аризона Тернер была моей лучшей подругой с четвертого класса, даже в то время, когда мы «терпеть» не могли друг друга. Когда мы впервые поцеловались - это был наш первый «раз» для каждого из нас, и мы были верны друг другу, пока наши отношения не испортились. (Мы даже выбрали колледжи, которые находились в нескольких минутах друг от друга...)
На протяжении многих лет, и вопреки тому, что другие говорили, мы никогда не пересекали ту черту.
Никогда не думали об этом.
Никогда не хотели чего-то большего.
До той самой ночи, которая поменяла все.
Наверное, так было нужно...
Просто друзья.
Мы просто друзья.
Я всегда повторяю это, до тех пор, пока не выясню, осталась ли она «просто» моим лучшим другом...
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
От романа не в восторге. Сюжет не нов - из друзей в любовники, что опять же подтверждает общее бытующее мнение, что между мужчиной и женщиной дружбы не бывает. Первая треть романа - дружба между героями, сведенная автором до постоянного обсуждения прошедшего или будущего секса, с кем, когда и где. С обязательным упоминанием, что все думают, что они спят друг с другом. Потом - бац, озарение, что вроде и не против секса друг с другом. Вторая треть романа - сплошной секс друг с другом и неприятная правда итогом. В последней трети романа автор вдруг решила сделать из героя благородного принца на белом коне. Но ощущение, что всё это было придумано "по просьбам читателей", осталось. Несмотря на всё, хэппи энд радует и роман всё же получше многих прочитанных мною ранее.
В тексте куча опечаток. Есть нестыковки. Самая заметная - Шон говорит, что ему звонит мама, а на следующей странице, что у него погибла вся семья. Правда при неидеальном переводе непонятно, автор запуталась или переводчик.