Poemoj orginalaj kaj tradukaĵoj el 33 lingvoj, fare de Grabowski, 1913.
«Grabowski majstre pruvis, ke Esperanto kapablas liveri bonegajn rimajn tradukojn el plej diversaj lingvoj. Li preskaŭ ĉiam elektis poemojn, kies valoro fakte meritas...
Nikolao Vladimiroviĉ NEKRASOV (naskiĝis en Moskvo la 18-an de decembro 1900, mortis la 4-an de oktobro 1938) estis esperantlingva verkisto kaj tradukisto.
Aresto, ekzekuto, rehonorigo
Nekrasov estis arestita en 1938, kaj kulpigita pri...
Sepdek sep fabloj verse reverkitaj de Kalocsay.
La figuron de ĉi tiu greka klasikulo el la 6ª jarcento antaŭ nia erao ĉirkaŭŝvebas legenda etoso, ĉar pri li postrestis nur magraj indikoj.
Enkonduke 15 paĝaj senrimaj versoj rakontas la...
Kritika bitlibra eldono de la komedio de Moliero en la traduko
de Zamenhofo, unue publikigita en la jaroj 1907ª–1908ª.
«Georgo Dandin» estas 3-akta komedio de Moliero, verkita en la jaro 1668ª.
La protagonisto Georgo Dandin...
Traduko de humura rakontpoemo de Puŝkino, inspirita de la Ŝekspira poemo “The Rape of Lucrece”. Komence Puŝkino volis parodii la verkon de Ŝekspiro («Kio okazus, se Lukrecia estus doninta vangofrapon al Tarkvinio?»); sed rezultus la unua...