Аннотация
Открытый перевод Нового Завета— работа межконфессиональной группы верующих. За основу взяты переводы издательства «Протестант», которые велись в середине 90х годов. Цель проекта: точный и качественный перевод всех 27 книг и посланий Нового Завета с древнегреческого на современный русский язык.
Основные принципы перевода:
1. Перевод должен быть верным оригиналу на древнегреческом языке.
2. При этом язык перевода должен быть грамматически правильным ( это относится прежде всего к синтаксису ).
3. Перевод должен быть понятным.
Проект «Открытый перевод» не является собственностью какой-то отдельной христианской конфессии, церкви, миссии или организации. Его осуществляет инициативная группа христиан, принадлежащих разным конфессиям. Открытый перевод Нового Завета выпускается под открытой лицензией (сс) Creative Commons. А это значит, что его можно свободно издавать, публиковать и распространять, в отличие от переводов, выпускаемых под стандартным (с) Copyright.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ОНЛАЙН ВЕРСИЯ ПЕРЕВОДА:
russianopenbible.com
Комментарии к книге "Новый Завет. Открытый перевод"