Аннотация
Публикация шекспировского «Гамлета» в переводе Игоря Пешкова включает издание 2010 года, проверенное и исправленное Сергеем Поповым, с добавлением вводной статьи к книге «Гамлет: в поисках подлинника» (2003), необходимое читателю для того, чтобы разобраться, какой извод трагедии приводится в комментариях.
Особенностью самого перевода является, прежде всего, его вариативность, основанная на вариативности самого шекспировского оригинала, что, в свою очередь, связано как с различием изводов трагедии, так и с многозначностью смыслов тех или иных фрагментов текста. Проблема выбора вариантов вынуждает переводчика к филологическим исследованиям. Результаты одной части этих исследований И. Пешкова приводятся в комментариях к переводу, а другой части в отсылках к монографиям и статьям.
Для чтения рекомендуется программа с полной поддержкой EPUB, например, Lithium для Android.
Комментарии к книге "Гамлет"